Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 DECEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant le statut du personnel scientifique des établissements | tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel |
scientifiques de la Communauté française | van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du 16 | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, plus | de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
particulièrement l'article 87, § 3; | staatsstructuur, inzonderheid op artikel 87, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux, | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
tel qu'il a été modifié; | de algemene principes, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2003 relatif au statut organique des établissements scientifiques de | december 2003 houdende het organiek statuut van de wetenschappelijke |
la Communauté française; | instellingen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 30 januari |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 31 janvier 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31 januari 2002; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 17 décembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 17 december 2003; |
Vu le protocole n° 291 du comité de Secteur XVII conclu le 4 juin | Gelet op het protocol nr. 291 van het comité van sector XVII, gesloten |
2003; | op 4 juni 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek aan de Raad |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2003 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 november 2003 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, |
publique, de la Jeunesse et des Sports; | Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; |
Vu la délibération du Gouvernement du 17 décembre 2003 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 december 2003; |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. | HOOFDSTUK I |
Article 1er.Le présent statut est applicable au personnel |
Artikel 1.Dit statuut is van toepassing op het wetenschappelijk |
scientifique des établissements scientifiques de la Communauté | personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Franse |
française créés en application des dispositions de l'arrêté du | Gemeenschap opgericht met toepassing van de bepalingen van het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2003 relatif au | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 |
statut organique des établissements scientifiques de la Communauté | betreffende het organiek statuut van de wetenschappelijke instellingen |
française. | van de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Par Ministre compétent au sens du présent arrêté, il y a lieu |
Art. 2.Onder bevoegde minister in de zin van dit besluit, dient te |
d'entendre le ou les Ministre(s) dont relève l'établissement | worden verstaan : de Minister(s) waaronder de betrokken |
scientifique intéressé. | wetenschappelijke instelling ressorteert. |
Par Conseil scientifique au sens du présent arrêté, il y a lieu | Onder Wetenschappelijke Raad in de zin van dit besluit dient te worden |
d'entendre le Conseil scientifique créé en vertu de l'article 7 de | verstaan, de Wetenschappelijke Raad opgericht krachtens artikel 7 van |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december |
2003 relatif au statut organique des établissements scientifiques de | 2003 betreffende het organiek statuut van de wetenschappelijke |
la Communauté française. | instellingen van de Franse Gemeenschap. |
CHAPITRE II. | HOOFDSTUK II. |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 3.§ 1er. Sous réserve du Chapitre III, la carrière scientifique |
Art. 3.§ 1. Onverminderd hoofdstuk III, omvat de wetenschappelijke |
du personnel scientifique comporte trois rangs : | loopbaan van het wetenschappelijk personeel drie rangen : |
a) le rang A; | a) rang A; |
b) le rang B; | b) rang B; |
c) le rang C. | c) rang C. |
Le rang A comprend les grades d'attaché, d'assistant et de premier assistant. | Rang A omvat de graden van attaché, assistent en eerste assistent. |
Le rang B comprend le grade de chef de travaux. | Rang B omvat de graad van werkleider. |
Le rang C comprend le grade de chef de travaux agrégé. | Rang C omvat de graad van geaggregeerde werkleider. |
De overgang van een ambtenaar in opeenvolgende orde naar die | |
L'accession successive d'un agent à ces différents rangs est fondée | verschillende rangen wordt gebaseerd op zijn wetenschappelijke |
sur son ancienneté scientifique ainsi que sur ses titres et mérites; | anciënniteit alsook op zijn bekwaamheidsbewijzen en verdiensten; hij |
elle n'est pas subordonnée à une vacance d'emploi. | hangt niet van een vacante betrekking af. |
Elle est réglée par les dispositions de la section 4 du présent | Hij wordt geregeld door de bepalingen van afdeling 4 van dit |
chapitre. | hoofdstuk. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions reprises notamment aux articles | § 2. Onverminderd de bepalingen die inzonderheid vermeld zijn in de |
5, 6 et 9 du présent arrêté, les grades d'attaché, d'assistant et de | artikelen 5, 6 en 9 van dit besluit, worden de graden van attaché, |
premier assistant sont conférés aux agents recrutés au rang A aux | assistent en eerste assistent toegekend aan de ambtenaren die in rang |
conditions suivantes : | A worden aangeworven onder de volgende voorwaarden : |
1° Attaché : | 1° Attaché : |
- être porteur du diplôme de licencié; | - houder zijn van het diploma van licentiaat; |
2° Assistant : | 2° Assistent : |
- être porteur du diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense | - houder zijn van het diploma van doctor behaald na de openbare |
publique d'une dissertation; | verdediging van een verhandeling; |
3° Premier assistant : | 3° eerste assistent : |
- être nommé à titre définitif au rang A et être porteur du diplôme | - in vast verband in rang A benoemd worden en houder zijn van het |
repris sous 2°. | onder 2° vermelde diploma. |
Art. 4.Par ancienneté scientifique, il faut entendre la durée : 1° des services prestés en position d'activité de service par l'agent depuis son entrée en service comme membre du personnel scientifique de l'un des établissements visés à l'article premier du présent arrêté; 2° des missions exercées par l'agent dans l'intérêt de l'enseignement supérieur ou de la science même si, pour les accomplir, l'agent a été placé en non-activité. Est également admissible au titre d'ancienneté scientifique : 1° la durée des services prestés par l'agent avant son entrée en service dans les établissements visés à l'article premier, en tant que membre du personnel enseignant ou scientifique, en ce compris les assistants volontaires, d'une université belge ou d'un établissement y assimilé en vertu des lois coordonnées sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires; 2° la durée de l'activité scientifique de l'agent, avant son entrée en service dans ces mêmes établissements, comme bénéficiaire d'une |
Art. 4.Onder wetenschappelijke anciënniteit wordt de duur verstaan : 1° van de diensten gepresteerd in de stand dienstactiviteit door de ambtenaar sedert zijn indiensttreding als lid van het wetenschappelijk personeel van één van de in artikel één van dit besluit bedoelde instellingen; 2° van de opdrachten uitgeoefend door de ambtenaar in het belang van het hoger onderwijs of van de wetenschap, ook al werd de ambtenaar, om die te verrichten, in de stand non-activiteit geplaatst. Als wetenschappelijke anciënniteit wordt eveneens in aanmerking genomen : 1° de duur van de diensten die door de ambtenaar werden gepresteerd vóór zijn indiensttreding in de in artikel 1 bedoelde instellingen, als lid van het onderwijzend of wetenschappelijk personeel, met inbegrip van de vrijwillige assistenten, van een Belgische universiteit of ermee gelijkgestelde instelling krachtens de gecoördineerde wetten op het toekennen van de academische graden en het programma van de universitaire examens; 2° de duur van de wetenschappelijke activiteit van de ambtenaar, vóór zijn indiensttreding in die instellingen, als begunstigde van een |
rétribution ou d'une subvention attribuée par : | bezoldiging of een subsidie toegekend door : |
a) l'Etat, une Communauté, une Région, une Commission communautaire ou | a) de Staat, een Gemeenschap, een Gewest, een Gemeenschapscommissie of |
un organisme international reconnu par une des autorités précitées ou | een internationale instelling die door één van voormelde overheden |
un état étranger lié à la Belgique par un accord culturel; | wordt erkend, of een buitenlandse staat die met België door een |
b) par les provinces, les communes, le Fonds national de la Recherche | cultureel akkoord wordt gebonden; b) de provincies, de gemeenten, het Nationaal Fonds voor |
scientifique, les organismes de recherche de l'ancienne colonie du Congo belge ou des territoires anciennement administrés par la Belgique, ainsi que tous autres services ou institutions de recherche scientifique ou de financement de la recherche scientifique, publics ou privés, à la condition que ces institutions ou services auprès desquels l'activité scientifique a été exercée, figurent sur la liste établie par le Ministre chargé de la recherche scientifique. La durée des services prestés comme titulaire d'une fonction comportant des prestations incomplètes, est supputée jusqu'à due concurrence. | Wetenschappelijk Onderzoek, de instellingen voor onderzoek van de vroegere kolonie Belgisch-Congo of van de vroeger door België bestuurde gebieden, alsook alle andere openbare of private diensten of instellingen voor wetenschappelijk onderzoek of voor financiering van het wetenschappelijk onderzoek, op voorwaarde dat die instellingen of diensten waarbij de wetenschappelijke activiteit werd uitgeoefend, vermeld staan op de lijst die door de Minister bevoegd voor het wetenschappelijk onderzoek wordt opgemaakt. De duur van de diensten gepresteerd als titularis van een ambt houdende onvolledige prestaties wordt tot het passende beloop geraamd. |
Section 2. - Recrutement | Afdeling 2. - Werving |
Art. 5.§ 1er Il est institué pour chacun des établissements visés par |
Art. 5.§ 1. Voor elk van de instellingen bedoeld bij dit besluit |
le présent arrêté un jury de recrutement et de promotion - désigné | wordt een commissie voor werving en bevordering ingesteld - hierna met |
ci-après par les mots "le jury" et composé comme suit : | de woorden "de commissie" aangeduid en samengesteld als volgt : |
1° en qualité de président : l'Administrateur délégué du SELOR ou son représentant; 2° en qualité de membres : les membres du Conseil scientifique et le fonctionnaire général dirigeant la Direction générale à laquelle l'établissement scientifique est rattaché, ci-après appelé la fonctionnaire général ou en son absence, un fonctionnaire général désigné par le Ministre compétent. Le cas échéant, le jury peut être complété par une personnalité scientifique compétente, dans la ou les disciplines scientifiques dont relève le poste, et choisie selon les mêmes critères que ceux repris à | 1° als voorzitter : de afgevaardigde bestuurder van de SELOR of diens vertegenwoordiger; 2° als lid : de leden van de wetenschappelijke raad en de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Algemene Directie waaronder de wetenschappelijke instelling ressorteert, hierna de ambtenaar-generaal genoemd, of, bij diens afwezigheid, een ambtenaar-generaal aangesteld door de bevoegde minister. In voorkomend geval, kan de commissie worden aangevuld met een wetenschappelijke persoonlijkheid die bevoegd is in de wetenschappelijke tak(ken) waaronder de post ressorteert, en die gekozen wordt volgens dezelfde criteria als deze die vermeld zijn in |
l'article 7, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | artikel 7, § 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
française relatif au statut organique des établissements scientifiques | Gemeenschap betreffende het organiek statuut van de wetenschappelijke |
de la Communauté française. | instellingen van de Franse Gemeenschap. |
Le Président désigne un rapporteur parmi le personnel scientifique, | De Voorzitter stelt een rapporteur aan onder het wetenschappelijk |
dirigeant ou non, l'établissement; il peut être membre du Conseil | personeel dat al dan niet de leiding heeft van de instelling; hij kan |
scientifique. | lid zijn van de wetenschappelijke raad. |
§ 2. Le Ministre détermine sur proposition du Directeur, après avis du | § 2. Op de voordracht van de directeur bepaalt de Minister, na advies |
Directeur scientifique, la spécialité dans laquelle se fera le | van de wetenschappelijk directeur, de specialiteit waarvoor de werving |
recrutement. | zal plaatsvinden. |
§ 3. Le jury émet les avis et propositions requis en matière de | § 3. De commissie brengt de adviezen uit en doet de voorstellen die |
nomination, de stage et de promotion du personnel scientifique de | vereist zijn voor de benoeming, de stage en de bevordering van het |
l'établissement. En cas de recrutement, il classe les candidats. | wetenschappelijk personeel van de instelling. Naar aanleiding van een |
werving zorgt zij voor de rangschikking van de kandidaten. | |
§ 4. Lorsque le jury doit se prononcer sur la justification visée aux | § 4. Wanneer de commissie uitspraak moet doen over de bewijzen bedoeld |
articles 13, 3° et 14, 1°, il est complété par trois personnalités | in de artikelen 13, 3° en 14°, 1°, wordt zij aangevuld met drie |
scientifiques dont deux au moins sont membres du personnel enseignant | wetenschappelijke persoonlijkheden onder wie ten minste twee lid zijn |
d'universités différentes ou d'établissements de haut enseignement et | van het onderwijzend personeel van verschillende universiteiten of van |
qui n'appartiennent pas à l'établissement. Ces personnalités sont désignées par le président du jury et doivent être spécialement compétentes dans la discipline scientifique relative à la fonction. A cet effet, le président consulte, sauf dans des cas spécialement motivés, les autorités facultaires d'au moins trois institutions universitaires différentes. Deux de ces personnalités au moins doivent avoir la qualité de membre du personnel enseignant, la troisième pouvant être, dans des cas spécialement motivés, une personnalité scientifique qualifiée. Art. 6.Les membres du personnel scientifique sont recrutés au rang A. Sans préjudice des dispositions relatives à la vérification des aptitudes physiques, nul ne peut être recruté à un emploi du personnel scientifique que s'il remplit les conditions suivantes : 1° être belge ou citoyen d'un état faisant partie de l'Espace économique européen, sauf pour des fonctions comportant une participation, directe ou indirecte, à l'exercice de la puissance publique et des travaux qui ont pour objet la sauvegarde des intérêts généraux de l'Etat ou des autres collectivités publiques; |
instellingen voor hoger onderwijs en niet tot de instelling behoren. Die persoonlijkheden worden door de voorzitter van de commissie en moeten bijzonder bevoegd zijn voor het wetenschappelijk vak in verband met het ambt. Daartoe raadpleegt de voorzitter, behalve in bijzonder gemotiveerde dringende gevallen, de overheden van ten minste drie verschillende universitaire instellingen. Ten minste twee van die persoonlijkheden moeten de hoedanigheid van lid van het onderwijzend personeel bezitten; de derde kan, in bijzonder dringend gemotiveerde gevallen, een persoonlijkheid met een wetenschappelijke kwalificatie zijn. Art. 6.De leden van het wetenschappelijk personeel worden in rang A geworven. Onverminderd de bepalingen betreffende het toezicht op de lichamelijke geschiktheid, kan niemand in een betrekking van het wetenschappelijk personeel worden geworven als hij niet voldoet aan de volgende voorwaarden : 1° Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte, behalve voor ambten houdende een rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming aan de uitoefening van de openbare macht en werkzaamheden die de vrijwaring van de algemene belangen van de Staat of de andere openbare gemeenschappen tot doel hebben; |
2° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; | 2° een gedrag hebben dat voldoet aan de eisen van het ambt; |
3° jouir des droits civils et politiques; | 3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
4° satisfaire aux lois sur la milice; 5° justifier de la possession de l'aptitude médicale exigée pour la fonction; 6° être porteur d'un diplôme de fin d'études délivré après quatre ans d'études au moins par une université belge, par des établissements y assimilés en vertu des lois sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires ou par un des jurys institués par le Gouvernement pour la collation des grades académiques; 7° réunir les aptitudes scientifiques spéciales déterminées, s'il y a lieu, par le jury. | 4° aan de dienstplichtwetten voldoen; 5° het bewijs leveren van de medische geschiktheid voor het ambt; 6° houder zijn van het eindestudiediploma uitgereikt na ten minste vier jaar studie door een Belgische universiteit, door instellingen die ermee gelijkgesteld zijn krachtens de wetten op het toekennen van de academische graden en het programma van de universitaire examens of door één van de commissies die door de Regering werden ingesteld voor het toekennen van de academische graden; 7° de speciale wetenschappelijke geschiktheid bezitten die, in voorkomend geval, door de commissie wordt bepaald. |
Art. 7.En cas de vacance d'emplois, il est fait appel aux candidats |
Art. 7.Als betrekkingen vacant zijn, wordt een oproep gedaan tot de |
par un avis publié au Moniteur belge. | kandidaten door een in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt advies. |
Cet avis indique, par établissement : | Dat advies vermeldt, voor elke instelling : |
1° les emplois vacants; | 1° de vacante betrekkingen; |
2° les conditions d'admission; 3° le délai et la forme de présentation des candidatures ainsi que les pièces à produire. L'appel aux candidats est arrêté par le Ministre compétent sur avis motivé du Conseil scientifique. Art. 8.Après avoir examiné les candidatures introduites, le jury classe les candidats sur base de leurs titres et mérites scientifiques. Le classement est motivé et transmis au Ministre compétent par le Président du jury. Chaque candidat est informé du classement arrêté par le jury et des critères qui justifient sa position dans ce classement.Section 3. - Stage et nomination définitive |
2° de toelatingsvoorwaarden; 3° de termijn waarbinnen en de wijze waarop de kandidaturen worden ingediend, en de over te leggen stukken. De oproep tot de kandidaten wordt door de bevoegde Minister vastgesteld op een met redenen omkleed advies van de Wetenschappelijke Raad. Art. 8.Na de ingediende kandidaturen te hebben onderzocht, rangschikt de commissie de kandidaten op grond van hun wetenschappelijke bekwaamheidsbewijzen en verdiensten. De rangschikking wordt met redenen omkleed en aan de bevoegde Minister door de Voorzitter van de commissie overgezonden. Iedere kandidaat wordt op de hoogte gebracht van de rangschikking die door de commissie wordt vastgesteld en van de criteria die zijn positie in die rangschikking motiveert.Afdeling 3. - Stage en benoeming in vast verband |
Art. 9.Les candidats à un recrutement au rang A sont admis pour un |
Art. 9.De kandidaten voor een werving in rang A worden voor een stage |
stage de quatre ans, dans l'ordre du classement visé à l'article 8. | van vier jaar toegelaten, in de volgorde van de rangschikking bedoeld in artikel 8. |
Le stage est accompli sous le contrôle du Jury de recrutement et sous | De stage wordt volbracht onder het toezicht van de wervingscommissie |
la maîtrise du Directeur scientifique qui définit et supervise le | en onder het meesterschap van de wetenschappelijk directeur, die het |
programme de stage. Le programme comprend des travaux scientifiques en | programma van de stage bepaalt en superviseert. Het programma omvat |
relation avec les spécificités de l'établissement, des travaux liés | wetenschappelijke werkzaamheden in verband met de specificiteit van de |
aux collections de l'établissement et, en concertation avec le | instelling, werkzaamheden in verband met de collecties van de |
Directeur, des travaux administratifs. | instelling en, in overleg met de directeur, administratieve |
werkzaamheden. | |
Au terme de chaque année, le jury émet à l'intention de l'autorité à | Op het einde van elk jaar brengt de examencommissie ter attentie van |
laquelle appartient le pouvoir de nomination un avis sur les mérites | de tot benoemen bevoegde overheid een advies over de wetenschappelijke |
scientifiques de l'agent intéressé. Cet avis tient compte de la | verdiensten van de betrokken ambtenaar uit. Dat advies houdt rekening |
qualité de la production scientifique de l'agent, de la qualité de son | met de kwaliteit van de wetenschappelijke productie van de ambtenaar, |
travail en rapport avec les collections du musée, de la qualité du | de kwaliteit van zijn werkzaamheden in verband met de collecties van |
travail administratif qui lui est confié et de son intégration au sein | het museum, de kwaliteit van de administratieve werkzaamheden die hem |
du personnel de l'établissement. | worden toevertrouwd en zijn integratie in het personeel van de |
A l'issue du stage, l'agent doit être porteur du diplôme de docteur | instelling. Op het einde van de stage moet de ambtenaar houder zijn van het |
obtenu à la suite de la défense publique d'une dissertation. | diploma doctor behaald na de openbare verdediging van een |
Dans le mois qui précède l'issue du stage, le jury décide de proposer | verhandeling. In de maand die voorafgaat aan het einde van de stage, beslist de |
la nomination du stagiaire, de prolonger le stage au maximum de quatre | commissie de benoeming van de stagiair voor te stellen, de stage met |
ans - dans le cas où celui-ci n'aurait pas encore obtenu le titre de | ten hoogste vier jaar te verlengen - indien de stagiair het |
docteur - ou de proposer le licenciement du stagiaire à l'autorité à | bekwaamheidsbewijs doctor nog niet zou hebben behaald - of de |
laquelle appartient le pouvoir de nomination. | afdanking van de stagiair voor te stellen aan de tot benoemen bevoegde |
Art. 10.Le stagiaire bénéficie des dispositions qui règlent pour le |
overheid. Art. 10.De stagiair geniet de bepalingen houdende regeling, voor het |
personnel scientifique des établissements scientifiques : | wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke instellingen, van |
1° les allocations et indemnités de toute nature, dans la mesure où le | : 1° de toelagen en vergoedingen van alle aard, voor zover het feit dat |
fait qui donne lieu à l'octroi d'une allocation ou d'une indemnité est | aanleiding geeft tot de toekenning van een toelage of een vergoeding |
compatible avec l'exercice continu du stage; | verenigbaar is met de ononderbroken uitoefening van de stage; |
2° le statut pécuniaire. | 2° het geldelijk statuut. |
Pour l'application du présent article, le stagiaire est censé être | Voor de toepassing van dit artikel, wordt de stagiair geacht titularis |
titulaire du grade auquel il s'est porté candidat. | te zijn van de graad waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld. |
Art. 11.Un Conseil d'appel est institué par le Gouvernement. |
Art. 11.Er wordt een raad van beroep door de Regering ingesteld. |
Il est composé comme suit : | Hij wordt samengesteld als volgt : |
- Le Fonctionnaire général dirigeant la direction générale à laquelle | - de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de algemene directie |
l'établissement scientifique est rattaché, en tant que Président; | waaronder de wetenschappelijke instelling ressorteert, als voorzitter; |
- Le Directeur scientifique de l'établissement scientifique, en tant | - de wetenschappelijk directeur van de wetenschappelijke instelling, |
que Greffier-rapporteur; | als griffier-rapporteur; |
- Six assesseurs, dont la moitié désignée par les organisations | - zes assessoren, waarvan de helft wordt aangewezen door de |
syndicales représentées en Comité de Secteur XVII et l'autre moitié | vakorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Comité van sector |
désignée par le Gouvernement. | XVII, en de andere helft wordt aangewezen door de Regering. |
En cas de proposition de licenciement, le stagiaire peut, dans les dix | In geval van voorstel tot afdanking, kan de stagiair binnen tien dagen |
jours de la notification de son licenciement, introduire un recours | na de kennisgeving van zijn afdanking, tegen het over hem uitgesproken |
contre la proposition émise à son sujet auprès du Conseil d'appel visé | voorstel een beroep instellen bij de Raad van Beroep bedoeld in |
à l'article 30 du présent arrêté. | artikel 30 van dit besluit. |
Le Conseil d'appel se réunit en vue de l'examen du recours dans les | Met het oog op het onderzoek van het beroep, vergadert de Raad van |
Beroep binnen dertig dagen nadat het bij hem aanhangig werd gemaakt. | |
trente jours de sa saisie. Ce recours est suspensif et le stage est | Dit beroep is opschortend en de stage wordt verlengd tot de datum |
prolongé jusqu'à la date de prise d'effet de la décision du Ministre | waarop de beslissing van de bevoegde minister die werd verzocht zich |
compétent appelé à se prononcer sur la proposition émise par la | uit te spreken over het voorstel van de bovengenoemde Raad, uitwerking |
Conseil précité. Toutefois, si le stagiaire n'a pas obtenu le titre de | heeft. Als de stagiair het bekwaamheidsbewijs doctor na acht jaar echter niet |
docteur après huit ans, le licenciement est automatique sans recours | heeft behaald, dan geschiedt de afdanking automatisch, zonder |
possible. | beroepsmogelijkheid. |
Lorsque l'autorité, au cours ou au terme du stage, décide de licencier | Wanneer de overheid, gedurende of op het einde van de stage, beslist |
l'intéressé, celui-ci reçoit, sauf en cas de faute grave, un délai de | de betrokkene af te danken, krijgt deze, behalve in geval van zware |
préavis de trois mois. | fout, een opzeggingstermijn van drie maanden. |
Art. 12.Le stagiaire est nommé par l'autorité à laquelle appartient |
Art. 12.De stagiair wordt door de tot benoemen bevoegde overheid |
le pouvoir de nomination en qualité d'agent scientifique des Services | benoemd tot wetenschappelijk ambtenaar van de Diensten van de Regering |
du Gouvernement au grade de rang A auquel il peut prétendre. | in de graad van rang A waarop hij aanspraak kan maken. |
Section 4. - Promotion | Afdeling 4. - Bevordering |
Art. 13.Chaque agent peut, à sa demande, accéder au rang B s'il |
Art. 13.Iedere ambtenaar kan, op eigen aanvraag, overgaan naar rang |
remplit les conditions suivantes : | B, als hij voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° être nommé à titre définitif au rang A; | 1° in rang A in vast verband benoemd worden; |
2° compter dix ans d'ancienneté scientifique; | 2° tien jaar wetenschappelijke anciënniteit tellen; |
3° témoigner d'activités scientifiques dont la valeur est reconnue par le jury. Art. 14.Chaque agent peut, à sa demande, accéder au rang C, s'il remplit les conditions suivantes : 1° être porteur du diplôme d'agrégé de l'enseignement supérieur ou de docteur spécial, ou justifier, dans la discipline scientifique à laquelle appartient la fonction, de travaux scientifiques exceptionnels jugés comparables au diplôme d'agrégé ou de docteur spécial précité par un avis favorable et motivé du jury; |
3° het bewijs leveren van wetenschappelijke activiteiten waarvan de waarde door de commissie wordt erkend. Art. 14.Iedere ambtenaar kan, op eigen aanvraag, overgaan naar rang C, als hij voldoet aan de volgende voorwaarden : 1° houder zijn van het diploma geaggregeerde van het hoger onderwijs of bijzondere doctor, of, in de tak van wetenschap waartoe het ambt behoort, het bewijs leveren van uitzonderlijke werkzaamheden die als vergelijkbaar met het voormelde diploma geaggregeerde of bijzondere doctor worden geacht door een gunstig en met redenen omkleed advies van de commissie; |
2° compter douze années d'ancienneté scientifique dont deux au moins | 2° twaalf jaar wetenschappelijke anciënniteit tellen waarvan ten |
dans le rang B. | minste twee in rang B. |
Section 5. - Dispositions spéciales | Afdeling 5. - Bijzondere bepalingen |
Art. 15.Sont équivalents aux diplômes requis, les titres étrangers |
Art. 15.Met de vereiste diploma's worden gelijkgesteld, de |
buitenlandse bekwaamheidsbewijzen die met die diploma's werden | |
qui leur ont été assimilés par ou en vertu de la loi ou du décret. | gelijkgesteld bij of krachtens de wet of het decreet. |
Art. 16.Par dérogation à l'article 6, alinéa 1er, le Gouvernement de |
Art. 16.In afwijking van artikel 6, lid 1, kan de Regering van de |
la Communauté française peut recruter et nommer directement au rang B | Franse Gemeenschap rechtstreeks in rang B of in rang C aanwerven of |
ou au rang C, après avis favorable du jury et sous réserve de | benoemen, na gunstig advies van de commissie, als de kandidaat de |
respecter les conditions fixées à l'article 13, 2° et 3° et d'être | voorwaarden vastgesteld in artikel 13, 2° en 3° naleeft en houder is |
porteur du diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense publique | van het diploma doctor behaald na de openbare verdediging van een |
d'une dissertation pour le rang B ou les conditions fixées à l'article | verhandeling, voor rang B, of als de kandidaat de voorwaarden |
14, 1° et sous réserve que le candidat compte douze années | vastgesteld in artikel 14, 1° naleeft en als hij twaalf jaar |
d'ancienneté scientifique, pour le rang C. | wetenschappelijke anciënniteit telt, voor rang C. |
CHAPITRE III. - Fonctions dirigeantes | HOOFDSTUK III. - Leidende ambten |
Section 1re. - Hiérarchie | Afdeling 1. - Hiërarchie |
Art. 17.Les fonctions dirigeantes dans un établissement scientifique |
Art. 17.De leidende ambten in een wetenschappelijke instelling zijn |
comportent celles de Directeur et de Directeur scientifique. | die van directeur en wetenschappelijk directeur. |
La hiérarchie interne à chaque établissement scientifique est fixée | De interne hiërarchie van elke wetenschappelijke instelling wordt door |
par le fonctionnaire général sur proposition du Directeur de | de ambenaar-generaal vastgesteld op voordracht van de directeur van de |
l'établissement concerné, sans préjudice du classement hiérarchique | betrokken instelling, onverminderd de hiërarchische rangschikking van |
des grades. | de graden. |
Section 2. - Conditions d'accès | Afdeling 2. - Toegangsvoorwaarden |
Art. 18.La fonction de Directeur est conférée par mandat. |
Art. 18.Het ambt directeur wordt bij mandaat toegekend. |
Pour être désigné par mandat à la fonction de Directeur, le candidat | Om in het ambt directeur bij mandaat te worden aangesteld, moet de |
qui est membre du personnel scientifique de l'un des établissements | kandidaat die behoort tot het wetenschappelijk personeel van één van |
visés à l'article premier doit : | de instellingen bedoeld in artikel een : |
1° être porteur du diplôme de docteur obtenu suite à la défense | 1° houder zijn van het diploma doctor behaald na de openbare |
publique d'une dissertation, ou du diplôme d'agrégé de l'enseignement | verdediging van een verhandeling, of van het diploma geaggregeerde van |
supérieur ou de docteur spécial, ou avoir apporté devant le jury la | het hoger onderwijs of bijzondere doctor, of voor de commissie het |
justification visée à l'article 14, 1°; | bewijs bedoeld in artikel 14, 1° hebben geleverd; |
2° être porteur d'un diplôme universitaire relatif à la gestion | 2° houder zijn van een universitair diploma betreffende het beheer |
(Licence en Sciences économiques, Grade d'ingénieur de gestion ou | (licentiaat economische wetenschappen, graad beheersingenieur of |
Diplôme de 3e cycle en Gestion), ou avoir apporté devant le jury la | diploma derde cyclus beheer), of voor de examencommissie het bewijs |
preuve d'une expérience valable dans ce domaine; | hebben geleverd van een geldige ervaring op dat vlak; |
3° réunir les aptitudes scientifiques spéciales déterminées par le | 3° de speciale wetenschappelijke geschiktheid bezitten die door de |
Conseil préalablement à l'avis visé par l'article 19, alinéa 1er; | Raad wordt bepaald vóór het advies bedoeld in artikel 19, eerste lid; |
4° avoir été nommé au rang A de la carrière scientifique depuis au | 4° in rang A van de wetenschappelijke loopbaan sedert ten minste één |
moins un an. | jaar benoemd zijn. |
Pour être désigné par mandat à la fonction de Directeur, le candidat | Om bij mandaat tot het ambt directeur te worden benoemd, moet de |
qui n'est pas membre du personnel scientifique de l'un des | kandidaat die niet behoort tot het wetenschappelijk personeel van één |
établissements visés à l'article premier doit : | van de instellingen bedoeld in artikel een : |
1° être porteur du diplôme de docteur obtenu suite à la défense | 1° houder zijn van het diploma doctor behaald na de openbare |
publique d'une dissertation, ou du diplôme d'agrégé de l'enseignement | verdediging van een verhandeling, of van het diploma geaggregeerde van |
supérieur ou de docteur spécial, dans l'une des disciplines de | het hoger onderwijs of bijzondere doctor, in één van de takken van de |
l'établissement; | instelling; |
2° être porteur d'un diplôme universitaire relatif à la gestion | 2° houder zijn van het universitair diploma inzake beheer (licentiaat |
(Licence en Sciences économiques, Grade d'ingénieur civil commercial | economische wetenschappen, graad handels-burgerlijk ingenieur of |
ou Diplôme de 3e cycle en Gestion), ou avoir apporté devant le jury la | diploma 3e cyclus beheer), of voor de commissie het bewijs hebben |
preuve d'une expérience valable dans ce domaine; | geleverd van een geldige ervaring op dat vlak; |
3° réunir les aptitudes scientifiques spéciales déterminées par le | 3° de speciale wetenschappelijke geschiktheid bezitten die door de |
Conseil préalablement à l'avis visé par l'article 19, alinéa 1er; | Raad bepaald wordt vóór het advies bedoeld in artikel 19, eerste lid; |
4° het bewijs leveren van een wetenschappelijke ervaring in de zin van | |
4° faire preuve d'une ancienneté scientifique au sens de l'article 4 | artikel 4 die als voldoende wordt geacht voor het ambt door de Raad |
jugée suffisante pour la fonction par le Conseil d'une durée appréciée | voor een door die Raad bepaalde periode van ten minste vijf jaar |
par ce même Conseil d'au moins cinq ans en prestations complètes, dont | volledige prestaties, waarvan drie jaar vanaf het diploma bedoeld in |
trois ans à dater du diplôme visé au 1°. | 1°. |
Art. 19.Le mandat visé à l'article précédent est régi par les |
Art. 19.Het mandaat bedoeld in vorig artikel wordt geregeld bij de |
articles 6 à 30 de l'arrêté du Gouvernement du 27 février 2003 | artikelen 6 tot 30 van het besluit van de Regering van de Franse |
instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux des | Gemeenschap van 27 maart 2003 tot instelling van een mandatenregeling |
Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | voor de ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de |
Supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui | Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
relèvent du Comité de Secteur XVII. | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Pour l'application de ces dispositions, le mandat attribué est réputé | ressorteren. Voor de toepassing van die bepalingen, wordt het toegekende mandaat |
être un mandat de rang 15. | geacht een mandaat van rang 15 te zijn. |
Sans préjudice de l'ensemble des modalités d'intervention du SELOR | Onverminderd alle nadere regels voor het optreden van de SELOR zoals |
telles que fixées par ces dispositions, le jury de recrutement remplit | vastgesteld door die bepalingen, vervult de wervingscommissie de |
la mission dévolue à la Commission créée par l'article 7 du même | opdracht toegewezen aan de commissie die bij artikel 7 van datzelfde |
arrêté. | besluit wordt opgericht. |
Section 3. - De la fonction de Directeur scientifique | Afdeling 3. - Ambt wetenschappelijk directeur |
Art. 20.La fonction de Directeur scientifique est conférée par |
Art. 20.Het ambt wetenschappelijk directeur wordt bij benoeming |
nomination. | toegekend. |
Pour être nommé à la fonction de Directeur scientifique, le candidat | Om benoemd te worden in het ambt wetenschappelijk directeur, moet de |
qui est membre du personnel scientifique de l'un des établissements | kandidaat die behoort tot het wetenschappelijk personeel van één van |
visés à l'article premier doit : | de instellingen bedoeld in artikel een : |
1° être porteur du diplôme de docteur obtenu suite à la défense | 1° houder zijn van het diploma doctor behaald na de openbare |
publique d'une dissertation, ou du diplôme d'agrégé de l'enseignement | verdediging van een verhandeling, of van het diploma geaggregeerde van |
supérieur ou de docteur spécial, ou avoir apporté devant le jury la | het hoger onderwijs of bijzondere doctor of voor de commissie het |
justification visée à l'article 14, 1°; | bewijs bedoeld in artikel 14, 1° hebben geleverd; |
2° réunir les aptitudes scientifiques spéciales déterminées par le | 2° de speciale wetenschappelijke geschiktheid bezitten die door de |
Conseil préalablement à l'avis visé par l'article 19, alinéa 1er; | Raad bepaald wordt vóór het advies bedoeld in artikel 19, lid 1; |
3° avoir atteint au moins le rang B de la carrière scientifique. | 3° ten minste de rang B van de wetenschappelijke loopbaan hebben |
Pour être nommé à la fonction de Directeur scientifique, le candidat | bereikt. Om in het ambt wetenschappelijk directeur te worden benoemd, moet de |
qui n'est pas membre du personnel scientifique de l'un des | kandidaat die niet behoort tot het wetenschappelijk personeel van één |
établissements visés à l'article premier doit : | van de instellingen bedoeld in artikel één : |
1° être porteur du diplôme de docteur obtenu suite à la défense | 1° houder zijn van het diploma doctor behaald na de openbare |
publique d'une dissertation, ou du diplôme d'agrégé de l'enseignement | verdediging van een verhandeling, of van het diploma geaggregeerde van |
supérieur ou de docteur spécial, dans l'une des disciplines de | het hoger onderwijs of bijzondere doctor, in één van de takken van de |
l'établissement; | instelling; |
2° réunir les aptitudes scientifiques spéciales déterminées par le | 2° de speciale wetenschappelijke geschiktheid bezitten die door de |
Conseil préalablement à l'avis visé par l'article 19, alinéa 1er; | Raad bepaald wordt vóór het advies bedoeld in artikel 19, lid 1; |
3° remplir les conditions déterminées par l'article 6, alinéa 2, les | 3° voldoen aan de voorwaarden bepaald bij artikel 6, lid 2, met |
conditions de diplômes et d'aptitudes exceptées; | uitzondering van de voorwaarden inzake diploma's en geschiktheid; |
4° het bewijs leveren van een wetenschappelijke anciënniteit in de zin | |
4° faire preuve d'une ancienneté scientifique au sens de l'article 4 | van artikel 4 die door de Raad als voldoende wordt geacht voor het |
jugée suffisante pour la fonction par le Conseil d'une durée appréciée | ambt voor een door die Raad bepaalde periode van ten minste twaalf |
par ce même Conseil d'au moins douze ans en prestations complètes, | jaar volledige prestaties, waarvan zes jaar vanaf het diploma bedoeld |
dont six ans à dater du diplôme visé au 1°. | in 1°. |
Art. 21.Toute vacance d'emploi à la fonction de Directeur |
Art. 21.Elke vacantverklaring voor het ambt wetenschappelijk |
scientifique fait l'objet d'un avis publié au Moniteur belge. | directeur wordt door middel van een bericht in het Belgisch Staatsblad |
Celui-ci contient les indications mentionnées aux articles 7 et 20. Il | bekendgemaakt. Het bericht omvat alle gegevens vermeld in de artikelen 7 en 20. Het |
est arrêté par le Ministre compétent sur proposition motivée du | wordt door de bevoegde minister, op de met redenen omkleed voorstel |
Conseil scientifique. | van de wetenschappelijke raad, vastgesteld. |
La vacance d'emploi sera notifiée au personnel scientifique par le | Van de vacantverklaring wordt door de ambtenaar-generaal aan het |
fonctionnaire général. | wetenschappelijk personeel kennis gegeven. |
Les candidatures doivent être introduites auprès du fonctionnaire | De kandidaturen moeten bij de ambtenaar-generaal worden ingediend |
général, dans les trente jours de la date de la publication ou de la | binnen de dertig dagen na de datum van bekendmaking of kennisgeving |
notification de la vacance d'emploi. | van de vacantverklaring. |
Art. 22.Les candidatures sont soumises à l'avis du Jury de |
Art. 22.De kandidaturen worden de wervingscommissie om advies |
recrutement. Celui-ci établit un rapport circonstancié dont les | voorgelegd. Deze stelt een omstandig verslag op waarvan de conclusies |
conclusions sont portées à la connaissance de chaque candidat. | aan iedere kandidaat worden meegedeeld. |
Le rapport circonstancié comprend : | Het omstandig verslag omvat : |
1° le classement des candidats selon leurs titres, leurs mérites | 1° de rangschikking van de kandidaten volgens hun |
scientifiques et leur aptitude à diriger et à organiser; | bekwaamheidsbewijzen, hun wetenschappelijke verdiensten en hun |
bekwaamheid tot leiden en organiseren; | |
2° la justification du classement de chaque candidat; | 2° de rechtvaardiging van de rangschikking van iedere kandidaat; |
3° le rapport concernant le vote et la justification des opinions | 3° het verslag betreffende de stemming en de rechtvaardiging van de |
minoritaires. | minderheidsmeningen. |
Tout candidat a dix jours à partir de la réception des conclusions du | Iedere kandidaat beschikt over tien dagen vanaf de ontvangst van de |
rapport pour communiquer ses observations écrites au Président du Jury | conclusies van het verslag om zijn schriftelijke opmerkingen aan de |
de recrutement. | voorzitter van de wervingscommissie mee te delen. |
Il est, à sa demande, entendu par le Jury de recrutement. | Op zijn aanvraag wordt hij door de wervingscommissie gehoord. |
Art. 23.Le Conseil scientifique établit un rapport circonstancié |
Art. 23.De wetenschappelijke raad stelt een definitief omstandig |
définitif. Ce rapport, qui comprend le rapport initial visé par | verslag op. Dit verslag, dat het oorspronkelijk verslag bedoeld bij |
l'article 22 et la justification des modifications apportées à ce | artikel 22 en de rechtvaardiging van de aan dat oorspronkelijk verslag |
rapport initial, ainsi que les observations écrites faites par les | aangebrachte wijzigingen omvat, alsook de door de kandidaten |
candidats ou le procès-verbal de leur audition sont transmis au | meegedeelde schriftelijke opmerkingen of het proces-verbaal van hun |
fonctionnaire général en vue des propositions de nomination que | verhoor, worden aan de ambtenaar-generaal overgezonden met het oog op |
celui-ci soumet à l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de | de benoemingsvoorstellen die deze aan de tot benoemen bevoegde |
nomination. | overheid voorlegt. |
CHAPITRE IV. - Congé pour une mission de recherche scientifique | HOOFDSTUK IV. -Verlof voor een opdracht inzake wetenschappelijk |
Art. 24.§ 1er. Les agents nommés à titre définitif aux rang A, B ou |
onderzoek Art. 24.§ 1. De ambtenaren die in rang A, B of C in vast verband |
C, peuvent obtenir un congé pour effectuer une mission de recherche | benoemd zijn, kunnen een verlof krijgen om een opdracht inzake |
scientifique dans un établissement, un organisme, une institution ou | wetenschappelijk onderzoek uit te oefenen in een instelling of een |
un service visé par l'article 5, à l'exception de leur établissement | dienst bedoeld in artikel 5, met uitzondering van hun oorspronkelijke |
d'origine ainsi que des services et institutions privés visés à | instelling alsook van de private diensten en instellingen bedoeld in |
l'alinéa 2, 2°, b, du même article. | lid 2, 2°, b, van hetzelfde artikel. |
Le congé est accordé pour autant que l'établissement, l'organisme, | Het verlof wordt toegekend voor zover de instelling of de dienst |
l'institution ou le service visé à l'alinéa 1er, ait prévu pour ce | bedoeld in het eerste lid voor dat verlof een begrotingskrediet of een |
congé un crédit budgétaire ou une subvention et ait accepté le | subsidie heeft uitgetrokken en de terugbetaling van de wedde van de |
remboursement du traitement de l'agent pour la durée du congé. | ambtenaar voor de periode van het verlof heeft aanvaard. |
§ 2. Si la mission dont il est chargé l'empêche en fait ou en droit de s'acquitter des fonctions qui lui sont confiées, le congé visé au paragraphe 1er est accordé à l'agent par le Ministre sur avis du Conseil scientifique de l'établissement auquel cet agent appartient. Les congés sont accordés pour une durée maximum de deux ans. Ils peuvent être renouvelés pour des périodes dont chacune ne peut excéder deux ans. Chaque période de congé doit toutefois être suivie d'une reprise de service. Le total des congés pour une mission de recherche scientifique accordés à un agent ne peut excéder six ans. § 3. L'agent qui sans motif valable abandonne son poste et reste absent pendant plus de dix jours perd d'office et sans préavis la qualité d'agent. § 4. Pendant la durée de la mission, l'agent reste en activité de service. Il maintient son droit au traitement, aux augmentations de traitement, ainsi qu'aux promotions dans son établissement d'origine. § 5. Le remboursement visé au paragraphe 1er, alinéa 2, est égal au montant global des rémunérations ou subventions-traitements, indemnités et allocations payées à l'agent ou versées à son profit pendant son congé au cours du trimestre précédent. Pendant la durée du congé, le Ministre compétent peut, sur avis du Conseil scientifique de l'établissement d'origine, engager, dans cet établissement, en remplacement un agent scientifique contractuel dont le rang est inférieur ou égal à celui de l'agent en congé et qui | § 2. Indien de opdracht waarmee hij belast wordt, hem in feite of in rechte belet de opdrachten die hem worden toevertrouwd, uit te oefenen, dan wordt het verlof bedoeld in paragraaf 1 door de minister toegekend op advies van de wetenschappelijke raad van de instelling waartoe die ambtenaar behoort. Het verlof wordt voor een minimumperiode van twee jaar toegekend. Het kan worden vernieuwd voor perioden die, elk afzonderlijk, niet langer dan twee jaar kunnen zijn. Na elke verlofperiode moet de dienst echter opnieuw worden gepresteerd. Het totaal van de verlofperioden voor een opdracht inzake wetenschappelijk onderzoek die aan een ambtenaar worden toegekend, kan niet hoger zijn dan zes jaar. § 3. De ambtenaar die, zonder geldige reden, van zijn post loopt en gedurende meer dan tien dagen afwezig blijft, verliest van ambtswege en zonder opzegging de hoedanigheid van ambtenaar. § 4. Gedurende de duur van de opdracht blijft de ambtenaar in dienstactiviteit. Hij behoudt zijn aanspraken op wedde, weddeverhogingen, alsook op bevorderingen in zijn oorspronkelijke instelling. § 5. De terugbetaling bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, is gelijk aan het totaal bedrag van de bezoldigingen of wedde-subsidies, vergoedingen en toelagen die aan de ambtenaar werden uitbetaald of die voor hem gedurende zijn verlof tijdens het voorafgaande trimester werden gestort. Gedurende de verlofperiode kan de bevoegde minister, op advies van de wetenschappelijke raad van de oorspronkelijke instelling, in die instelling bij wijze van vervanging een contractuele wetenschappelijk ambtenaar aanwerven waarvan de rang lager is dan of gelijk is aan die |
remplit les conditions prévues par le présent arrêté pour le | van de ambtenaar met verlof en die voldoet aan de voorwaarden die bij |
recrutement ou l'accès à ce rang. | dit besluit bepaald zijn voor de werving of de toegang tot die rang. |
§ 6. Il est mis fin au congé lorsque l'Etat, la Communauté, la Région, | § 6. Er wordt een einde gemaakt aan het verlof, wanneer de Staat, de |
la Commission communautaire, le service, l'organisme ou l'institution | Gemeenschap, het Gewest, de Gemeenschapscommissie, de dienst of de |
n'a pas remboursé le montant fixé trois mois après le mois au cours | instelling het vastgestelde bedrag niet heeft terugbetaald binnen een |
duquel la déclaration de créance relative au remboursement a été | termijn van drie maanden volgend op de maand waarin de schuldvordering |
introduite auprès de l'établissement, de l'organisme, de l'institution | betreffende de terugbetaling werd ingediend bij de instelling of de |
ou du service. | dienst. |
CHAPITRE V. - Utilisation, réaffectation et transfert | HOOFDSTUK V. - Gebruik, reaffectatie en overplaatsing |
Art. 25.§ 1er. Tout membre du personnel, privé de son emploi par |
Art. 25.§ 1. Ieder personeelslid dat zijn betrekking verliest als |
suite de suppression d'emploi ou à l'expiration du terme assigné à une | gevolg van de afschaffing van de betrekking of bij het verstrijken van |
absence réglementairement autorisée, est, sur la proposition du jury | de termijn toegekend voor een bij een regeling toegelaten afwezigheid, |
de recrutement de l'établissement auquel il appartient, chargé par le | wordt, op voorstel van de wervingscommissie van de instelling waartoe |
ou les Ministre(s) dont il relève, de tâches en rapport avec son | het behoort, door de minister(s) onder wie deze ressorteert, belast |
titre, ses rang et grade ainsi que sa qualification professionnelle, | met opdrachten in verband met zijn titel, zijn rang en zijn graad |
en attendant qu'il puisse être réaffecté ou transféré. Toutefois, si | alsook met zijn beroepskwalificatie, in afwachting dat het wordt |
la perte de l'emploi survient à la suite d'une fusion ou d'un | gereaffecteerd of overgeplaatst. Als het verlies van de betrekking |
regroupement d'établissements ou à la suite d'un transfert de | echter geschiedt na een fusie of een samenvoeging van instellingen of |
compétences et d'attributions, la proposition est faite par le jury ou | als gevolg van een bevoegdheidsoverdracht, dan wordt het voorstel |
le Conseil compétent après ces opérations. | gedaan door de commissie of de bevoegde raad na die verrichtingen. |
En cas de suppression d'un établissement scientifique, le membre du | Als een wetenschappelijke instelling wordt afgeschaft, wordt het |
personnel est chargé, par le ou les Ministre(s) dont il relève, de | personeelslid door de minister(s) onder wie het ressorteert, belast |
tâches dans un autre établissement dépendant du ou des même(s) | met opdrachten in een andere instelling die onder dezelfde minister(s) |
Ministre(s), aux conditions figurant à l'alinéa 1er, mais après avis | ressorteert, onder de voorwaarden vermeld in het eerste lid, maar na |
du jury ou du Conseil scientifique de l'établissement où l'utilisation | advies van de commissie of de wetenschappelijke raad van de instelling |
est envisagée. | waar het gebruik wordt gepland. |
§ 2. Le membre du personnel utilisé conformément au § 1er est | § 2. Het personeelslid dat overeenkomstig § 1 wordt gebruikt, wordt |
prioritair gereaffecteerd voor een vacante betrekking in verband met, | |
réaffecté par priorité à un emploi vacant en rapport avec, d'une part, | enerzijds, zijn bekwaamheidsbewijzen en zijn geschiktheid, en, |
ses titres et ses aptitudes et, d'autre part, son rang et son grade, | anderzijds, zijn rang en zijn graad, of, als hij titularis van een |
ou s'il est titulaire d'une fonction dirigeante, son titre. | leidend ambt is, zijn titel. |
La réaffectation s'opère dans l'établissement scientifique auquel le | De reaffectatie geschiedt in de wetenschappelijke instelling waartoe |
membre du personnel appartient et, en cas d'impossibilité, dans un | het personeelslid behoort en, als dit niet mogelijk is, in een andere |
autre établissement scientifique. | wetenschappelijke instelling. |
La réaffectation est faite par le ou les Ministre(s) compétent(s), | De reaffectatie wordt door de bevoegde minister(s) uitgevoerd, na |
après avis soit du jury de recrutement de l'établissement où l'emploi | advies ofwel van de wervingscommissie van de instelling waar de |
est vacant soit du Conseil de cet établissement s'il s'agit d'un | betrekking vacant is ofwel van de raad van die instelling, als het |
titulaire d'une fonction dirigeante. | gaat om de titularis van een leidend ambt. |
Le membre du personnel réaffecté conserve le grade et le rang ou le | Het gereaffecteerd personeelslid behoudt de verworven graad en de |
titre acquis, ainsi que le traitement y afférent. | verworven rang of titel, alsook de wedde in verband daarmee. |
Art. 26.Tout membre du personnel qui fait l'objet d'une décision |
Art. 26.Ieder personeelslid waarvoor een beslissing tot definitieve |
d'inaptitude définitive du Service de Santé administratif relative à | ongeschiktheid door de Administratieve Gezondheidsdienst wordt |
uitgesproken in verband met de bezette betrekking, kan door die dienst | |
l'emploi occupé, peut être déclaré, par ce Service, apte à occuper un | geschikt worden verklaard tot het bekleden van een andere betrekking |
autre emploi dans un autre établissement scientifique de la Communauté | in een andere wetenschappelijke instelling van de Franse Gemeenschap. |
française. En ce cas, les dispositions de l'article 24 sont | In dat geval zijn de bepalingen van artikel 24 van toepassing. |
d'application. Art. 27.Tout membre du personnel peut être transféré par le |
Art. 27.Ieder personeelslid kan door de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française, d'un établissement à un | Gemeenschap van de ene instelling naar de andere worden overgeplaatst |
autre, aux conditions suivantes : | onder de volgende voorwaarden : |
1° en cas de vacance d'emploi; | 1° bij vacature; |
2° à titre ou à rang égal et pour autant que le membre du personnel | 2° bij gelijke titel of rang en voor zover het personeelslid voldoet |
réponde aux conditions particulières à la fonction; | aan de bijzondere voorwaarden voor dat ambt; |
3° en ce qui concerne le Directeur scientifique : un avis favorable du | 3° - voor de wetenschappelijk directeur : een gunstig advies van de |
Jury de recrutement de l'établissement où l'emploi est vacant; | wervingscommissie van de instelling waar de betrekking vacant is; |
en ce qui concerne le personnel scientifique non dirigeant : un avis | - voor het niet leidend wetenschappelijk personeel : een gunstig |
favorable du jury de l'établissement où l'emploi est vacant, le | advies van de commissie van de instelling waar de betrekking vacant |
Directeur de l'établissement où l'agent est en service entendu; | is, nadat de directeur van de instelling waar de ambtenaar in dienst |
is, werd gehoord; | |
4° hormis les cas de suppression d'emploi, à sa demande ou de son | 4° buiten de gevallen waarin de betrekking wordt afgeschaft, op zijn |
consentement. | aanvraag of met zijn toestemming. |
CHAPITRE VI. - Dispositions de certains autres arrêtés applicables au | HOOFDSTUK VI. - Bepalingen van andere besluiten die van toepassing |
personnel scientifique des établissements scientifiques de la | zijn op het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke |
Communauté française. | instellingen van de Franse Gemeenschap |
Art. 28.Sans préjudice des dispositions du présent statut, les |
Art. 28.Onverminderd de bepalingen van dit statuut, zijn de |
membres du personnel auxquels il s'applique sont soumis aux | personeelsleden waarop het van toepassing is, onderworpen aan de |
prescriptions qui, pour les agents des Services du Gouvernement de la | voorschriften die, voor de ambtenaren van de Diensten van de Regering |
Communauté, régissent : | van de Franse Gemeenschap, de regeling bepalen inzake : |
1° les incompatibilités et le cumul d'activités; | 1° onverenigbaarheden en cumulatie van activiteiten; |
2° le contrôle des aptitudes physiques; | 2° toezicht op de lichamelijke geschiktheid; |
3° les positions administratives; | 3° de administratieve standen; |
4° les congés, en ce compris les régimes d'interruption de carrière et | 4° de verloven, met inbegrip van de regelingen inzake |
de redistribution du travail; | loopbaanonderbreking en herverdeling van werk; |
5° l'ancienneté de service; | 5° dienstanciënniteit; |
6° les allocations et indemnités de toute nature; | 6° toelagen en vergoedingen van alle aard; |
7° la suspension dans l'intérêt du service; | 7° schorsing in het belang van de dienst; |
8° le régime disciplinaire; | 8° tuchtregeling; |
9° la cessation des fonctions; | 9° ambtsneerlegging; |
10° l'évaluation; | 10° evaluatie; |
11° la mise en disponibilité; | 11° disponibiliteit; |
12° la déontologie. | 12° gedragsregels. |
Art. 29.Pour l'application des dispositions visées à l'article 28, il |
Art. 29.Voor de toepassing van de bepalingen bedoeld in artikel 28, |
y a lieu d'entendre respectivement : | dient respectievelijk te worden verstaan onder : |
Par le Ministre, le Ministre compétent; | - de Minister : de bevoegde minister; |
Par le Conseil de direction, le Conseil scientifique; Par agent, le membre du personnel scientifique. Pour l'application des mêmes dispositions, le Directeur est réputé titulaire d'un grade de rang 15. Art. 30.Lorsque le Conseil d'appel institué en application des règles visées à l'article 11 est saisi par un membre du personnel soumis au présent arrêté, il est assisté d'un référendaire désigné par le fonctionnaire général. La mission de ce référendaire est fixée de commun accord entre ce fonctionnaire général et le Président du Conseil d'appel. Le référendaire n'a jamais voix délibérative. CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales Art. 31.Chaque agent du personnel scientifique de tout établissement |
- de Directieraad : de wetenschappelijke raad; - ambtenaar : lid van het wetenschappelijk personeel. Voor de toepassing van dezelfde bepalingen, wordt de directeur geacht titularis van een graad van rang 15 te zijn. Art. 30.Wanneer een zaak bij de raad van beroep, ingesteld met toepassing van de regels bedoeld in artikel 11, door een onder dit besluit vallend personeelslid aanhangig wordt gemaakt, dan wordt hij bijgestaan door een referendaris die door de ambtenaar-generaal wordt aangewezen. De opdracht van die refendaris wordt in onderlinge overeenstemming tussen die ambtenaar-generaal en de voorzitter van de raad van beroep vastgesteld. De referendaris is nooit stemgerechtigd. HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen Art. 31.Iedere ambtenaar van het wetenschappelijk personeel van elke |
scientifique relevant de la communauté française à la date d'entrée en | instelling die onder de Franse Gemeenschap ressorteert op de datum van |
vigueur du présent arrêté est nommé à un grade, conformément au | inwerkingtreding van dit besluit, wordt, overeenkomstig de hierna |
tableau ci-après, qui le situe dans un rang et qui l'habilite à | vermelde tabel, benoemd in een graad die hem in een rang en in een |
occuper un des emplois prévu au cadre fixé par le Gouvernement qui | categorie situeert en die hem machtigt tot het bekleden van een van de |
betrekkingen die bepaald zijn in de personeelsformatie vastgesteld | |
correspond à ce grade : | door de Regering die overeenstemt met deze graad. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 32.L'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel |
Art. 32.Het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van |
scientifique des établissements scientifiques de l'Etat est abrogé. | het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat wordt opgeheven. |
Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 33.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit le jour de sa publication au Moniteur belge. | die volgt op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch |
Art. 34.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Staatsblad. Art. 34.De Minister van ambtenarenzaken wordt belast et de |
du présent arrêté. | uitoefening van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2003. | Brussel, 17 december 2003. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | Chr. DUPONT |