Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une allocation forfaitaire spéciale à certains membres du personnel du Ministère de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Secteur XVII | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een bijzondere vaste toelage aan bepaalde personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de Instellingen van openbaar nut die onder Sector XVII ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une allocation forfaitaire spéciale à certains membres du | houdende toekenning van een bijzondere vaste toelage aan bepaalde |
personnel du Ministère de la Communauté française, du Conseil | personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de |
supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant | Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de Instellingen van |
du Secteur XVII | openbaar nut die onder Sector XVII ressorteren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere |
par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret du 1er juillet 1982 portant création du Commissariat | Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een |
général aux Relations internationales; | Commissariaat generaal bij de Internationale Betrekkingen; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC), notamment l'article 13; | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), |
inzonderheid op artikel 13; | |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », notamment l'article | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », |
24; | inzonderheid op artikel 24; |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la Radiodiffusion; | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, notamment l'article 30; | een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 octobre 2003 et | artikel 30; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
l'avis subséquent donné le 13 janvier 2004; | oktober 2003 en het daaropvolgend advies gegeven op 13 januari 2004; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 novembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 18 november 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2003 et le 10 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
février 2004; | november 2003 en 10 februari 2004; |
Vu le protocole n° 303 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op het protocol nr. 303 van het Onderhandelingscomité van Sector |
conclu le 19 décembre 2003; | XVII, gesloten op 19 december 2003; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et notamment l'article | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
84, § 1er, alinéa 1er, 2°; Vu l'urgence; | op artikel 84, § 1, eerste lid, 2°; |
Considérant qu'il est impératif de procéder sans délai à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
l'actualisation et à l'harmonisation de l'octroi aux membres du | Overwegende dat de bijwerking en de harmonisatie van de toekenning van |
personnel de l'allocation forfaitaire spéciale; | een bijzondere vaste toelage aan de personeelsleden onverwijld dienen |
te worden verwezenlijkt; | |
Considérant en effet que la mise en oeuvre immédiate du présent | Overwegende dat de onmiddellijke uitvoering van deze reglementaire |
dispositif réglementaire dont le principe émane d'une proposition d'un | regeling waarvan het principe uitgaat van een voorstel van een |
groupe de travail paritaire institué aux fins d'étudier la | paritaire werkgroep ingesteld om de problematiek van diverse premies |
problématique des primes et allocations diverses en vue d'aboutir à | en toelagen te bestuderen met het oog op hun harmonisatie en op de |
leur harmonisation et à l'objectivation de leurs conditions d'octroi, | objectivering van hun toekenningsvoorwaarden, immers aan een dringende |
répond à une impérieuse nécessité d'équité qu'il s'agisse d'assurer un | noodzaak van rechtvaardigheid beantwoordt, of het nu gaat om een |
traitement égal de membres du personnel soumis à des contraintes | gelijke behandeling van de personeelsleden die onderworpen zijn aan |
identiques ou d'assurer un traitement particulier de membres du | gelijke voorwaarden of om een bijzondere behandeling van de |
personnel soumis à des contraintes spécifiques; | personeelsleden die onderworpen zijn aan specifieke voorwaarden; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 18 février 2004, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 februari 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au Ministère de la |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het Ministerie van de |
Communauté française, au Conseil supérieur de l'Audiovisuel et aux | Franse Gemeenschap, op de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en op |
organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII. | de Instellingen van openbaar nut die onder Sectorcomité XVII ressorteren. |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel appartenant aux niveaux 2+, 2 |
Art. 2.§ 1. De personeelsleden behorend tot de niveaus 2+, 2 en 3 van |
et 3 du Ministère de la Communauté française, Administration générale | het Ministerie van de Franse Gemeenschap, Algemeen bestuur |
des Personnels de l'Enseignement, chargés depuis six mois au moins de | Onderwijspersoneel die sinds minstens zes maanden belast zijn met de |
la fixation et de la liquidation des traitements ou des | |
subventions-traitements du personnel de l'enseignement bénéficient | vaststelling en de uitbetaling van wedden of wedden-subsidies van het |
d'une allocation forfaitaire spéciale. | personeel van het onderwijs, genieten een bijzondere vaste toelage. |
§ 2. Les membres du personnel appartenant aux niveaux 2+, 2 et 3 | § 2. De personeelsleden behorend tot de niveaus 2+, 2 en 3 die |
affectés depuis six mois au moins à la Direction générale du personnel | minstens zes maanden aangewezen zijn voor de Algemene Directie |
et de la Fonction publique du Ministère de la Communauté française | Personeel en Ambtenarenzaken van het Ministerie van de Franse |
bénéficient de la même allocation dans les mêmes conditions que celles | Gemeenschap, genieten dezelfde toelage onder dezelfde voorwaarden als |
visées aux articles 2 à 4 du présent arrêté. | die bedoeld in artikelen 2 tot 4 van dit besluit. |
§ 3. Les membres du personnel appartenant aux niveaux 2+, 2 et 3 du | § 3. De personeelsleden behorend tot de niveaus 2+, 2 en 3 van de Hoge |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public | Raad voor de Audiovisuele sector en van de instellingen van openbaar |
relevant du Secteur XVII qui exercent des fonctions de gestion de | nut die onder Sector XVIII ressorteren die minstens zes maanden de |
carrière sur le plan administratif ou pécuniaire depuis six mois au | functie van loopbaanbeheer op het administratief of geldelijk gebied |
moins, bénéficient de la même allocation. | uitoefenen, genieten dezelfde toelage. |
Art. 3.Le montant de l'allocation est fixé à 1.410 euros sur base |
Art. 3.Het bedrag van de toelage wordt vastgesteld op 1.410 euro op |
annuelle. | jaarbasis. Dit bedrag is gekoppeld aan de schommelingen van het |
Ce montant est lié aux fluctuations de l'indice des prix à la | indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig de regels |
consommation, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er | voorgeschreven bij de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
mars 1977, organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public, | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, |
modifiée par l'arrêté royal n° 178 du 30 décembre 1982. | gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 178 van 30 december 1982. |
Il est rattaché à l'indice-pivot 138,01. | Het bedrag wordt gekoppeld aan het spilindex 138,01. |
Art. 4.L'allocation est payée mensuellement et à terme échu. |
Art. 4.De toelage wordt jaarlijks en op vervallen termijn uitbetaald. |
Art. 5.Pour les membres du personnel définitif, l'allocation n'est due que pour des périodes durant lesquelles ces derniers se trouvent dans la position administrative d'activité de service. Pour cette catégorie de personnel, l'allocation est suspendue lorsque la mention d'évaluation défavorable est attribuée. Pour les membres du personnel contractuel, l'allocation n'est pas due pour les périodes durant lesquelles le contrat des intéressés est suspendu. Art. 6.Lorsque le membre du personnel définitif ou contractuel effectue des prestations à temps partiel, l'allocation est réduite à due concurrence. |
Art. 5.Voor de vastbenoemde personeelsleden, wordt de toelage slechts verschuldigd voor de periodes waarin zij zich in de administratieve stand dienstactiviteit bevinden. Voor deze categorie van personeelsleden wordt de toelage geschorst wanneer zij een ongunstige vermelding in hun evaluatie hebben gekregen. Voor de contractuele personeelsleden, wordt de toelage niet verschuldigd voor de periodes waarin de arbeidsovereenkomst van betrokkenen geschorst is. Art. 6.Wanneer het vastbenoemd of contractueel personeelslid deeltijdse prestaties uitvoert, wordt de toelage tot het passend bedrag verminderd. |
Art. 7.§ 1er. L'allocation visée aux §§ 1er et 2 de l'article 2 est |
Art. 7.§ 1. De toelage bedoeld in de §§ 1 en 2 van artikel 2 wordt |
accordée par le Ministre ayant la Fonction publique dans ses | toegekend door de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, op de |
attributions sur proposition du chef du service dont relève l'agent et | voordracht van het diensthoofd waarvan de ambtenaar afhangt en op |
de l'avis conforme du Directeur général concerné. | eensluidend advies van de betrokken Directeur-generaal. |
L'attribution de ladite allocation peut être suspendue par le Ministre | De toekenning van die toelage kan door de Minister worden geschorst, |
sur proposition du Directeur général après audition du membre du | op voordracht van de Directeur-generaal na verhoor van het betrokken |
personnel concerné. | personeelslid. |
§ 2. L'allocation visée au § 3 de l'article 2 est accordée par le | § 2. De toelage bedoeld in § 3 van artikel 2 wordt toegekend door de |
Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions et le | Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken en door de functioneel bevoegde |
Ministre fonctionnellement compétent sur proposition motivée du (de | Minister, op gemotiveerde voordracht van de Voorzitter(ster) van de |
la) Président(e) du Conseil supérieur de l'Audiovisuel ou du | Hoge Raad voor de Audiovisuele sector of van de leidend ambtenaar van |
Fonctionnaire dirigeant l'organisme d'intérêt public. | de instelling van openbaar nut. |
Elle peut être suspendue par les Ministres sur proposition du même | Ze kan door de Ministers worden geschorst op voordracht van dezelfde |
fonctionnaire dirigeant après audition du membre du personnel | leidend ambtenaar na verhoor van het betrokken personeelslid. |
concerné. Art. 8.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 4 mars |
Art. 8.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 4 |
1991 octroyant une allocation forfaitaire spéciale à certains membres | maart 1991 tot toekenning van een bijzondere vaste toelage aan sommige |
du personnel du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la | personeelsleden van het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming |
Formation est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2004. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2004. |
Art. 10.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 10.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 février 2004. | Brussel, 18 februari 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |