Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au remboursement des frais encourus par les membres de l'inspection de l'enseignement dans le cadre de leurs fonctions | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de terugbetaling van de kosten die de leden van de onderwijsinspectie bij de uitoefening van hun ambt hebben gemaakt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif au remboursement des frais encourus par les membres de | betreffende de terugbetaling van de kosten die de leden van de |
l'inspection de l'enseignement dans le cadre de leurs fonctions | onderwijsinspectie bij de uitoefening van hun ambt hebben gemaakt |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret-programme du 17 décembre 2003 portant diverses mesures | Gelet op het programmadecreet van 17 december 2003 houdende |
concernant les fonds budgétaires, le recouvrement des créances, la | verscheidene maatregelen inzake begrotingsfondsen, inning van |
RTBF, les experts et les commissaires aux comptes du Gouvernement, | schuldvorderingen, de RTBF, de deskundigen en commissarissen der |
l'école d'administration publique de la Communauté française, l'ETNIC, | rekeningen van de Regering, de "Ecole d'Administration publique" |
l'aliénation des immeubles domaniaux appartenant à la Communauté | (School voor Overheidsbestuur) van de Franse Gemeenschap, het ETNIC, |
française, les institutions universitaires, les statuts des personnels | de vervreemding van onroerende domeingoederen die tot de Franse |
de l'enseignement, les centres psycho-médico-sociaux, les centres de | Gemeenschap behoren, de universitaire instellingen, de statuten van |
het onderwijspersoneel, het onderwijs, de psycho-medisch-sociale | |
vacances, le sport, l'éducation permanente et les infrastructures | centra, de vakantiecentra, de sport, de permanente opvoeding en de |
culturelles, notamment l'article 43; | culturele infrastructuren, inzonderheid op artikel 43; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné, le 06 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 januari 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 janvier 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 |
Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur IX du 22 janvier | januari 2004; Gelet op het onderhandelingsprotocol van sectorcomité IX van 22 |
2004; | januari 2004; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait : | omstandigheid : |
- qu'à plusieurs reprises l'Inspection des Finances a fait remarquer | dat de Inspectie van Financiën herhaaldelijk liet opmerken dat de |
que les indemnités kilométriques et de séjours des Inspecteurs | kilometer- en verblijfsvergoedingen van de onderwijsinspecteurs het |
pédagogiques nécessitait la mise en place d'une base juridique | opstellen van een duidelijke identificeerbare juridische basis |
clairement identifiable; | noodzakelijk maakte; |
- qu'il importe en effet de combler cette lacune juridique et par là-même d'harmoniser le remboursement des frais des Inspecteurs pédagogiques des différents niveaux de manière à respecter au mieux le principe constitutionnel d'égalité de traitement; - que le principe d'annuité budgétaire implique une entrée en vigueur du nouveau mécanisme un 1er janvier; - et qu'au vu de ces considérations, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française proposé ce jour doit entrer en vigueur le 1er janvier 2004 tout comme l'article 43 du décret-programme précité en exécution duquel il est pris; Vu l'avis 36.507/2 du Conseil d'Etat donné le 09 février 2004 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2; Sur proposition du Ministre de la Fonction publique, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 18 | dat het immers van belang is in die juridische leemte te voorzien en zo de terugbetaling van de kosten van de onderwijsinspecteurs van de verschillende niveaus te harmoniseren zodat het grondwettelijk beginsel van gelijkheid van behandeling het best wordt nageleefd; dat het beginsel van begrotingsannaliteit de inwerkingtreding van het nieuwe proces op 1 januari tot gevolg heeft; en dat het vandaag voorgestelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap, gezien die overwegingen, op 1 januari 2004 in werking moet treden zoals artikel 43 van het voormelde programmadecreet ter uitvoering waarvan het genomen is; Gelet op het advies 36.507/2 van de Raad van State, gegeven op 9 |
février 2004 : | februari 2004 met toepassing van artikel 84, § 3, lid 1, 2°; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 | |
februari 2004, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - DISPOSITIONS GENERALES | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires, la Communauté |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten draagt de |
française prend en charge, selon les conditions fixées par le présent | |
arrêté, la couverture des frais de parcours, des frais de séjours et | Franse Gemeenschap, volgens de door dit besluit bepaalde voorwaarden, |
des frais autres, encourus dans l'exercice de leur fonction par les | de reiskosten, de verblijfkosten en andere kosten die bij de |
inspecteurs des centres psycho-médico-sociaux, de l'Enseignement | uitoefening van hun ambt werden gemaakt door de inspecteurs van de |
maternel, primaire et fondamental, de l'Enseignement secondaire, de | psycho-medisch-sociale centra, het kleuter-, lager- en basisonderwijs, |
l'Enseignement spécial, de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement | het secundair onderwijs, het buitengewoon onderwijs, het hoger |
de promotion sociale, de l'Enseignement artistique, organisés ou | onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie, het kunstonderwijs, |
subventionnés par la Communauté française. | door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
par : | : |
1° corps d'inspection : l'ensemble des inspecteurs dont les missions | 1° inspectiekorps : alle inspecteurs wier opdrachten gecoördineerd |
sont coordonnées par un ou plusieurs membres du personnel | worden door een of meer personeelsleden van de inspectiedienst, |
d'inspection, appelés chefs de corps; | korpschefs genoemd; |
2° chef de corps : | 2° korpschef : |
a) les inspecteurs coordonnateurs ou, à défaut, les inspecteurs | a) de coördinerend inspecteur of, bij gebrek eraan, de inspecteurs met |
comptant la plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le | de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van de |
corps d'inspection des centres psycho-médico-sociaux; | psycho-medisch-sociale centra; |
b) l'inspecteur coordonnateur ou, à défaut, l'inspecteur comptant la | b) de coördinerend inspecteur of, bij gebrek eraan, de inspecteur met |
plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps | de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het |
d'inspection de l'enseignement maternel et de l'enseignement primaire organisé par la Communauté française; c) l'inspecteur général ou, à défaut, l'inspecteur comptant la plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps d'inspection de l'Enseignement maternel, l'enseignement primaire et l'enseignement fondamental ordinaires subventionnés par la Communauté française; d) l'inspecteur général ou, à défaut, l'inspecteur comptant la plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps d'inspection de l'enseignement secondaire pour les cours généraux et le personnel auxiliaire d'éducation; e) l'inspecteur général ou, à défaut, l'inspecteur comptant la plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps d'inspection de l'enseignement secondaire pour les cours techniques, spéciaux et de pratique professionnelle; f) l'inspecteur coordonnateur ou, à défaut, l'inspecteur comptant la | kleuteronderwijs en het lager onderwijs, door de Franse Gemeenschap georganiseerd; c) de inspecteur-generaal of, bij gebrek eraan, de inspecteur met de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het kleuteronderwijs, het lager onderwijs en het gewoon basisonderwijs, door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd; d) de inspecteur-generaal of bij gebrek eraan, de inspecteur met de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het secundair onderwijs voor de algemene vakken en het opvoedend hulppersoneel; e) de inspecteur-generaal of, bij gebrek eraan, de inspecteur met de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het secundair onderwijs voor de technische en bijzondere vakken en vakken voor beroepspraktijk; f) de coördinerend inspecteur of, bij gebrek eraan, de inspecteur met |
plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps | de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het |
d'inspection de l'enseignement spécial, | buitengewoon onderwijs; |
g) l'inspecteur coordonnateur ou, à défaut, l'inspecteur comptant la | g) de coördinerend inspecteur of, bij gebrek eraan, de inspecteur met |
plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps | de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het |
d'inspection de l'enseignement supérieur; | hoger onderwijs; |
h) l'administrateur pédagogique ou, à défaut, l'inspecteur comptant la | h) de pedagogische administrateur of, bij gebrek eraan, de inspecteur |
plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps | met de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van |
d'inspection de l'enseignement de promotion sociale; | het onderwijs voor sociale promotie; |
i) l'inspecteur désigné à cette fin et comptant la plus grande | i) de inspecteur daartoe aangesteld en met de grootste |
ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps d'inspection de | ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het |
l'enseignement artistique. | kunstonderwijs. |
3° Administrateur général : l'Administrateur général de | 3° Administrateur-generaal : de administrateur-generaal van het |
l'Administration générale de l'Enseignement et de la Recherche | algemeen bestuur onderwijs en wetenschappelijk onderzoek. |
scientifique. | |
CHAPITRE II. - DU REMBOURSEMENT DES FRAIS DE PARCOURS | HOOFDSTUK II. - Terugbetaling van de reiskosten |
Art. 3.Les frais de parcours des inspecteurs résultant des |
Art. 3.De reiskosten van de inspecteurs die voortvloeien uit de |
déplacements effectués pour les besoins de leurs fonctions sont | verplaatsingen bij de uitoefening van hun ambt worden in de vorm en |
couverts dans les formes et dans les conditions du présent arrêté. | onder de voorwaarden van dit besluit gedekt. |
Tout déplacement est subordonné à une autorisation du chef de corps | Elke verplaatsing is afhankelijk van een toestemming van de korpschef, |
sur avis, le cas échéant, de l'Inspecteur principal. Cette | op eventueel advies van de hoofdinspecteur. Deze toestemming kan |
autorisation peut être générale lorsque les intéressés sont appelés à | algemeen worden wanneer de betrokkenen zich regelmatig moeten |
se déplacer régulièrement. | verplaatsten. |
Art. 4.En principe, chaque déplacement doit se faire à l'aide du |
Art. 4.In principe, moet elke verplaatsing met het goedkoopste |
moyen de transport le moins onéreux, il peut néanmoins être dérogé à | vervoermiddel gebeuren; nochtans mag van dat principe worden afgeweken |
ce principe si l'intérêt du corps d'inspection l'exige et moyennant | als dit in het belang van het inspectiekorps vereist is en mits een |
une autorisation du chef de corps. | toestemming van de korpschef. |
Les inspecteurs sont autorisés à utiliser leur véhicule personnel dans | De inspecteurs mogen hun eigen voertuig gebruiken in het kader van de |
le cadre des déplacements que leurs fonctions leur imposent. | verplaatsingen die de uitoefening van hun ambt noodzakelijk maakt. |
Art. 5.Les frais de parcours tels que visés dans le présent chapitre |
Art. 5.De reiskosten zoals bedoeld in dit hoofdstuk dekken : |
couvrent : 1° les dépenses liées aux quotas kilométriques octroyés | 1° de uitgaven in verband met de kilometercontingenten die de |
individuellement à chaque inspecteur par le chef de corps en fonction | korpschef aan iedere inspecteur individueel toestaat naargelang van |
de leurs besoins respectifs. Cet octroi est soumis à l'approbation de | zijn respectieve behoeften. Deze toekenning wordt aan de |
l'Administrateur général ou de son délégué; | Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde ter goedkeuring |
2° les abonnements aux transports en commun; | voorgelegd; 2° de abonnementen voor de gemeenschappelijke vervoermiddelen; |
3° les frais de parking; | 3° de parkeerkosten; |
4° l'indemnisation des frais de parcours automobile effectués au-delà | 4° de vergoeding van de reiskosten hoger dan het kilometercontingent |
du quota kilométrique visé au 1°. | in 1° bedoeld, gemaakt met het individuele vervoermiddel; |
Art. 6.La somme globale affectée aux frais de parcours est établie en |
Art. 6.Het totale bedrag voor de reiskosten bestemd wordt bepaald |
multipliant le nombre d'inspecteurs, exprimé en charges complètes, par | door de vermenigvuldiging van het aantal inspecteurs, in volledige |
18 000 et par 0,248 EUR | opdrachten uitgedrukt, met 18 000 en met 0,248 EUR. |
Art. 7.Une indemnité kilométrique forfaitaire de 0,248 EUR est prise |
Art. 7.De forfaitaire kilometervergoeding van 0,248 EUR wordt in |
en compte pour l'application de l'article 5, 1°. L'indemnité | aanmerking genomen voor de toepassing van artikel 5, 1°. De vergoeding |
applicable à l'article 5, 4°, est de 0,150 EUR. | van toepassing op artikel 5, 4°, bedraagt 0,150 EUR. |
Ces indemnités kilométriques peuvent être revues tous les deux ans, à | Die kilometervergoedingen kunnen om de twee jaar op 1 juli door de |
la date du 1er juillet, par le Ministre qui a les Statuts des | Minister tot wiens bevoegdheid de Statuten van het Onderwijspersoneel |
Personnels de l'Enseignement dans ses attributions. | behoren, herzien worden. |
CHAPITRE III. - DU REMBOURSEMENT DES FRAIS DE SEJOUR | HOOFDSTUK III. - Terugbetaling van de verblijfkosten |
Art. 8.Les membres des corps d'inspection astreints à se déplacer |
Art. 8.De leden van het inspectiekorps die zich bij het uitoefenen |
dans l'exercice de leur fonction ont droit au remboursement de leurs | van hun ambt moeten verplaatsen, hebben recht op de terugbetaling van |
frais de séjour dans les formes et les conditions prévues par le | hun verblijfkosten in de vorm en onder de voorwaarden door dit besluit |
présent arrêté. | bepaald. |
Il y a lieu d'entendre par : | Er moet worden verstaan onder : |
- Séjour : les déplacements d'une durée supérieure à 8 heures et | - Verblijf : de verplaatsingen langer dan 8 uur en die zich verder dan |
effectués au-delà d'un rayon de 25 kilomètres de la résidence | een straal van 25 kilometer vanaf de administratieve standplaats |
administrative. Celle-ci est fixée à l'endroit où l'inspecteur réside. | uitbreiden. Die wordt gevestigd waar de verblijfplaats van de |
Toutefois, elle peut être fixée par l'Administrateur général, sur | inspecteur zich bevindt. De Administrateur-generaal kan evenwel, op |
demande d'un inspecteur, à l'endroit où celui-ci travaille le plus | verzoek van een inspecteur, die standplaats vestigen waar hij het |
souvent. | vaakst werkt. |
La résidence administrative des inspecteurs généraux est fixée à | De administratieve standplaats van de inspecteurs-generaal is in |
Bruxelles. | Brussel gevestigd. |
- Demi-séjour : les déplacements d'une durée supérieure à 5 heures et | - Half verblijf : de verplaatsingen langer dan 5 uur en korter dan 8 |
inférieure à 8 heures, effectués au-delà d'un rayon de 25 kilomètres | uur en die zich verder dan een straal van 25 kilometer vanaf de |
de la résidence administrative. | administratieve standplaats uitbreiden. |
Art. 9.Lorsqu'il est fait usage d'un moyen de transport en commun, la |
Art. 9.Wanneer er gebruik gemaakt wordt van een openbaar |
durée des déplacements est comptée depuis le départ du véhicule à | vervoermiddel, wordt de duur van de verplaatsingen sinds het vertrek |
l'aller jusqu'à l'heure officielle d'arrivée de celui-ci au retour. | van het voertuig op de heenweg tot het officiële uur van zijn terugkeer berekend. |
Art. 10.Une indemnité pour la nuit est attribuée chaque fois que les |
Art. 10.Een nachtvergoeding wordt verleend telkens als de leden van |
membres des corps d'inspection sont dans l'obligation de loger hors de | het inspectiekorps verplicht worden buiten hun verblijfplaats te |
leur résidence. Celle-ci ne peut être cumulée avec l'indemnité de séjour. | logeren. Die mag niet met de verblijfvergoeding samengevoegd worden. |
Art. 11.La somme globale affectée aux frais de séjour, de demi-séjour |
Art. 11.Het totale bedrag voor de verblijfkosten, de kosten voor half |
et aux indemnités pour la nuit, qui constitue un plafond budgétaire, | verblijf en de nachtvergoedingen, dat een begrotingsplafond vormt, |
est établie en multipliant le nombre d'inspecteurs, exprimé en charges | wordt bepaald door de vermenigvuldiging van het aantal inspecteurs, |
complètes, par le montant de 1.635,00 EUR. | uitgedrukt in volledige opdrachten, met het bedrag van 1.635,00 EUR. |
Par corps d'inspection, le nombre annuel global de séjour, de | Per inspectiekorps kan het totale aantal verblijven, halve verblijven |
demi-séjour et d'indemnités pour la nuit tels que visés ci-dessus ne | en nachtvergoedingen per jaar zoals boven bedoeld niet een gemiddelde |
peut dépasser une moyenne de 135 par inspecteur. | van 135 per inspecteur overschrijden. |
L'indemnisation s'effectue, sur base de déclarations de créance et | De vergoeding wordt uitgevoerd op basis van schuldvorderingen en |
selon les conditions reprises au tableau ci-dessous. | volgens de voorwaarden in de onderstaande tabel weergegeven. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le montant visé à l'alinéa 1er, la moyenne visée à l'alinéa 2 et les | Het bedrag in het eerste lid bedoeld, het gemiddelde in het tweede lid |
montants forfaitaires repris au tableau ci-dessus peuvent être revus | bedoeld en de forfaitaire bedragen in de bovenstaande tabel |
tous les deux ans, à la date du 1er juillet, par le Ministre qui a les | weergegeven, kunnen om twee jaar op 1 juli door de Minister tot wiens |
Statuts des Personnels de l'Enseignement dans ses attributions. | bevoegdheid de Statuten van het Onderwijspersoneel behoren, herzien worden. |
Art. 12.Le droit au remboursement des frais de séjour n'est pas |
Art. 12.Het recht op terugbetaling van de verblijfkosten wordt niet |
ouvert lorsque l'intéressé bénéficie gracieusement d'un repas sur le | verleend als de betrokkene een maaltijd kosteloos krijgt op de plaats |
lieu de son déplacement. | van zijn verplaatsing. |
Art. 13.Sans préjudice d'autres dispositions, dans le cadre du |
Art. 13.Onverminderd andere bepalingen, in het kader van dit besluit, |
présent arrêté les déplacements effectués par les inspecteurs en | geven de verplaatsingen van de inspecteurs buiten het Belgische |
dehors du territoire belge donnent uniquement lieu à des | grondgebied slechts aanleiding tot terugbetaling van de werkelijke |
remboursements de la dépense réelle effectuée par les intéressés sur | uitgaven van de betrokkenen op vertoon van schuldvorderingen en |
production de déclarations de créance et selon les modalités fixées au chapitre V. | volgens de modaliteiten in hoofdstuk V bedoeld. |
CHAPITRE IV. - DU REMBOURSEMENT DES FRAIS AUTRES | HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van andere kosten |
Art. 14.Les membres des corps d'inspection ont droit au remboursement |
Art. 14.De leden van het inspectiekorps hebben recht op de |
de leurs frais autres dans les formes et les conditions prévues par le | terugbetaling van hun andere kosten in de vorm en onder de voorwaarden |
présent arrêté. | door dit besluit bepaald. |
Il y a lieu d'entendre par frais autres, les frais qui comprennent | Onder andere kosten dient te worden verstaan, de kosten houdende |
notamment les dépenses exposées personnellement par les membres des | inzonderheid de uitgaven door de leden van het inspectiekorps |
corps d'inspection relatives aux communications téléphoniques, à | persoonlijk gemaakt en betreffende de telefoonverbindingen, het |
l'utilisation du téléfax, à l'utilisation de l'Internet, au petit | gebruik van de fax, het gebruik van het Internet, de kleine |
matériel de bureau ainsi qu'à l'achat de documentations de caractère | kantoormaterialen en de aankoop van documentatiemateriaal van |
pédagogique. | pedagogische aard. |
Art. 15.La somme globale affectée aux frais autres est établie en |
Art. 15.Het totale bedrag voor de andere kosten bestemd wordt bepaald |
multipliant le nombre d'inspecteurs, exprimé en charges complètes, par | door de vermenigvuldiging van het aantal inspecteurs, uitgedrukt in |
un montant de 750,00 EUR. Ce montant peut être revu tous les deux ans, | volledige opdrachten, met het bedrag van 750,00 EUR. Dit bedrag kan om |
à la date du 1er juillet, par le Ministre qui a les Statuts des | de twee jaar op 1 juli door de Minister tot wiens bevoegdheid de |
Personnels de l'Enseignement dans ses attributions. | Statuten van het Onderwijspersoneel behoren, herzien worden. |
Cet octroi est soumis à l'approbation de l'Administrateur général ou | Deze toekenning wordt aan de Administrateur-generaal of zijn |
de son délégué. | afgevaardigde ter goedkeuring voorgelegd. |
La part ainsi déterminée constitue un plafond budgétaire. Elle couvre | Het deel zo bepaald vormt een begrotingsplafond. Het dekt de |
les dépenses de fonctionnement des inspecteurs selon des besoins qui | werkinguitgaven van de inspecteurs volgens behoeften hun persoonlijk |
leur sont individuellement reconnus et moyennant le respect des | erkend en mits de naleving van de procedures voor een voorafgaande |
procédures d'autorisation préalable du chef de corps. | toestemming van de korpschef. |
CHAPITRE V. - MODALITES DE PAIEMENT | HOOFDSTUK V. - Nadere regels voor de uitbetaling |
Art. 16.Tous les frais donnant lieu à remboursement font l'objet de |
Art. 16.Al de kosten die aanleiding geven tot een terugbetaling zijn |
déclarations de créance certifiées sincères et, le cas échéant, dûment | het voorwerp van schuldvorderingen voor echt verklaard en eventueel |
assorties de pièces justificatives. Ces déclarations sont visées et | behoorlijk voorzien van bewijsstukken. Die vorderingen worden door de |
contrôlées par les chefs de corps sur avis, le cas échéant, de | korpschefs geviseerd en nagegaan op eventueel advies van de |
l'Inspecteur principal. Ce contrôle porte sur la réalité et le | hoofdinspecteur. Dit toezicht betreft de werkelijkheid en de |
bien-fondé des dépenses. | gegrondheid van de uitgaven. |
Pour les mois de janvier à novembre, les déclarations de créance sont | Van januari tot november, worden de schuldvorderingen ingediend bij de |
introduites auprès de la cellule administrative visée à l'article 17, | administratieve cel in artikel 17 bedoeld uiterlijk aan het einde van |
au plus tard à la fin du mois qui suit celui au cours duquel la | de maand na die van het ontstaan van de schuld. De schulden van de |
créance est née. Les créances relatives au mois de décembre sont | maand december worden op zijn laatst aan het einde van de |
introduites, au plus tard, à la fin des vacances scolaires d'hiver. En | winterschoolvakantie ingediend. In geval van late indiening worden de |
cas d'introduction tardive, les créances sont frappées de nullité. | schuldvorderingen nietig verklaard. |
Art. 17.Une cellule administrative, placée sous l'autorité de |
Art. 17.Een administratieve cel, onder het gezag van de |
l'Administrateur général ou de son délégué, est chargée de vérifier si | Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde geplaatst, moet nagaan |
les conditions prévues au présent arrêté sont respectées et de mettre | of de voorwaarden in dit besluit bepaald nageleefd worden en moet voor |
les créances en liquidation. | de vereffening van de schulden zorgen. |
Art. 18.Les plafonds budgétaires visés aux chapitres II, III et IV |
Art. 18.De begrotingsplafonds in de hoofdstukken II, III, en IV |
sont d'application impérative. Ils ne peuvent être dépassés sauf | bedoeld hebben een gebiedende toepassing. Ze mogen niet worden |
compensation intégrale opérée moyennant l'accord de l'Administrateur | overschreden behalve volledige compensatie mits de toestemming van de |
général ou de son délégué, par corps d'inspection, entre les parts de | Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde, per inspectiekorps, |
leurs enveloppes budgétaires affectées respectivement aux frais de | tussen de delen van hun begrotingskredieten respectievelijk voor de |
parcours, aux frais de séjour et aux frais autres. | reiskosten, de verblijfkosten en de andere kosten bestemd. |
Art. 19.Sans préjudice de l'application éventuelle de mesures |
Art. 19.Onverminderd de eventuele toepassing van tuchtsancties, heeft |
disciplinaires, l'Administrateur général ou son délégué dispose de la | de Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde de bevoegdheid om de |
faculté de refuser le remboursement des frais visés par le présent | terugbetaling van de kosten door dit besluit bepaald te weigeren als |
arrêté s'il est constaté que les bénéficiaires abusent des droits qui | vastgesteld wordt dat de begunstigden misbruik maken van de rechten |
leur sont reconnus par ce même arrêté. | door dit besluit toegekend. |
CHAPITRE VI. - DISPOSITIONS ABROGATOIRES ET FINALES | HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 20.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 5 |
Art. 20.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 5 |
juillet 1991 relatif à la fixation des indemnités forfaitaires | juli 1991 betreffende de bepaling van jaarlijkse forfaitaire |
annuelles pour frais de parcours et de séjour des inspecteurs | vergoedingen voor de reis- en verblijfkosten van de hoofdinspecteurs |
principaux et cantonaux de l'enseignement primaire est abrogé. | en de kantonnale inspecteurs van het basisonderwijs wordt opgeheven. |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 22.Le Ministre ayant les Statuts des Personnels de |
Art. 22.De Minister tot wiens bevoegdheid de Statuten van het |
l'Enseignement dans ses compétences est chargé de l'exécution du | Onderwijspersoneel behoren, wordt belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 18 février 2004. | Brussel, 18 februari 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |