Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant statut pécuniaire du personnel scientifique des établissements scientifiques de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende het geldelijk statuut van het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 houdende het organiek statuut van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant statut pécuniaire du personnel scientifique des établissements scientifiques de la Communauté française Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 17 DECEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende het geldelijk statuut van het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 houdende het organiek statuut van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1981 et la loi spéciale du 16 | augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, plus | de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
particulièrement l'article 87; | staatsstructuur, inzonderheid op artikel 87; |
Vu l'Arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux, | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
tel qu'il a été modifié; | de algemene principes, zoals gewijzigd; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2003 relatif au statut organique des établissements scientifiques de | december 2003 houdende het organiek statuut van de wetenschappelijke |
la Communauté française; | instellingen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 19 maart 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 27 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 17 décembre 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 17 december 2003; |
Vu le protocole n° 291 du Comité de Secteur XVII conclu le 4 juin | Gelet op het protocol nr. 291 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2003; | op 4 juni 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag aan de Raad |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om binnen een termijn van hoogstens één maand advies te |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2003 en application | verlenen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 november 2003 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | ter uitvoering van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, |
publique, de la Jeunesse et des Sports; | Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport; |
Vu la délibération du Gouvernement du 17 décembre 2003, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 december 2003, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden |
Article 1er.Les traitements du personnel scientifique des |
Artikel 1.De wedden van het wetenschappelijk personeel van de |
établissements scientifiques de la Communauté française sont fixés par | wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap worden in |
des échelles. Ces échelles sont composées d'un montant minimum, | weddeschalen bepaald. Die weddeschalen bestaan uit een minimumbedrag, |
augmenté de montants dénommés "échelons ", résultant des augmentations | vermeerderd met bedragen die "trappen" heten en die voortvloeien uit |
intercalaires. | tussentijdse verhogingen. |
Le montant maximum est constitué par la somme du montant minimum et de | Het maximumbedrag bestaat uit de som van het minimumbedrag en alle |
tous les échelons. | trappen. |
Ces montants sont exprimés en un nombre d'unités monétaires | Deze bedragen worden uitgedrukt in een aantal munteenheden dat met hun |
correspondant à leur montant annuel. | jaarbedrag overeenstemt. |
Toutes les échelles de traitements appartiennent à la classe "24 ans". | Alle weddeschalen behoren tot de klasse "24 jaar". |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet : |
l'expression "service de l'Etat" désigne tout service relevant d'un | verwijst de uitdrukking "dienst van de Staat" naar elke |
pouvoir législatif ou d'un pouvoir exécutif belge, ou encore, du | niet-rechtspersoonlijke dienst die afhangt van een Belgische |
pouvoir judiciaire et non constitué en personne juridique; | wetgevende macht of Belgische uitvoerende macht, of nog, van de |
l'expression "service d'Afrique" désigne tout service qui relevait du | gerechtelijke macht; verwijst de uitdrukking "dienst van Afrika" naar elke |
Gouvernement du Congo belge ou du Gouvernement du Rwanda-Urundi et | niet-rechtspersoonlijke dienst die afhing van het gouvernement van |
n'était pas constitué en personne juridique; | Belgisch-Congo of van het gouvernement van Ruanda-Urundi; |
l'expression "services publics autres que les services de l'Etat et | verwijst de uitdrukking "andere openbare diensten dan de diensten van |
les services d'Afrique" désigne : | de Staat en de diensten van Afrika" naar : |
1° tout service relevant d'un pouvoir exécutif belge et constitué en personne juridique; 2° tout service qui relevait du Gouvernement du Congo belge ou du Gouvernement du Rwanda-Urundi et était constitué en personne juridique; 3° tout service relevant d'une province, d'une commune, d'une association de communes, d'une agglomération ou d'une fédération de communes, ainsi que tout service relevant d'un établissement subordonné à une province ou à une commune; 4° toute autre institution de droit belge qui répond à des besoins collectifs, d'intérêt général ou local et dans la création ou la direction particulière de laquelle se constate la prépondérance de l'autorité publique, ainsi que toute autre institution de droit colonial qui répondait aux mêmes conditions. Pour ce qui concerne les associations sans but lucratif, la prépondérance de l'autorité publique se vérifie par rapport à l'importance de sa représentation effective au sein tant de leur assemblée générale que de leur conseil d'administration. | 1° elke rechtspersoonlijke dienst die van een Belgische uitvoerende macht afhangt; 2° elke rechtspersoonlijke dienst die afhing van het gouvernement van Belgisch-Congo of van het gouvernement van Ruanda-Urundi; 3° elke dienst die afhangt van een provincie, een gemeente, een vereniging van gemeenten, een agglomeratie of een federatie van gemeenten alsook elke dienst die afhangt van een aan een provincie of gemeente ondergeschikte instelling; 4° elke andere instelling onder Belgisch recht, die voldoet aan collectieve noodwendigheden van lokaal of algemeen belang, en aan welker oprichting of bijzondere leiding de openbare overheid klaarblijkelijk een overwegend aandeel heeft, alsook elke andere instelling van koloniaal recht die beantwoordde aan dezelfde voorwaarden. Voor de verenigingen zonder winstoogmerk, wordt het overwegend aandeel van de openbare overheid gemeten naar de omvang van haar werkelijke vertegenwoordiging binnen zowel hun algemene vergadering als binnen hun raad van bestuur. |
CHAPITRE II. - Régime organique | HOOFDSTUK II. - Organieke regeling |
Section 1re. - Personnel scientifique non dirigeant | Afdeling 1. - Niet-leidend wetenschappelijk personeel |
De la fixation des échelles de traitements | Vaststelling van de weddenschalen |
Art. 3.L'échelle de chaque grade est fixée eu égard à son rang et |
Art. 3.De schaal van iedere graad wordt bepaald in functie van de |
selon les conditions fixées ci-après : | rang en volgens de nadere regels hierna bepaald : |
Rang A | Rang A |
1° attaché : 20 401,64 - 3 annales de 684,29, 11 biennales de 1.280,28 | 1° Attaché : 20.401,64 - 3 jaarlijkse verhogingen van 684,29, 11 |
: | tweejaarlijkse verhogingen van 1.280,28; |
2° assistant : 25.285,15 - 3 annales de 618,08, 10 biennales de | 2° Assistent : 25.285,15 - 3 jaarlijkse verhogingen van 618,08, 10 |
1.081,61 : | tweejaarlijkse verhogingen van 1.081,61; |
3° premier assistant : 28.344,92 - 3 annales de 618,08, 9 biennales de | 3° Eerste assistent : 28.344,92 - 3 jaarlijkse verhogingen van 618,08, |
1.081,61 : | 9 tweejaarlijkse verhogingen van 1.081,61; |
Rang B | Rang B |
Chef de travaux : 29.183,64 - 11 biennales de 1.280,28 | Werkleider : 29.183, 64 - 11 tweejaarlijkse verhogingen van 1.280,28 |
Rang C | Rang C |
Chef de travaux agrégé : 29.669,46 - 14 biennales de 1.324,45 | Geaggregeerde werkleider : 29.669,46 - 14 tweejaarlijkse verhogingen van 1.324,45 |
De la fixation du traitement | Vaststelling van de wedde |
Art. 4.A Chaque modification du présent statut pécuniaire, tout |
Art. 4.Bij elke wijziging van dit geldelijk statuut, wordt elke |
traitement établi en vertu de celui-ci est à nouveau fixé comme si la | krachtens dit statuut vastgestelde wedde opnieuw vastgesteld alsof de |
modification avait existé de tout temps. | wijziging altijd had bestaan. Indien de aldus opnieuw vastgestelde |
Si le traitement ainsi fixé est inférieur à celui dont l'agent | wedde lager is dan de wedde welke de ambtenaar in zijn graad en in |
bénéficiait à l'entrée en vigueur de l'arrêté modificatif, le | zijn kwalificatiegroep genoot bij de inwerkingtreding van het |
traitement le plus élevé lui est maintenu jusqu'à ce qu'il obtienne un | wijzigingsbesluit, blijft hij de hoogste wedde genieten totdat hij een |
traitement au moins égal. | ten minste gelijke wedde bekomt. |
Art. 5.Pour la détermination de l'âge de l'agent en vue de la |
Art. 5.Voor het bepalen van de leeftijd van de ambtenaar met het oog |
fixation de son traitement, l'anniversaire de la naissance qui tombe à | op de vaststelling van zijn wedde, wordt de verjaardag die niet op de |
une date autre que le premier du mois est toujours reporté au premier | eerste van de maand valt, steeds verschoven naar de eerste dag van de |
jour du mois suivant. | volgende maand. |
Art. 6.L'agent qui n'a pas atteint l'âge de 24 ans bénéficie du |
Art. 6.De ambtenaar die de leeftijd van 24 jaar niet heeft bereikt |
traitement minimum de son échelle. | geniet de minimumwedde van zijn schaal. |
Art. 7.Tout changement d'échelle de traitement qui intervient à une |
Art. 7.Elke wijziging van weddeschaal die geschiedt op een andere |
date autre que le premier d'un mois ne porte ses effets qu'au premier | datum dan de eerste dag van een maand, heeft pas op de eerste dag van |
jour du mois qui suit ledit changement. | de maand die op deze wijziging volgt, uitwerking. |
Art. 8.L'agent définitif qui a été promu n'obtient, à aucun moment, |
Art. 8.De vastbenoemde ambtenaar die werd bevorderd, ontvangt nooit, |
dans son nouveau grade un traitement inférieur à celui dont il aurait | in zijn nieuwe graad, een wedde die lager is dan de wedde die hij in |
bénéficié dans son ancien grade. | zijn vroegere graad zou hebben genoten. |
Des services admissibles et du calcul de l'ancienneté pécuniaire | In aanmerking komende diensten en berekening van de geldelijke anciënniteit |
Art. 9.Sauf dispositions contraires, sont seuls admissibles pour le |
Art. 9.Behoudens andersluidende bepalingen, komen voor de berekening |
calcul de l'ancienneté pécuniaire : | van de geldelijke anciënniteit enkel in aanmerking : |
1° L'ancienneté scientifique telle qu'elle est définie à l'article 4 | 1° de wetenschappelijke anciënniteit zoals bedoeld bij artikel 4 van |
de l'arrêté du Gouvernement de la communauté française du 17 décembre | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december |
2003 fixant le statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de la Communauté française; 2° Les services effectifs que l'agent a prestés, à partir de l'âge de 24 ans, - en faisant partie des services de l'Etat ou des services d'Afrique ou d'autres services publics, soit comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes, soit comme militaires de carrière, - en faisant partie des établissements d'enseignement de l'Etat ou des Communautés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes; - en faisant partie des établissements d'enseignement libre subventionnés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une subvention-traitement et comportant des prestations complètes; - en faisant partie des offices d'orientation scolaire et professionnelle et des centres psycho-médico-sociaux libres subventionnés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une subvention-traitement et comportant des prestations complètes. Sont également admissibles pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, et cela pour une durée maximum de six ans, les services accomplis dans le secteur public comme chômeur mis au travail dans une fonction comportant des prestations complètes. Les services prestés au sein d'une institution étrangère correspondant à une des institutions visées aux alinéas précédents sont admissibles pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire aux mêmes conditions que celles visées auxdits alinéas lorsque cette admissibilité répond à une obligation de droit international s'imposant à la Communauté française. | 2003 tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap; 2° de effectieve diensten die de ambtenaar verricht heeft, met ingang van zijn 24ste jaar terwijl hij behoorde : - tot de onderwijsinstellingen van de Staat of de Gemeenschappen, als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met volledige prestaties; - tot de gesubsidieerde vrije onderwijsinrichtingen, als burgerlijk of geestelijk titularis van een ambt met volledige prestaties dat door een weddetoelage bezoldigd wordt; - tot de vrije gesubsidieerde diensten van school- en beroepsoriëntering en psycho-medisch-sociale centra, als burgerlijk of geestelijk titularis van een ambt met volledige prestaties dat door een weddetoelage bezoldigd wordt. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit komen eveneens in aanmerking, en dit voor een maximumduur van zes jaar, de diensten verricht in de openbare sector als tewerkgestelde werkloze in een ambt met volledige prestaties. De diensten die verricht werden binnen een buitenlandse instelling die overeenstemt met een van de instellingen bedoeld bij de vorige leden worden in aanmerking genomen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit op dezelfde voorwaarde als deze bepaald bij bedoelde leden wanneer dit gevolg geeft aan een verplichting van internationaal recht die de Franse Gemeenschap in acht moet nemen. |
Art. 10.Pour l'application de l'article 9 : |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 9 : |
1° l'agent est réputé prester des services effectifs tant qu'il se | 1° wordt de ambtenaar geacht effectieve diensten te verrichten, zolang |
trouve dans une position administrative qui lui vaut, de par son | hij zich bevindt in een administratieve stand op grond waarvan hij, |
statut, son traitement d'activité ou, à défaut, la conservation de ses | krachtens zijn statuut, zijn activiteitswedde of, bij gemis daarvan, |
titres à l'avancement de traitement; | zijn aansprak op bevordering tot een hogere wedde behoudt; |
2° sont complètes les prestations dont l'horaire est tel qu'elles | 2° zijn volledig, de prestaties waarvan de uurregeling een normale |
absorbent totalement une activité professionnelle normale; | beroepsactiviteit volledig in beslag neemt; |
3° sont réputés militaires de carrière : | 3° worden als beroepsmilitair beschouwd : |
a) les officiers de carrière, les officiers de complément et les | a) de beroepsofficieren, de toegevoegde officieren en de |
officiers auxiliaires; | hulpofficieren; |
b) les officiers de réserve accomplissant des prestations volontaires, | b) de reserveofficieren die vrijwillige prestaties verrichten met |
à l'exclusion des prestations d'entraînement; | uitsluiting van oefeningsprestaties; |
c) les sous-officiers de carrière, les sous-officiers temporaires et | c) de beroepsonderofficieren, de tijdelijke onderofficieren en de |
les sous-officiers de complément; | toegevoegde onderofficieren; |
d) les militaires au-dessous du rang d'officier qui servent à la | d) de militairen met een lagere graad dan die van officier, die dienen |
faveur d'un engagement ou rengagement; | op grond van een dienstneming of van een wederindienstneming; |
e) les aumôniers et les conseillers laïques des cadres actifs de même | e) de aalmoezeniers en lekenadviseurs van het actieve kader en de |
que les aumôniers et les conseillers laïques de réserve maintenus en | reserveaalmoezeniers en reservelekenadviseurs die in vredestijd in |
service en temps de paix pour constituer le cadre temporaire du | dienst worden gehouden om het tijdelijk kader van de |
service de l'aumônerie. | aalmoezeniersdienst te vormen. |
Art. 11.Pour toute période durant laquelle l'agent a conservé ou |
Art. 11.Voor elke periode waarin de ambtenaar zijn aanspraken op |
perdu ses titres à l'avancement de traitement dans un grade, les | bevordering tot een hogere wedde in een graad heeft behouden of |
services qu'il aurait prestés à un autre titre n'entrent pas en compte | verloren, worden de diensten welke hij in een andere graad mocht |
pour la fixation de son traitement dans son grade ainsi que dans tout | hebben verricht niet meegeteld bij de vaststelling van zijn wedde in |
grade ultérieur qui s'y rattache en raison de l'enchaînement | zijn graad alsook in enige latere graad welke met deze laatste verband |
statutaire des qualités successives de l'agent. | houdt ingevolge de statutaire samenhang van de opeenvolgende graden |
van de ambtenaar. | |
Art. 12.Les services admissibles qui couvrent le mois calendrier |
Art. 12.De in aanmerking komende diensten die een volle kalendermaand |
entier sont directement valorisés dans l'ancienneté pécuniaire. | bestrijken, worden rechtstreeks meegeteld in de geldelijke |
Les services admissibles qui ne couvrent pas un mois calendrier entier | anciënniteit. De in aanmerking komende diensten die geen volle kalendermaand |
sont valorisés dans l'ancienneté pécuniaire à concurrence d'un mois | bestrijken, worden meegeteld in de geldelijke anciënniteit ten belope |
par cumul de services effectifs atteignant 21 jours ouvrables avec | van één maand per samentelling van werkelijke diensten die 21 |
effet le 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel cette | werkdagen bestrijken met ingang van de eerste dag van de maand die |
condition de valorisation est remplie. | volgt deze waarop deze voorwaarde vervuld is. |
Toutefois, la durée des services admissibles que l'agent a prestés à | Nochtans, wordt de duur van de in aanmerking komende diensten welke de |
titre intérimaire ou temporaire dans l'enseignement est fixée par le | ambtenaar in het onderwijs ad interim of als tijdelijke heeft verricht |
ministre dont il dépend sur la base de l'attestation délivrée par les | echter door de minister onder wie hij ressorteert vastgesteld aan de |
autorités compétentes, établie conformément aux modèles figurant aux | hand van het attest afgegeven door de bevoegde autoriteiten en |
annexes II et III du statut pécuniaire des agents des services du | opgesteld overeenkomstig de in de bijlagen II en III vermelde modellen |
Gouvernement de la Communauté française. | van het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de |
Les prestations complètes mentionnées sur cette attestation, pour | Regering van de Franse Gemeenschap. |
lesquelles le paiement s'est effectué en dixièmes et qui ne | De op dit attest vermelde volledige prestaties, waarvoor de betaling |
représentent pas une année complète de services effectifs par année | in 10den gebeurde, en die per schooljaar geen volledig jaar werkelijke |
scolaire, sont comptabilisées jour par jour. Le nombre global des | diensten vertegenwoordigen, worden dag per dag samengeteld. Het totale |
jours de service ainsi accomplis et comportant des prestations | aantal aldus gewerkte dagen met volledige prestaties wordt |
complètes est multiplié par 1,2. Le total de cette opération | vermenigvuldigd met 1,2. Het totaal van deze rekenkundige bewerking |
arithmétique est ensuite divisé par 30. Le produit obtenu donne le | wordt vervolgens gedeeld door 30. Het bekomen product geeft het aantal |
nombre de mois à prendre en considération; on ne tient pas compte du | in aanmerking te nemen maanden; met de rest wordt geen rekening |
reste. | gehouden. |
Les prestations complètes mentionnées sur la même attestation, qui | De op hetzelfde attest vermelde volledige prestaties, die bewijzen dat |
prouvent que l'agent a été occupé pendant une année scolaire complète, | de ambtenaar een volledig schooljaar heeft gewerkt, gelden voor een |
valent pour un total de 300 jours et représentent une année de | totaal van 300 dagen en leveren één jaar in aanmerking te nemen |
services à prendre en considération. | diensten op. |
Art. 13.La durée des services admissibles que compte l'agent ne peut jamais dépasser la durée réelle des périodes que couvrent ces services. Du calcul du traitement Art. 14.L'agent bénéficie à tout moment du traitement correspondant à son ancienneté, celle-ci étant formée du total des services admissibles repris à l'article 9. Art. 15.Pour la détermination du traitement, conformément à l'article 14, est seule retenue l'ancienneté utile, c'est-à-dire celle acquise au moment où l'agent compte le plus grand nombre d'années formant l'ancienneté. Du paiement du traitement |
Art. 13.De duur van de in aanmerking komende diensten welke de ambtenaar telt, mag nooit de werkelijke duur van de door deze diensten gedekte periodes overschrijden. Berekening van de wedde Art. 14.De ambtenaar geniet op elk ogenblik de wedde die overeenkomt met zijn anciënniteit, waarbij deze uit alle in aanmerking komende diensten opgenomen bij artikel 9 bestaat. Art. 15.Om de wedde te bepalen, overeenkomstig artikel 14, wordt enkel in aanmerking genomen de nuttige anciënniteit, met name deze verworven op het ogenblik dat de ambtenaar het hoogste aantal anciënniteitjaren telt. |
Art. 16.Les articles 19 à 21 du statut pécuniaire des agents des |
Art. 16.De artikelen 19 tot 21 van het geldelijk statuut van de |
services du Gouvernement de la Communauté française sont applicables, | ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
au personnel scientifique des établissements scientifiques de la | zijn van toepassing op het wetenschappelijk personeel van de |
Communauté française. | wetenschappelijke instellingen van de Franse Gemeenschap. |
Section 2. - Personnel dirigeant | Afdeling 2. - Leidend personeel |
De la fixation des échelles de traitements | Vaststelling van de weddeschalen |
Art. 17.L'échelle de chaque fonction dirigeante est fixée eu égard à |
Art. 17.De schaal voor ieder leidend ambt wordt vastgelegd met |
son titre : | betrekking tot de hoedanigheid : |
Directeur : 39.308, 08 - 6 triennales de 3.311,04 | Directeur : 39.308,08 - 6 driejaarlijkse verhogingen van 3.311,04 |
Directeur scientifique : 33.495,97 - 8 triennales de 2.428,07 | Wetenschappelijk Directeur : 33.495,97 - 8 driejaarlijkse verhogingen van 2.428,07. |
De la fixation du traitement | Vaststelling van de wedde |
Art. 18.Les articles 4 à 8 du présent arrêté sont d'application. |
Art. 18.De artikelen 4 tot 8 van dit besluit zijn van toepassing. |
De la fixation des services admissibles et du calcul de l'ancienneté | Vaststelling van de in aanmerking komende diensten en berekening van |
pécuniaire | de geldelijke anciënniteit |
Art. 19.Sauf dispositions contraires, sont seuls admissibles pour le |
Art. 19.Behoudens andersluidende bepalingen, worden enkel in |
calcul de l'ancienneté pécuniaire dans une fonction dirigeante les | aanmerking genomen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit |
services effectifs prestés qui comportent des prestations complètes. | in een leidend ambt de effectieve diensten verricht met volledige prestaties. |
Pour l'application de cet article, il est fait référence aux | Voor de toepassing van dit artikel, wordt verwezen naar de bepalingen |
dispositions de l'article 11, 1° et 2°. | van artikel 11, 1° en 2°. |
Art. 20.Les articles 11 et 12 du présent arrêté sont d'application. Du calcul du traitement Art. 21.L'agent bénéficie à tout moment du traitement correspondant à son ancienneté telle qu'elle est définie à l'article 19. Pour la détermination du traitement est seule retenue l'ancienneté utile, c'est à dire celle acquise au moment où l'agent compte le plus grand nombre de fois trois ans que comporte l'ancienneté. Art. 22.Tout membre du personnel scientifique ou tout titulaire d'une fonction rétribuée par l'Etat, par les autres services publics ou par un organisme public doté de la personnalité juridique, qui est nommé à l'une des fonctions dirigeantes, reçoit dans l'échelle de sa nouvelle fonction, à tout moment, le traitement immédiatement supérieur à celui dont il bénéficiait dans son ancienne fonction. Toutefois, si la différence entre l'ancien et le nouveau traitement est inférieur au montant de l'augmentation triennale prévue dans l'échelle de la nouvelle fonction, il obtient à tout moment l'échelon immédiatement supérieur dans cette échelle. |
Art. 20.De artikelen 11 en 12 van dit besluit zijn van toepassing. Berekening van de wedde Art. 22.Ieder lid van het wetenschappelijke personeel of iedere titularis van een ambt bezoldigd door de Staat, door een andere openbare dienst of door een openbare instelling met rechtpersoonlijkheid, dat (die) benoemd is in een van de leidende ambten, bekomt in de schaal van zijn nieuw ambt, op elk ogenblik, de wedde die rechtstreeks hoger ligt dan zijn wedde in zijn vorige ambt. Niettemin, indien het verschil tussen de vorige en de nieuwe wedde kleiner is dan het bedrag van de driejaarlijkse verhoging bepaald in de weddeschaal van het nieuw ambt, verkrijgt hij op elk ogenblik de trap die rechtstreeks hoger ligt in deze schaal. |
Du paiement du traitement | Uitbetaling van de wedde |
Art. 23.Les dispositions de l'article 16 sont d'application. |
Art. 23.De bepalingen van artikel 16 zijn van toepassing. |
CHAPITRE III. - Mesures transitoires et finales | HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 24.Pour l'application en vigueur du présent arrêté, l'ancienneté |
Art. 24.Voor de toepassing van dit besluit, wordt de geldelijke |
pécuniaire des agents est fixée, à sa date d'entrée en vigueur, à | anciënniteit van de ambtenaren, op de datum van de inwerkingtreding |
l'ancienneté pécuniaire dont ils bénéficiaient à cette date, compte | ervan, vastgesteld op de geldelijke anciënniteit die zij op die datum |
tenu des dispositions qui leur étaient applicables. | genoten, rekening houdend met de bepalingen die op hen van toepassing |
Toutefois, à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, | waren. Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit, wordt de |
l'ancienneté pécuniaire acquise par le titulaire d'une échelle | geldelijke anciënniteit die voor lagere diensten verkregen was door de |
relevant du groupe B au titre de services inférieurs est réputée avoir | titularis van een schaal die onder groep B ressorteerde, echter geacht |
été acquise au titre de services équivalents. | verkregen te zijn voor gelijkwaardige diensten. |
Art. 25.Pendant une période de cinq ans à dater de l'entrée en |
Art. 25.Gedurende een periode van vijf jaar vanaf de datum van |
vigueur du présent arrêté, les cas où se présente une particularité | inwerkingtreding van dit besluit, worden de gevallen die, in het licht |
propre à justifier que, dans l'esprit du nouveau statut pécuniaire, un | van het nieuwe geldelijk statuut, een specifieke behandeling vereisen |
tempérament soit apporté à l'application littérale des règles qu'il | door de Regering met open geest geregeld wat betreft de letterlijke |
édicte, sont réglés par le Gouvernement. | toepassing van de regels. |
Il ne peut, toutefois, être dérogé aux articles 3, 13 et 17. | In geen enkel geval mag echter van de artikelen 3, 13 en 17 afgeweken |
Art. 26.Les agents qui ont été désignés ou nommés avant le 1er |
worden. Art. 26.De voor 1 oktober 1982 aangewezen of benoemde ambtenaren, en |
octobre 1982, et qui sont entrés en service avant cette date, | die in dienst getreden zijn voor deze datum, blijven de volgende |
continuent de bénéficier des échelles de traitement suivantes : | weddeschalen genieten : |
Attaché : 22.370,26 - 3 annales de 613,08 - 8 biennales de 949,21 | Attaché : 22.370,26 - 3 jaarlijkse verhogingen van 613,08 - 8 |
tweejaarlijkse verhogingen van 949,21 | |
Assistant : 25.254,60 - 3 annales de 618,08 - 8 biennales de 1.081,61 | Assistent : 25.254,60 - 3 jaarlijkse verhogingen van 618,08 - 8 |
tweejaarlijkse verhogingen van 1.081,61. | |
Art. 27.L'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du |
Art. 27.Het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het |
personnel scientifique de l'Etat, tel qu'il a été modifié, est abrogé. | statuut der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, zoals |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
gewijzigd, wordt opgeheven. Art. 28.Dit besluit treedt in werking op de datum van |
vigueur de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 | inwerkingtreding van het besluit van de Regering van de Franse |
décembre 2003 fixant le statut du personnel scientifique des | Gemeenschap van 17 december 2003 tot vaststelling van het statuut van |
établissements scientifiques de la Communauté française. | het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke inrichtingen |
van de Franse Gemeenschap. | |
Art. 29.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 29.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2003. | Brussel, 17 december 2003. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |