← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains | houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige |
établissements d'enseignement secondaire | inrichtingen voor secundair onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice, notamment l'article 5quinquies inséré | secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op artikel |
par le décret du 5 août 1995; | 5quinquies ingevoegd bij het decreet van 5 augustus 1995; |
Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement | Gelet op het advies van de Algemene Overlegraad voor secundair |
secondaire, donné en date du 18 décembre 2003; | onderwijs, gegeven op 18 december 2003; |
Considérant que l'Athénée royal de Comines est le seul établissement | Overwegende dat het « Athénée royal de Comines » de enige inrichting |
de caractère non confessionnel situé sur le territoire de Comines et | zonder confessionele inslag is die zich op het grondgebied van Komen |
que de nouvelles formules sont recherchées pour dynamiser cet | bevindt en dat nieuwe formules gezocht worden om de inrichting terug |
établissement; | dynamiek te geven; |
Considérant que l'Institut technique de la Communauté française à Spa | Overwegende dat het " Institut Technique de la Communauté française" |
est un établissement mono-sectoriel, bien typé et dynamique, | te Spa een mono-sectoriële, wel getypeerde en dynamische inrichting |
connaissant une lente augmentation qui le rapproche actuellement de la | is, die een langzame stijging kent waardoor ze thans dichtbij de norm |
norme; | staat; |
Considérant que l'Institut des techniques et des commerces | Overwegende dat het « Institut des techniques et des commerces |
agro-alimentaires de Namur Suarlée demande une dérogation pour la | agro-alimentaires » te Namen Suarlée voor de eerste keer een afwijking |
première fois; qu'il s'agit d'un établissement mono-sectoriel dont le | aanvraagt; dat het gaat om een mono-sectoriële inrichting waarvan het |
nombre d'élèves est très proche de la norme, qui cherche à se relever | aantal leerlingen heel dichtbij de norm staat, die het verlies van de |
de la perte de la filière technique et pour lequel le taux d'insertion | technische filière probeert te herstellen en waarvoor het niveau van |
des élèves après les études est proche des 100 %; | integratie van de leerlingen na de studies dichtbij 100 % staat; |
Considérant que le Centre d'enseignement d'Etterbeek « Ernest Richard | Overwegende dat het « Centre d'enseignement d'Etterbeek « Ernest |
», l'Institut René Cartigny à Ixelles et l'Institut communal des | Richard » », het « Institut René Cartigny » te Elsene en het « |
techniques de l'industrie et de l'automobile à Liège demandent une | Institut communal des techniques de l'industrie et de l'automobile » |
dérogation pour la première fois; qu'ils étaient précédemment reconnus | te Luik voor de eerste keer een afwijking aanvragen; dat ze vooraf |
comme prioritaires parmi les établissements en discriminations | erkend waren als prioritair onder de inrichtingen die in aanmerking |
positives et qu'à ce titre, ils bénéficiaient d'une norme de maintien | komen voor positieve discriminatie en dat ze daartoe een behoudsnorm, |
fixée à 250 élèves; qu'en ayant perdu ce statut lors de la révision de la liste des établissements en discriminations positives, ils sont tenus par une norme plus stricte (400 élèves); qu'ils connaissent une augmentation du nombre d'élèves et qu'il convient donc de leur laisser du temps de réaliser le recrutement nécessaire; Considérant que l'Athénée Ganenou est le seul établissement en Communauté française à dispenser un enseignement juif et laïque à l'intention des parents juifs non pratiquants; Considérant que l'Athénée Maimonide est le seul établissement en Communauté française à dispenser un enseignement juif d'obédience | vastgesteld op 250 leerlingen, genoten; dat door het verlies van dit statuut bij de herziening van de lijst van de inrichtingen die in aanmerking komen voor positieve discriminatie, ze ertoe gehouden zijn een striktere norm (400 leerlingen) na te leven, dat ze een verhoging van het aantal leerlingen kennen en dat ze dus voldoende tijd moeten krijgen voor de nodige werving; Overwegende dat het "Athénée Ganenou" de enige inrichting is in de Franse Gemeenschap waar Joods lekenonderwijs verstrekt wordt voor de niet-praktiserende Joodse ouders; Overwegende dat het "Athénée Maimonide" de enige inrichting in de Franse Gemeenschap is die een Joods onderwijs van godsdienstige aard |
religieuse; | verstrekt; |
Considérant que l'Institut Notre-Dame à Chimay demande une dérogation | Overwegende dat het « Institut Notre-Dame » te Chimay voor de eerste |
pour la première fois; qu'il reste très proche de la norme et prépare | keer een afwijking aanvraagt, dat het dichtbij de norm staat en een |
un projet d'ouverture d'une nouvelle option; | ontwerp tot opening van een nieuwe optie voorbereidt; |
Considérant que ce qui précède constitue des motifs valables, en | Overwegende dat wat voorafgaat geldige motieven zijn voor de |
faveur des élèves, pour le maintien de ces établissements en | leerlingen om deze inrichtingen te behouden in afwijking van de |
dérogation aux normes de rationalisation fixées par le décret du 29 | rationalisatienormen vastgesteld bij het decreet van 29 juli 1992; |
juillet 1992 précité; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 26 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 26 januari 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 18 février 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et de | februari 2004; Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en |
l'Enseignement spécial; | Buitengewoon Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dérogation aux normes de rationalisation, fixées par |
Artikel 1.Een afwijking van de rationalisatienormen, vastgesteld bij |
les articles 3 et 4 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation | de artikelen 3 en 4 van het decreet van 29 juli 1992 houdende |
organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan, wordt | |
de l'enseignement secondaire, est accordée, pour l'année scolaire | toegekend aan de hieronder opgenomen inrichtingen, voor het schooljaar |
2004-2005, aux établissements suivants : | 2004-2005 : |
1° Enseignement organisé par la Communauté française : | 1° Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap : |
a) Athénée royal de Comines; | a) Athénée royal de Comines; |
b) Institut technique de la Communauté française à Spa; | b) Institut technique de la Communauté française te Spa; |
c) Institut des techniques et des commerces agro-alimentaires à Namur | c) Institut des techniques et des commerces agro-alimentaires te Namen |
Suarlée; | Suarlée; |
2° Enseignement officiel subventionné par la Communauté française : | 2° Officieel Onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
a) Centre d'enseignement d'Etterbeek Ernest Richard; | a) Centre d'enseignement d'Etterbeek Ernest Richard; |
b) Institut René Cartigny à Ixelles; | b) Institut René Cartigny te Elsene; |
c) Institut communal des techniques de l'industrie et de l'automobile | c) Institut communal des techniques de l'industrie et de l'automobile |
(ICTIA) à Liège; | (ICTIA) te Luik; |
3° Enseignement libre subventionné par la Communauté française : | 3° Vrij Onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
a) Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle); | a) Athénée Ganenou te Brussel (Ukkel); |
b) Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht); | b) Athénée Maïmonide te Brussel (Anderlecht); |
c) Institut Notre-Dame à Chimay. | d) Institut Notre-Dame te Chimay. |
Art. 2.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
Art. 2.De Minister die bevoegd is voor secundair onderwijs wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 février 2004. | Brussel, 18 februari 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |