Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 19/03/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 18 octobre 2002 fixant les modèles de formulaires visés aux articles 6, § 2 et 7 §§ 3 et 4, et décrivant le matériel de prélèvement visé à l'article 12, de l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 18 octobre 2002 fixant les modèles de formulaires visés aux articles 6, § 2 et 7 §§ 3 et 4, et décrivant le matériel de prélèvement visé à l'article 12, de l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van 18 oktober 2002 tot vaststelling van de modellen van de formulieren bedoeld in de artikelen 6, § 2, en 7, §§ 3 en 4, en tot beschrijving van het materieel voor de monsternemingen bedoeld in artikel 12 van het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
19 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 19 MAART 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
modifiant l'arrêté du 18 octobre 2002 fixant les modèles de houdende wijziging van het besluit van 18 oktober 2002 tot
vaststelling van de modellen van de formulieren bedoeld in de
formulaires visés aux articles 6, § 2 et 7 §§ 3 et 4, et décrivant le artikelen 6, § 2, en 7, §§ 3 en 4, en tot beschrijving van het
matériel de prélèvement visé à l'article 12, de l'arrêté du 10 octobre materieel voor de monsternemingen bedoeld in artikel 12 van het
2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et besluit van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de
fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige
mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie
sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de
française preventie van doping in de Franse Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la Gelet op het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de
pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie
Communauté française, notamment les articles 11, 12, 14 et 24; van doping in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 11, 12, 14 en 24;
Vu l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de Gelet op het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de
controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de
la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur du décret du 8 inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart
mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening,
sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap,
française, notamment l'article 7, § 4; inzonderheid op artikel 7, § 4;
Vu l'avis de la Commission francophone de promotion de la santé dans Gelet op het advies van de Franstalige Commissie voor de
la pratique du sport, donné le 23 janvier 2004; gezondheidspromotie door sportbeoefening, gegeven op 23 januari 2004;
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding,
de la Vie en plein air, donné le 4 février 2004; Sport en Openluchtleven, gegeven op 4 februari 2004;
Considérant que, par l'avis n° 36.591/4, le Conseil d'Etat estime ne Overwegende dat, in het advies nr.36.591/4, de Raad van State meent
pas devoir être consulté, l'arrêté ne revêtant pas le caractère niet geraadpleegd te moeten worden aangezien het besluit de
réglementaire requis par l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur reglementaire aard vereist bij artikel 3, § 1, van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat, wetten op de Raad van State niet vertoont,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 3, alinéa 3 de l'arrêté du 18 octobre 2002

Artikel 1.Artikel 3, lid 3 van het besluit van 18 oktober 2002 tot

vaststelling van de modellen van de formulieren bedoeld in de
fixant les modèles de formulaires visés aux articles 6, § 2 et 7, §§ 3 artikelen 6, § 2, en 7, §§ 3 en 4, en tot beschrijving van het
et 4, et décrivant le matériel de prélèvement visé à l'article 12, de materieel voor de monsternemingen bedoeld in artikel 12 van het
l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française est modifié comme suit : « Les exemplaires destinés à la fédération sportive et à l'administration ne laissent pas apparaître les mentions contenues dans le cadre 9. »

Art. 2.L'annexe 2 du même arrêté est modifiée. Cette modification est annexée au présent arrêté.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté du 19 mars 2004 modifiant l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française. Bruxelles, le 19 mars 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL

besluit van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, wordt als volgt gewijzigd : « In de exemplaren bestemd voor de sportfederatie en het bestuur worden er geen meldingen uit het kader 9 vermeld. ».
Annexe 2

Art. 2.De bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd. Deze

Modèle de formulaire de convocation wijziging wordt bij dit besluit gevoegd.
Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.Dit artikel treedt in werking dezelfde dag als het besluit van

Vu pour être annexé à l'arrêté du 19 mars 2004 modifiant l'arrêté du 19 maart 2004 houdende wijziging van het besluit van 10 oktober 2002
18 octobre 2002 fixant les modèles de formulaires visés aux articles betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot
6, § 2 et 7, §§ 3 et 4, et décrivant le matériel de prélèvement visé à vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het
l'article 12, de l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij
contrôle de la pratique du dopage. de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de
Franse Gemeenschap
Bruxelles, le 19 mars 2004. Brussel, 19 maart 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
^