Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van 14 mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil | wijziging van het besluit van 14 mei 1991 betreffende de werking van |
communautaire de l'aide à la jeunesse | de Franse Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse et | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
notamment, son titre IV; | jeugd, inzonderheid titel IV; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 1991 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la | mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad voor |
jeunesse; | hulpverlening aan de jeugd; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 3 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
avril 2003 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans | van 3 april 2003 over de aanvraag om advies te geven door de Raad van |
un délai ne dépassant pas un mois; | State binnen een termijn van hoogstens één maand; |
Vu l'avis n° 35.320/4 du Conseil d'Etat donné le 28 avril 2003 en | Gelet op het advies nr. 35.320/4 van de Raad van State gegeven op 28 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | april 2003 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening |
attributions; | aan de jeugd behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement du 9 juillet 2003, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 9 juli 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du 14 mai 1991 relatif au |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van 14 mei 1991 betreffende de |
fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse est | werking van de Franse Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd |
modifié comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
« Le Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, ci après désigné | « De Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd, hierna de raad |
le conseil, a son siège au lieu désigné par le Ministre qui a l'aide à | genoemd, heeft zijn zetel op de plaats bepaald door de Minister tot |
la jeunesse dans ses attributions, ci-après désigné le Ministre. » | wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd behoort, hierna de Minister genoemd. » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, il est ajouté un troisième |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
alinéa libellé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« La convocation doit être adressée aux membres au moins 8 jours | « De oproeping moet minstens 8 kalenderdagen voor de datum van de |
calendriers avant la date de la réunion. » | vergadering gericht worden tot de leden ». |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
« L'administration qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions | « Het bestuur tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd |
assure le secrétariat du conseil. » | behoort, neemt het secretariaat van de raad waar. » |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
« Le conseil délibère valablement si la majorité de ses membres ayant | « De raad beraadslaagt geldig als de meerderheid van zijn |
voix délibérative est présente. | stemgerechtigde leden aanwezig is. |
A défaut d'avoir réuni cette majorité, le conseil peut, après une | Als deze meerdeheid niet bereikt is, kan de raad na een nieuwe |
nouvelle convocation envoyée dans le respect des mêmes conditions que | oproeping te hebben gestuurd met naleving van dezelfde voorwaarden als |
celles prévues à l'article 2, délibérer valablement sur le même objet | die bepaald in artikel 2, geldig beraadslagen over hetzelfde |
quel que soit le nombre de membres présents. » | onderwerp, ongeacht het aantal aanwezige leden moge zijn. » |
Art. 5.L'article 15 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 5.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
« Le Ministre qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions est | « De Minister tot wier bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd |
chargé de l'exécution du présent arrêté. » | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. » |
Bruxelles, le 14 juillet 2003, | Brussel, 14 juli 2003, |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |