Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 18/02/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des services du Gouvernement de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des services du Gouvernement de la Communauté française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
18 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 18 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des services du Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de
Gouvernement de la Communauté française ambtenaren van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 1er, § 2 et § 3, modifié par la loi spéciale instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1, § 2 en § 3, gewijzigd
du 8 août 1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen
droit public qui en dépendent; die ervan afhangen;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 1996 houdende het
pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering
française notamment l'article 30, modifié par les arrêtés des 7 van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij
janvier 1999 et 23 novembre 2000; de besluiten van 7 januari 1999 en 23 november 2000;
Vu le protocole n° 302 du Comité de Secteur XVII, conclu le 19 Gelet op het protocol nr. 302 van het Sectorcomité XVII, gesloten op
décembre 2003; 19 december 2003;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 octobre 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 oktober 2003;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 novembre 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 18 november 2003;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20
november 2003;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et notamment l'article Gelet op de gecoordineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid
84, § 1er, alinéa 1er, 2°; op artikel 84, § 1, eerste lid, 2°;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est impératif d'assurer sans délai aux directeurs Overwegende dat het nodig is de directeurs van de « I.P.P.J. »
des I.P.P.J. une échelle équivalente à celle attribuée aux Conseillers (Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming) onverwijld een schaal
toe te kennen die gelijk is aan deze toegekend aan de Adviseurs en
et Directeurs de l'Aide à la Jeunesse et que de plus, cette mesure Directeurs van de Hulpverlening aan de Jeugd en dat daarenboven deze
doit entrer en vigueur en même temps que l'octroi d'une allocation aux maatregel in werking moet treden op het zelfde ogenblik als de
membres du personnel faisant partie des équipes de direction du Groupe toekenning van een toelage aan de personeelsleden die deel uitmaken
d'Institutions publiques de Protection de la Jeunesse; van de directieploegen van de Groep Overheidsinstellingen voor
Considérant en effet que la mise en oeuvre immédiate du présent Jeugdbescherming; Overwegende dat de onmiddellijke uitvoering van deze
dispositif réglementaire dont le principe émane d'une proposition d'un reglementaire regeling waarvan het principe uitgaat van een voorstel
groupe de travail paritaire institué aux fins d'étudier la van een paritaire werkgroep ingesteld om de problematiek van de
problématique des primes et allocations diverses en vue d'aboutir à diverse premies en toelagen te bestuderen met het oog op hun
leur harmonisation et à l'objectivation de leurs conditions d'octroi, harmonisatie en op de objectivering van hun toekenningsvoorwaarden,
répond à une impérieuse nécessité d'équité qu'il s'agisse d'assurer un immers aan een dringende noodzaak van rechtvaardigheid beantwoordt, of
traitement égal de membres du personnel soumis à des contraintes het nu gaat om een gelijke behandeling van de personeelsleden die
identiques ou d'assurer un traitement particulier de membres du onderworpen zijn aan gelijke voorwaarden of om een bijzondere
personnel soumis à des contraintes spécifiques; behandeling van de personeelsleden die onderworpen zijn aan specifieke voorwaarden;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Vu la délibération du Gouvernement du 18 février 2004, Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 februari 2004,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 30 van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de
agents des services du Gouvernement de la Communauté française, est ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap
inséré, après le tableau repris à l'alinéa 1er, l'alinéa suivant : wordt, na de tabel opgenomen onder het eerste lid, het volgende lid
« Par dérogation à l'alinéa 1er, l'échelle de traitement du grade de ingevoegd : « In afwijking van het eerste lid, stemt de weddeschaal van de graad
directeur à la Direction générale de l'Aide à la Jeunesse - Groupe van directeur bij de Algemene Directie voor Hulpverlening aan de Jeugd
d'institutions publiques de Protection de la Jeunesse fixée dans le - Groep Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming bepaald in de
groupe de qualification 1 correspond à l'échelle 120/2 telle que visée kwalificatiegroep 1 overeen met de schaal 120/2 zoals bedoeld in het
à l'alinéa précédent. » vorige lid. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le ler mars 2004.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2004.

Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 18 février 2004. Brussel, 18 februari 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^