Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 16/09/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française abrogeant l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, et l'arrêté de l'Exécutif du 4 juillet 1985 fixant les modalités et les conditions de l'entraînement des jeunes cyclistes de 12 à 15 ans, sur ou en dehors de la voie publique "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française abrogeant l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, et l'arrêté de l'Exécutif du 4 juillet 1985 fixant les modalités et les conditions de l'entraînement des jeunes cyclistes de 12 à 15 ans, sur ou en dehors de la voie publique Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot opheffing van het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van de bokswedstrijden en -exhibities en van de beoefening van de bokssport en van het besluit van de Executieve van 4 juli 1985 tot vaststelling van de modaliteiten en van de voorwaarden voor de training van de jonge wielrijders tussen 12 en 15 jaar, gehouden op of buiten de openbare weg
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
16 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 16 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
abrogeant l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et tot opheffing van het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot
exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, et reglementering van de bokswedstrijden en -exhibities en van de
beoefening van de bokssport en van het besluit van de Executieve van 4
l'arrêté de l'Exécutif du 4 juillet 1985 fixant les modalités et les juli 1985 tot vaststelling van de modaliteiten en van de voorwaarden
conditions de l'entraînement des jeunes cyclistes de 12 à 15 ans, sur voor de training van de jonge wielrijders tussen 12 en 15 jaar,
ou en dehors de la voie publique gehouden op of buiten de openbare weg
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la Gelet op het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de
pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie
Communauté française; ervan in de Franse Gemeenschap;
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van
exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, de bokswedstrijden en -exhibities en van de beoefening van de
modifié par l'arrêté royal du 11 mai 1965, par l'arrêté de l'Exécutif bokssport, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 mei 1965, bij
de la Communauté française du 10 mai 1984 et par les arrêtés du het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 10 mei
Gouvernement de la Communauté française des 30 janvier 1996, 21 avril 1984 en bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van
1998 et 30 mars 2001; 30 januari 1996, 21 april 1998 en 30 maart 2001;
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 4 juillet 1985 fixant les modalités et Gelet op het besluit van de Executieve van 4 juli 1985 tot
vaststelling van de modaliteiten en van de voorwaarden voor de
les conditions de l'entraînement des jeunes cyclistes de 12 à 15 ans, training van de jonge wielrijders tussen 12 en 15 jaar, gehouden op of
sur ou en dehors de la voie publique, modifié par les arrêtés du buiten de openbare weg, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van
Gouvernement de la Communauté française des 13 juin 1994 et 28 mai de Franse Gemeenschap van 13 juni 1994 en 28 mei 1996;
1996; Vu l'avis de la Commission francophone de promotion de la santé dans Gelet op het advies van de « Commission francophone de promotion de la
la pratique du sport, donné le 20 juin 2003; santé dans la pratique du sport », gegeven op 20 juni 2003;
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et Gelet op het advies van de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding,
de la Vie en plein air, donné le 30 juin 2003; sport en openluchtleven van de Franse Gemeenschap, gegeven op 30 juni 2003;
Vu l'avis no 35.715/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2003; Gelet op het advies nr. 35.715/2/V van de Raad van State, gegeven op 19 augustus 2003;
Sur proposition de la Ministre ayant la Santé dans ses attributions; Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheden de Gezondheid behoort;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 3 septembre 2003, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 september 2003,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont abrogés :

Artikel 1.Worden opgeheven :

1o l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et 1o het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van de
exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, bokswedstrijden en -exhibities en van de beoefening van de bokssport,
modifié par l'arrêté royal du 11 mai 1965, par l'arrêté de l'Exécutif gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 mei 1965, bij het besluit
de la Communauté française du 10 mai 1984 et par les arrêtés du van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 10 mei 1984 en bij de
Gouvernement de la Communauté française des 30 janvier 1996, 21 avril besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 januari
1998 et 30 mars 2001; 1996, 21 april 1998 en 30 maart 2001;
2o l'arrêté de l'Exécutif du 4 juillet 1985 fixant les modalités et 2o het besluit van de Executieve van 4 juli 1985 tot vaststelling van
de modaliteiten en van de voorwaarden voor de training van de jonge
les conditions de l'entraînement des jeunes cyclistes de 12 à 15 ans, wielrijders tussen 12 en 15 jaar, gehouden op of buiten de openbare
sur ou en dehors de la voie publique, modifié par les arrêtés du weg, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse
Gouvernement de la Communauté française des 13 juin 1994 et 28 mai Gemeenschap van 13 juni 1994 en 28 mei 1996.
1996.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 24 décembre 2002.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 december 2002.

Bruxelles, le 16 septembre 2003. Brussel, 16 september 2003.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Aide à la jeunesse et de la Santé, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
^