Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant certaines modalités d'agrément et de subventionnement des centres de vacances | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van sommige nadere regels voor de erkenning en subsidiëring van de vakantiecentra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 MAART 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
déterminant certaines modalités d'agrément et de subventionnement des | vaststelling van sommige nadere regels voor de erkenning en |
centres de vacances | subsidiëring van de vakantiecentra |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret de la Communauté française du 17 mai 1999 relatif aux | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 |
centres de vacances; | betreffende de vakantiecentra; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2001 déterminant certaines modalités d'agrément et de subventionnement | september 2001 tot vaststelling van bepaalde modaliteiten van |
des centres de vacances; | erkenning en subsidiëring van de vakantiecentra; |
Vu l'avis du Conseil de la Jeunesse d'Expression française, donné le | Gelet op het advies van de "Conseil de la Jeunesse d'Expression |
27 janvier 2004; | française" (Franstalige Jeugdraad), gegeven op 27 januari 2004; |
Vu l'avis favorable de l'Inspectrice des Finances, donné le 4 février 2004; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectrice van Financiën, gegeven op 4 februari 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 |
februari 2004; | |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 10 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
février 2004 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans | van 10 februari 2004 over het verzoek aan de Raad van State om advies |
un délai ne dépassant pas les trente jours; | te geven binnen een termijn van hoogstens dertig dagen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2004, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 maart 2004, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Accueil et | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met de |
des Missions confiées à l'O.N.E.; | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. » ; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 mars 2004, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 maart 2004, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
par : | onder : |
1° " Décret " : le décret du 17 mai 1999 relatif aux Centres de | 1° "Decreet" : het decreet van 17 mei 1999 betreffende de |
Vacances; | vakantiecentra; |
2° " Ministre de l'Enfance " : le Ministre qui a la Politique de | 2° "Minister van Kinderwelzijn" : de Minister tot wiens bevoegdheid |
l'Enfance dans ses attributions; | het Beleid inzake Kinderwelzijn behoort; |
3° " O.N.E. " : l'Office de la Naissance et de l'Enfance. | 3° "O.N.E. " : l'Office de la Naissance et de l'Enfance. |
CHAPITRE II. - Procédures d'agrément des Centres de Vacances | HOOFDSTUK II. - Procedures voor de erkenning van de vakantiecentra |
Art. 2.§ 1er. La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément |
Art. 2.§ 1. De aanvraag om erkenning of vernieuwing van erkenning van |
d'un centre de vacances est faite suivant le formulaire dont le modèle | een vakantiecentrum wordt gedaan volgens het formulier waarvan het |
se trouve en annexe Ire. | model zich in bijlage I bevindt. |
§ 2. Une copie du projet pédagogique visé à l'article 7, 3°, du décret | § 2. Een afschrift van het pedagogisch project bedoeld in artikel 7, |
et un exemplaire du règlement d'ordre intérieur visé à l'article 7, | 3°, van het decreet en een exemplaar van het huishoudelijk reglement |
8°, du décret sont joints à la demande visée au paragraphe 1er ou | bedoeld in artikel 7, 8°, van het decreet worden gevoegd bij de |
aanvraag bedoeld in de eerste paragraaf of gericht tot de O.N.E. door | |
adressé à l'O.N.E. par le pouvoir organisateur du centre si celui-ci | de inrichtende macht van het Centrum indien het erkend is in het kader |
est reconnu dans le cadre du décret du 20 juin 1980 relatif à la | van het decreet van 20 juni 1980 betreffende de erkenning en de |
reconnaissance et au subventionnement des organisations de jeunesse. | subsidiëring van jeugdorganisaties. |
§ 3. Si l'organisateur du centre de vacances n'est pas un pouvoir | § 3. Indien de organisator van het vakantiecentrum geen overheid of |
public ou membre d'une organisation de jeunesse reconnue par la | lid van een jeugdorganisatie erkend door de Franse Gemeenschap is, |
Communauté française, il joint en outre une copie des statuts de l'association. | voegt hij bovendien een afschrift van de statuten van de vereniging. |
Art. 3.La demande d'agrément est introduite auprès de l'O.N.E., au |
Art. 3.De aanvraag om erkenning wordt ingediend bij de O.N.E. |
plus tard nonante jours avant le début des activités. La demande de | uiterlijk negentig dagen vóór het begin van de activiteiten. De |
renouvellement d'agrément est introduite auprès de l'O.N.E., au plus | aanvraag om vernieuwing van erkenning wordt ingediend bij de O.N.E. |
tard nonante jours avant la fin de l'agrément. | uiterlijk negentig dagen vóór het einde van de erkenning. |
Art. 4.L'administration de l'O.N.E. instruit le dossier et soumet au |
Art. 4.De administratie van de O.N.E. onderzoekt het dossier en dient |
Ministre dans les soixante jours suivant l'introduction de la demande | binnen de zestig dagen van de indiening van de volledige aanvraag, een |
complète une proposition concernant l'agrément ou le renouvellement | voorstel in bij de Minister betreffende de erkenning of de vernieuwing |
d'agrément. | van erkenning. |
Art. 5.Le Ministre statue sur la demande dans les trente jours qui |
Art. 5.De Minister beslist over de aanvraag binnen de dertig dagen |
suivent la réception de la proposition soumise par l'O.N.E.. | volgend op de ontvangst van het voorstel gedaan door de O.N.E.. |
Art. 6.En cas de refus de l'agrément ou de son renouvellement ou en |
Art. 6.In geval van weigering van de erkenning of van de vernieuwing |
ervan of in geval van "gebrek aan antwoord" binnen de negentig dagen | |
cas de non-réponse dans les nonante jours de sa demande, | na zijn aanvraag, heeft de organisator van het vakantiecentrum de |
l'organisateur du centre de vacances a la faculté d'introduire auprès | mogelijkheid beroep aan te tekenen bij de Regering, per gewone brief |
du Gouvernement un recours, par courrier simple énonçant les raisons | met vermelding van de redenen van dit beroep, binnen de zestig dagen |
de ce recours, dans les soixante jours qui suivent la réception de la | na de ontvangst van de beslissing van weigering van de erkenning of na |
décision de refus d'agrément ou la fin du délai de nonante jours | het einde van de termijn van negentig dagen. |
Art. 7.Le Gouvernement statue sur le recours après avis de la |
Art. 7.De Regering beslist over het beroep na het advies van de |
commission visée à l'article 8. Celle-ci peut entendre le requérant à | commissie bedoeld in artikel 8 te hebben ingenomen. Deze kan de eiser |
se demande. La commission rend son avis dans un délai de soixante | op zijn verzoek verhoren. De commissie geeft advies binnen een termijn |
jours. | van zestig dagen. |
Art. 8.Une commission d'avis est instituée par le Ministre pour une |
Art. 8.Er wordt een adviescommissie ingesteld door de Minister voor |
période de trois ans renouvelable. | een hernieuwbare periode van drie jaar. |
La commission d'avis se compose de : | De adviescommissie bestaat uit : |
1° un délégué du Ministre de l'Enfance et un délégué du Ministre ayant | 1° een afgevaardigde van de Minister van Kinderwelzijn en een |
la Politique de la Jeunesse dans ses compétences; | afgevaardigde van de Minister tot wiens bevoegdheid het Beleid inzake |
Jeugd behoort; | |
2° trois agents de l'O.N.E., dont au moins un membre du service | 2° drie ambtenaren van de O.N.E., waarvan ten minste één lid van de |
Centres de Vacances et un représentant des coordinateurs de milieux | dienst Vakantiecentra en een vertegenwoordiger van de coördinators in |
d'accueil; | opvangtehuizen; |
3° un délégué de l'Union des Villes et des Communes de Wallonie et un | 3° een afgevaardigde van de Unie van steden en gemeenten van Wallonië |
délégué de l'Association de la ville et des communes de la Région | en een afgevaardigde van de Vereniging van de stad en gemeenten van |
bruxelloise; | het Brussels Gewest; |
4° un agent du service de la jeunesse du Ministère de la Communauté | 4° een ambtenaar van de jeugddienst van het Ministerie van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
5° six délégués du Conseil de la Jeunesse d'Expression française dont | 5° zes afgevaardigden van de "Conseil de la Jeunesse d'Expression |
un a pour activités l'organisation de plaines de vacances, un | française" waarvan één voor de organisatie van de vakantiepleinen, één |
l'organisation de séjours de vacances et un l'organisation de camps de | voor de organisatie van vakantieverblijven en één voor de organisatie |
vacances; | van vakantiekampen; |
6° deux délégués de pouvoirs organisateurs ou de groupement de | 6° twee afgevaardigden van de inrichtende machten of van de groepering |
pouvoirs organisateurs de centres de vacances associatifs | van inrichtende machten van niet-vertegenwoordigde associatieve |
non-représentés en vertu des catégories 1° à 5°, dont un représentatif | vakantiecentra overeenkomstig de categorieën 1° tot 5°, waarvan één |
de pouvoirs organisateurs actifs en Région bruxelloise et l'autre | vertegenwoordiger van de inrichtende machten die actief zijn in het |
représentatif de pouvoirs organisateurs actifs en Région de langue | Brussels Gewest en een andere vertegenwoordiger van de inrichtende |
française. | machten die actief zijn het Franse taalgebied. |
Les membres visés au 6° sont choisis par le Ministre de l'Enfance sur | De leden bedoeld in 6° worden gekozen door de Minister van |
la base d'un appel aux candidatures à tous les centres de vacances | Kinderwelzijn op basis van een oproep tot kandidaten bij alle erkende |
agréés et de l'introduction d'une candidature motivée, soutenue par | vakantiecentra en op basis van de indiening van een met redenen |
d'autres pouvoirs organisateurs de centres de vacances associatifs. | omklede kandidatuur, gesteund door andere inrichtende machten van |
associatieve vakantiecentra. | |
Le Ministre désigne un président au sein de la Commission. | De Minister stelt binnen de Commissie een voorzitter aan. |
La commission d'avis : | De adviescommissie : |
1° a son siège à l'O.N.E.; | 1° heeft haar zetel bij de O.N.E.; |
2° délibère à la majorité absolue des membres présents et à huis-clos; | 2° beraadslaagt en beslist bij de volstrekte meerderheid van de |
aanwezige leden en achter gesloten deuren; | |
3° se réunit au moins deux fois par an; | 3° vergadert ten minste twee keer per jaar; |
4° peut siéger valablement quelque soit le quorum pour autant que | 4° mag op geldige wijze zitting houden ongeacht het quorum op |
quatre catégories de membres au moins soient représentées; | voorwaarde dat minimum vier categorieën van leden vertegenwoordigd |
5° doit être convoquée dans un délai minimum de cinq jours ouvrables | zijn; 5° moet worden bijeengeroepen binnen een termijn van minimum 5 |
précédant la réunion; | werkdagen vóór de vergadering; |
6° est chargée pour le reste d'établir son propre règlement d'ordre | 6° is voor de rest belast met het vaststellen van haar eigen |
intérieur. Dans tous les cas, celui-ci prévoit les règles | huishoudelijk reglement. In alle gevallen bepaalt het de toepasselijke |
déontologiques applicables, notamment lorsqu'un dossier concernant un | deontologische regels, inzonderheid wanneer een dossier betreffende |
des membres de la Commission est abordé par celle-ci. Ce règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du Ministre de l'Enfance. Le secrétariat de la commission d'avis est assuré par l'O.N.E. La Commission d'avis est chargée de conseiller le Gouvernement par rapport à sa politique en matière de centres de vacances et de faciliter la concertation entre les différents acteurs administratifs, politiques ou associatifs appelés à y collaborer. Elle peut être saisie par le Ministre ou par l'O.N.E. sur toute question relative à l'application du décret ou du présent arrêté. | één van de leden van de Commissie door deze wordt aangesproken. Dit huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring aan de Minister van Kinderwelzijn voorgelegd. Het secretariaat van de adviescommissie wordt door de O.N.E. waargenomen. De adviescommissie heeft als opdracht de Regering advies te geven ten opzichte van haar beleid inzake vakantiecentra en het overleg te vergemakkelijken tussen de verschillende administratieve, politieke of associatieve actoren die zullen moeten samenwerken. De Minister of de O.N.E. kan haar elke vraag rond de toepassing van het decreet of van dit besluit voorleggen. |
Art. 9.Sur proposition de l'administration de l'O.N.E., le Ministre |
Art. 9.Op voorstel van de administratie van de O.N.E., mag de |
peut retirer l'agrément d'un centre de vacances qui ne répond plus aux | Minister de erkenning van een vakantiecentrum dat niet meer aan de |
vereisten van het decreet of van dit besluit beantwoordt, intrekken. | |
exigences du décret ou du présent arrêté. Un recours peut être | Er mag beroep worden aangetekend volgens de procedure bedoeld in de |
introduit suivant la procédure prévue aux articles 6 et 7 du présent arrêté. | artikelen 6 en 7 van dit besluit. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi des Subventions aux Centres de | HOOFDSTUK III. - Nadere regels voor de subsidiëring van de |
Vacances | vakantiecentra |
Art. 10.Tout centre de vacances qui souhaite bénéficier d'une |
Art. 10.Elk vakantiecentrum dat voor subsidies in aanmerking wil |
subvention en vertu du présent arrêté est tenu de déclarer ses | komen krachtens dit decreet, is ertoe gehouden zijn activiteiten die |
activités se déroulant au cours des vacances de Noël, de Pâques ou | plaatsvinden tijdens de Kerst-, Paas- en zomervakantie, |
d'été préalablement à celles-ci, à l'aide du formulaire dont le modèle | voorafgaandelijk te verklaren, door middel van een formulier waarvan |
se trouve en annexe II. | een model zich in bijlage II bevindt. |
Art. 11.Le formulaire, visé à l'article 10, est à renvoyer à l'O.N.E. |
Art. 11.Het formulier, bedoeld in artikel 10, moet naar de O.N.E. |
au plus tard le 30 avril de l'année en cours pour les vacances de | worden teruggestuurd, uiterlijk op 30 april van het lopende jaar voor |
juillet et août ou trente jours avant les activités ayant lieu au | de vakantie van juli en augustus of dertig dagen vóór de activiteiten |
cours des vacances de Noël ou de Pâques. | die tijdens de Kerst- of Paasvakantie plaatshebben. |
Art. 12.La subvention de fonctionnement visée à l'article 12 du |
Art. 12.De werkingssubsidie bedoeld in artikel 12 van het decreet |
décret est calculée sur base d'un forfait multiplié par le nombre de | wordt berekend op basis van een vast bedrag, vermenigvuldigd met het |
jours d'activités et le nombre d'enfants présents. | aantal activiteitsdagen en met het aantal aanwezige kinderen. |
Art. 13.La subvention destinée à couvrir les frais liés aux |
Art. 13.De subsidie bestemd voor het dekken van de vergoedingskosten |
indemnités octroyées aux animateurs brevetés et aux coordinateurs | voor de gebrevetteerde animatoren en coördinatoren, bedoeld in artikel |
brevetés, visée à l'article 11 du décret, est calculée sur base du | 11 van het decreet, wordt berekend op grond van het in artikel 12 |
forfait visé à l'article 12 multiplié par six pour les animateurs | bepaalde vast bedrag, vermenigvuldigd met zes voor de gebrevetteerde |
brevetés ou par dix pour les coordinateurs brevetés et par le nombre | animatoren of met tien voor de gebrevetteerde coördinatoren en met het |
de jours prestés. | aantal gepresteerde dagen. |
Elle est octroyée au maximum au prorata des normes minimales | Ze wordt maximaal toegekend in verhouding tot de minimale |
d'encadrement définies à l'article 7, 9°, a), b) et c), du décret. | begeleidingsnormen bepaald in artikel 7, 9°, a), b) en c), van het |
Art. 14.Le total des contributions financières des parents ne peut |
decreet. Art. 14.Het totaal van de financiële bijdragen van de ouders mag het |
dépasser le coût global du centre de vacances, déduction faite des | totaal van de kosten van het vakantiecentrum niet overschrijden, na |
subventions octroyées dans le cadre du présent arrêté et d'autres | aftrek van de subsidies die zijn toegekend in het kader van dit |
subsides éventuels. | |
Art. 15.L'organisateur du centre de vacances est tenu de renvoyer, au |
besluit en andere eventuele subsidies. |
plus tard le 30 septembre pour les activités des vacances d'été et | Art. 15.De organisator van het vakantiecentrum moet, uiterlijk op 30 |
dans les trente jours après la fin de l'activité subventionnée se | september, voor de activiteiten tijdens de zomervakantie en binnen de |
déroulant pendant les vacances de Noël ou de Pâques, le formulaire de | dertig dagen na het einde van de gesubsidieerde activiteit die |
demande de subvention, dont le modèle se trouve en annexe III du | plaatsvindt tijdens de Kerst- en Paasvakantie, het formulier voor de |
uitbetaling van subsidies terugsturen, waarvan het model zich in | |
présent arrêté. | bijlage III bij dit besluit bevindt. |
Wanneer het begeleidend personeel subsidieerbaar is krachtens artikel | |
Lorsque le personnel d'encadrement est subventionnable en vertu de | 13, wordt een verantwoordingsstuk voor de vergoeding bedoeld in |
l'article 13, un justificatif des indemnités visées à l'article 11 du | artikel 11 van het decreet, per vakantiecentrum, gevoegd bij het |
décret par centre de vacances sera annexé au formulaire de liquidation | formulier van de uitbetaling van de subsidies. Dit kan de vorm innemen |
de subsides. Il peut prendre la forme d'une déclaration sur l'honneur | van een verklaring op erewoord van de inrichtende macht. Deze moet |
du pouvoir organisateur. Celui-ci doit tenir pendant trois ans à | |
disposition de l'inspection comptable de l'O.N.E. les pièces | gedurende drie maanden de bewijsstukken van die uitbetalingen ter |
justificatives attestant de la réalité de ces paiements. | beschikking stellen van de boekhoudkundige inspectie van de O.N.E.. |
Art. 16.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, une |
Art. 16.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, |
subvention provisionnelle égale à 50 % du montant total de la | wordt een provisionele subsidie gelijk aan 50 % van het totaal van de |
subvention octroyée au pouvoir organisateur l'année précédente par | subsidie die het jaar voordien door de O.N.E. aan de inrichtende macht |
l'O.N.E. est liquidée au plus tard au 15 juin de l'année en cours. | is toegekend, uiterlijk op 15 juni van het lopende jaar uitbetaald. |
L'organisateur du centre de vacances qui aura fait l'objet d'un | De organisator van het vakantiecentrum over wie een negatief verslag |
rapport négatif de l'inspection, visée à l'article 23, pour des | van de inspectie, bedoeld in artikel 23, wordt gemaakt voor de |
activités qui se seront déroulées l'année précédente ou qui n'aura pas | activiteiten die het jaar voordien zullen hebben plaatsgegrepen of die |
pu justifier des subventions reçues ou dont la déclaration d'activité | de gekregen subsidies niet zal hebben kunnen verantwoorden of waarvan |
n'est pas complète au 30 avril pour ce qui concerne les activités de | de activiteitenverklaring op 30 april niet volledig is voor de |
l'été, ne pourra prétendre, en tout ou en partie, à la subvention | zomeractiviteiten, zal geen aanspraak kunnen maken op de provisionele |
provisionnelle visée au premier alinéa pour l'année en cours. | subsidie bedoeld in het eerste lid voor het lopende jaar, voor het |
geheel of gedeeltelijk. | |
CHAPITRE IV. - Montant des subventions | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de subsidies |
Art. 17.Le forfait visé à l'article 12 est fixé à 1,25 euro. Dans les |
Art. 17.Het vast bedrag bedoeld in artikel 12 wordt op 1,25 euro |
limites des crédits budgétaires disponibles et dans le respect des | vastgelegd. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten en |
dispositions en la matière prévues dans le premier Contrat de Gestion | met inachtneming van de bepalingen terzake bepaald in het eerste |
de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, pris en application du | Beheerscontract van de "Office de la Naissance et de l'Enfance", |
décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance | genomen met toepassing van het decreet van 17 juli 2002 houdende |
et de l'Enfance, un coefficient multiplicateur est appliqué à ce | hervorming van de "Office de la Naissance et de l'Enfance", kan een |
forfait. Le subside de fonctionnement est majoré d'un montant de 0,4 euro par | vermenigvuldigende coëfficiënt op dit vast bedrag worden toegepast. |
jour et par enfant pour les organisateurs utilisant des | De werkingssubsidies worden verhoogd met 0,4 euro per dag en per kind |
infrastructures résidentielles équipées de manière permanente de | voor de organisators die met slaapzalen met genoeg beddengoed, |
dortoirs avec literie, de sanitaires et de lavabos en suffisance et | sanitaire installaties en lavabo's permanent ingebouwde |
répondant aux normes de sécurité incendie et d'hygiène. | wooninfrastructuren gebruiken en aan de normen inzake brandveiligheid |
en hygiëne voldoen. | |
CHAPITRE V. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen |
Art. 18.§ 1. En sus des normes d'encadrement prévues à l'article 7, |
Art. 18.§ 1. Boven de begeleidingsnormen bepaald in artikel 7, 9°, |
9°, du décret, il est prévu un animateur par tranche entamée de trois | van het decreet, is er per - zelfs gedeeltelijk bezette - groep van |
enfants handicapés âgés de 30 mois à 21 ans intégrés au sens de | drie gehandicapte kinderen tussen 30 maand à 21 jaar oud, geïntegreerd |
l'article 15 du décret. | als bedoeld in artikel 15 van het decreet, één animator voorzien. |
§ 2. En sus du forfait fixé à l'article 12, un complément de | § 2. Boven het vast bedrag bepaald in artikel 12 wordt een bijkomende |
subvention pour l'intégration d'enfants handicapés s'élevant à 2 euros | subsidie van 2 euro voor de integratie van gehandicapte kinderen, per |
par enfant et par jour d'activité est attribué au pouvoir organisateur. | kind en per activiteitsdag, aan de inrichtende macht toegekend. |
§ 3 Par dérogation à l'article 13 et dans le cadre d'initiatives | § 3. In afwijking van artikel 13 en in het kader van de initiatieven |
voor de integratie van gehandicapte kinderen zoals bepaald in artikel | |
d'intégration d'enfants handicapés telles que prévues à l'article 15 | 15 van het decreet, wordt de subsidie voor de dekking van de kosten in |
du décret, la subvention pour couvrir les frais liés aux indemnités | verband met de gebrevetteerde animators, maximaal toegekend in |
octroyées aux animateurs brevetés est attribuée au maximum au prorata | |
des normes minimales définies au § 1. | verhouding tot de minimale normen bepaald in § 1. |
§ 4. Par enfant handicapé, il faut entendre le participant au centre | § 4. Onder gehandicapt kind moet worden verstaan, de deelnemer aan het |
de vacances âgé de 30 mois à 21 ans qui nécessite une aide partielle | vakantiecentrum, tussen 30 maanden en 21 jaar oud, die een |
ou totale pour se laver, s'habiller, se déplacer, aller aux toilettes, | gedeeltelijke of totale hulp nodig heeft om zich te wassen, zich aan |
se nourrir, communiquer ou avoir conscience des dangers. | te kleden, zich te verplaatsen, naar het toilet te gaan, te eten, te |
communiceren of bewust te zijn van de gevaren. | |
Art. 19.§ 1. Sans préjudice de l'article 7, 9°, a) et d), du décret, |
Art. 19.§ 1. Onverminderd artikel 7, 9°, a) en d), van het decreet, |
la norme d'encadrement pour un centre de vacances organisé en faveur | bedraagt de begeleidingsnorm voor een vakantiecentrum dat |
d'enfants handicapés, visé à l'article 15 bis du décret, est de un | georganiseerd wordt voor gehandicapte kinderen, bedoeld in artikel 15 |
animateur pour trois enfants handicapés légers et de deux animateurs | bis van het decreet, één animator voor drie licht gehandicapte |
pour trois enfants handicapés lourds. | kinderen en twee animatoren voor drie zwaar gehandicapte kinderen. |
§ 2. Un animateur sur quatre doit être porteur du brevet d'animateur | § 2. Eén animator op vier moet houder zijn van een brevet van |
visé à l'article 5, § 1er, 1°, du décret avec une spécialisation pour | animator, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, van het decreet, met een |
l'animation d'enfants handicapés de minimum quarante heures. | specialisatie van minimum veertig uur in de animatie voor gehandicapte kinderen. |
§ 3. Par dérogation à l'article 13, un complément de subvention pour | § 3. In afwijking van artikel 13 wordt een bijkomende subsidie voor de |
l'accueil d'enfants handicapés est attribué en sus du forfait fixé à | opvang van gehandicapte kinderen toegekend buiten het vast bedrag |
l'article 12 et s'élevant à : | bepaald in artikel 12 : |
1° 2 euros par enfant et par jour d'activité pour les enfants | 1° 2 euro per kind en per activiteitsdag voor licht gehandicapte |
handicapés légers; | kinderen; |
2° 3 euros par enfant et par jour d'activité pour les enfants | 2° 3 euro per kind en per activiteitsdag voor zwaar gehandicapte |
handicapés lourds; | kinderen; |
§ 4 Par dérogation à l'article 13 et dans le cadre d'initiatives | § 4. In afwijking van artikel 13 en in het kader van de initiatieven |
d'accueil d'enfants handicapés telles que prévues à l'article 15 bis | voor de opvang van gehandicapte kinderen zoals bepaald in artikel |
du décret, la subvention pour couvrir les frais liés aux indemnités | 15bis van het decreet wordt de subsidie voor de dekking van de kosten |
octroyées aux animateurs brevetés est attribuée au maximum au prorata | betreffende de vergoedingen aan de gebrevetterde animatoren, maximaal |
des normes minimales définies au § 1er. | toegekend in verhouding tot de minimale normen bepaald in § 1. |
§ 5 Par dérogation à l'article 10, 1°, b, du décret, la durée minimale | § 5. In afwijking van artikel 10, 1°, b van het decreet bedraagt de |
d'un centre de vacances reconnus en vertu de l'article 15bis du décret | minimale duur van een vakantiecentrum erkend krachtens artikel 15bis |
est de cinq jours consécutifs dont trois jours pleins et le nombre | van het decreet vijf opeenvolgende dagen waarvan drie volledige dagen |
minimum d'enfants accueillis est de dix. | en het minimum aantaal ontvangen kinderen is tien. |
§ 6 Par enfant handicapé léger, il faut entendre le participant au | § 6. Onder licht gehandicapt kind moet worden verstaan, een deelnemer |
centre de vacances âgé de 30 mois à 21 ans qui ne nécessite pas d'aide | aan het vakantiecentrum tussen 30 maanden en 21 jaar oud, die geen |
ou une aide partielle pour se laver, s'habiller, se déplacer, aller | hulp of gedeeltelijke hulp nodig heeft om zich te wassen, zich aan te |
aux toilettes, se nourrir, communiquer ou avoir conscience des | kleden, zich te verplaatsen, naar het toilet te gaan, te eten, te |
dangers, notamment : | communiceren of bewust te zijn van de gevaren, namelijk : |
1° les enfants ayant un handicap mental et fréquentant l'enseignement | 1° mentaal gehandicapte kinderen die het buitengewoon onderwijs van |
spécial de type 1 ou étant insérés dans un projet d'intégration dans | type 1 volgen of die aan een integratieproject in het gewoon onderwijs |
l'enseignement ordinaire; | deelnemen; |
2° les enfants trisomiques; | 2° de kinderen met een trisomie; |
3° les enfants ayant des troubles instrumentaux ou du comportement; | 3° de kinderen met motorische of gedragsstoornissen; |
4° les enfants sourds, muets ou malvoyants. | 4° de kinderen die doof of stom zijn of die slecht zien; |
§ 7 Par enfant handicapé lourd, il faut entendre le participant au | § 7. Onder ernstig gehandicapt kind moet worden verstaan, een |
centre de vacances âgé de 30 mois à 21 ans qui nécessite davantage | deelnemer aan het vakantiecentrum tussen 30 maand en 21 jaar oud, die |
d'aide ou une aide complète pour se laver, s'habiller, se déplacer, | meer hulp of een volledige hulp nodig heeft om zich te wassen, zich |
aller à la toilette, se nourrir, communiquer ou avoir conscience des | aan te kleden, zich te verplaatsen, naar het toilet te gaan, te eten, |
dangers, notamment : | te communiceren of bewust te zijn van de gevaren, namelijk : |
1° les enfants qui ne peuvent se déplacer sans l'aide d'une tierce | 1° de kinderen die zich niet kunnen verplaatsen zonder de hulp van een |
personne ou sans l'usage d'un fauteuil roulant; | derde of zonder rolstoel; |
2° les enfants qui ne disposent pas de l'usage des deux jambes ou des | 2° de kinderen die geen gebruik kunnen maken van hun twee benen of hun |
deux bras; | twee armen; |
3° les enfants sourds et muets ou aveugles; | 3° de kinderen die doof, stom of blind zijn; |
4° les enfants atteints de maladies chroniques graves; | 4° de kinderen die aan ernstige chronische ziekten lijden; |
5° les enfant ayant un handicap mental et fréquentant l'enseignement | 5° de mentaal gehandicapte kinderen die het buitengewoon onderwijs van |
spécial de type 2; | type 2 volgen; |
6° les enfants autistes. | 6° de autistische kinderen. |
Art. 20.Sont exclus du champ d'application du présent arrêté les |
Art. 20.Van het toepassingsgebied bedoeld in dit besluit worden |
services et institutions agréés ou subventionnés par d'autres pouvoirs | uitgesloten, de diensten en instellingen die erkend of gesubsidieerd |
publics pour l'accueil et l'encadrement quotidien d'enfants | worden door een andere overheid voor de opvang en de dagelijkse |
handicapés. | begeleiding van gehandicapte kinderen. |
Art. 21.Le forfait, pour frais de fonctionnement, visé à l'article |
Art. 21.Het vast bedrag, voor werkingskosten, bedoeld in artikel 12, |
12, est majoré de 0,4 euro par jour et par enfant de 6 à 15 ans issu | wordt vermeerderd met 0,4 euro per dag en per kind tussen 6 en 15 jaar |
uit een op sociaal-economisch vlak minder bedeeld milieu zodra ten | |
d'un milieu défavorisé sur le plan socio-économique dès qu'au moins 30 | minste 30 % van de kinderen uit een op sociaal-economisch vlak minder |
% d'enfants de milieux défavorisés sur le plan socio-économique | |
participent aux activités du centre de vacances. Le nombre d'enfants | bedeeld milieu aan de activiteiten van het vakantiecentrum deelneemt. |
de milieux défavorisés sur le plan socio-économique fait l'objet d'une | De organisator van het vakantiecentrum moet een verklaring op erewoord |
déclaration sur l'honneur de l'organisateur du centre de vacances. Est | doen over het aantal kinderen uit op sociaal-economisch vlak minder |
considéré comme enfant de milieu socio-économique défavorisé, l'enfant | bedeelde milieus. Als kind van een op sociaal-economisch vlak minder |
âgé de 30 mois à 15 ans appartenant à un milieu familial précarisé où | bedeeld milieu wordt beschouwd, het kind tussen 30 maanden en 15 jaar |
au moins un des parents ayant effectivement l'enfant à sa charge | uit een minder bedeeld familiaal milieu waar ten minste één van de |
ouders die het kind effectief ten laste heeft, een vervangingsinkomen | |
bénéficie d'un revenu de remplacement ou est exclu des mécanismes de | geniet of van de regelingen inzake sociale bescherming wordt |
protection sociale. | uitgesloten. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 22.Lors de l'élaboration du budget annuel de la Communauté |
Art. 22.Bij het opmaken van de jaarlijkse begroting van de Franse |
française, les montants du présent arrêté sont liés annuellement à | Gemeenschap zijn de bedragen van dit besluit gekoppeld aan de evolutie |
l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice de départ | van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Het aanvangsindexcijfer |
est celui du mois de septembre de l'année au cours de laquelle | is dat van de maand september van het jaar gedurende hetwelk het |
l'arrêté entre en vigueur. | besluit in werking treedt. |
Art. 23.L'Administration de l'O.N.E. assure l'accompagnement |
Art. 23.De administratie van de O.N.E. zorgt voor de pedagogische |
pédagogique et le contrôle des centres de vacances. | begeleiding en houdt toezicht op de vakantiecentra. |
Art. 24.L'arrêté du gouvernement de la Communauté française du 20 |
Art. 24.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
septembre 2001 déterminant certaines modalités d'agrément et de | september 2001 tot vaststelling van bepaalde modaliteiten van |
subventionnement des centres de vacances est abrogé. | erkenning en subsidiëring van de vakantiecentra wordt opgeheven. |
Art. 25.Le décret entre en vigueur le 20 septembre 2001. |
Art. 25.Het decreet treedt in werking op 20 september 2001. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 mars 2004. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 17 maart 2004. |
Art. 27.Le Ministre de l'Enfance est chargé de l'exécution du présent |
Art. 27.De Minister van Kinderwelzijn wordt belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 mars 2004. | Brussel, 17 maart 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Accueil et des Missions confiées | De Minister van Kinderwelzijn, belast met de Opvang en de Opdrachten |
à l'O.N.E., | toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément | française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément |
et de subventionnement des centres de vacances. | et de subventionnement des centres de vacances. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des |
missions confiées à l'O.N.E., | missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément | française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément |
et de subventionnement des centres de vacances. | et de subventionnement des centres de vacances. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des |
missions confiées à l'O.N.E., | missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément | française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément |
et de subventionnement des centres de vacances. | et de subventionnement des centres de vacances. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des |
missions confiées à l'O.N.E., | missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément | française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément |
et de subventionnement des centres de vacances. | et de subventionnement des centres de vacances. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des |
missions confiées à l'O.N.E., | missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément | française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément |
et de subventionnement des centres de vacances. | et de subventionnement des centres de vacances. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des |
missions confiées à l'O.N.E., | missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément | française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément |
et de subventionnement des centres de vacances. | et de subventionnement des centres de vacances. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des |
missions confiées à l'O.N.E., | missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément | française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément |
et de subventionnement des centres de vacances. | et de subventionnement des centres de vacances. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des |
missions confiées à l'O.N.E., | missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément | française du 17 mars 2004 déterminant certaines modalités d'agrément |
et de subventionnement des centres de vacances. | et de subventionnement des centres de vacances. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental et des |
missions confiées à l'O.N.E., | missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |