Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 13/06/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2003 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2003 Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een subsidie aan het "Secrétariat général de l'enseignement catholique " voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2003
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement houdende toekenning van een subsidie aan het "Secrétariat général de
catholique (SEGEC) pour assurer la mise en oeuvre de discriminations l'enseignement catholique (SEGEC)" voor de toepassing van positieve
positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2003 discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2003
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
de discriminations positives, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19
2002 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van
positives pour l'année 2003 pour l'enseignement de promotion sociale; actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2003 voor
het onderwijs voor sociale promotie;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 août 2002 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26
fixant la liste des établissements et implantations d'enseignement de augustus 2002 tot vaststelling van de lijst van de inrichtingen en
promotion sociale bénéficiaires de discriminations positives pour vestigingen voor onderwijs voor sociale promotie die positieve
l'année 2003; discriminatie genieten voor het jaar 2003;
Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale
du 26 septembre 2002; promotie van 26 september 2002;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 19 décembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 19 december 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19
december 2002;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor
Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek;
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 van 19 december 2002,
décembre 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Un subside complémentaire de 49029 euro (quarante neuf

Artikel 1.Een bijkomende subsidie van euro 49.029

mille vingt neuf euros) à imputer à charge du crédit inscrit à (negenenveertigduizend negenentwintig euro) aan te rekenen op het
l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, division krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01, activiteitenprogramma
organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses du 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van de Franse
ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en
budgétaire 2003, est alloué au Secrétariat général de l'enseignement Vorming, begrotingsjaar 2003, wordt toegekend aan het Secrétariat
catholique (SEGEC). général de l'enseignement catholique (SEGEC).

Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la

Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken

réalisation des projets portant référence 03/LC/1 à 03/LC/7, visés à van de uitvoering van de projecten met als referentie 03/LC/1 tot
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française 03/LC/7, bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de
du 19 décembre 2002 approuvant la liste des projets d'actions à Franse Gemeenschap van 19 december 2002 tot goedkeuring van de
discriminations positives pour 2003, conformément à l'article 58 du
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de bijkomende lijst van de actieprojecten voor positieve discriminatie
discriminations positives pour l'enseignement de promotion sociale. voor het jaar 2002, voor het onderwijs voor sociale promotie.

Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du

Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55,

décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances 1° van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
discriminations positives sont prises en charge directement par inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden
l'allocation de base visée à l'article 1er. rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde basisallocatie.
La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de
résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2° van
1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du premier voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het eerste
trimestre 2003, au Secrétariat général de l'enseignement catholique, trimester 2003 uitbetaald worden aan het Secrétariat général de
n° de compte 240-0382412-42. l'einseignement catholique (SEGEC), rekeningnummer 210-0382412-42.

Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses

Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de

visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moet de inrichting voor
promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois,
transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden op de Algemene
de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité dienst voor onderwijs voor sociale promotie van de Algemene directie
administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19,
1010 Bruxelles, les documents suivants : bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de volgende documenten indienen :
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à 1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel
l'article 3, alinéa 2; 3, lid 2, bedoelde uitgaven;
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 2° de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°.
1 °. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in
exemplaire. dubbel exemplaar.
Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des De gerechtigde inrichtingen moeten de originele stukken van de in 1°
documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service en 2°, bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van
de vérification de l'enseignement de promotion sociale. de dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de

Art. 6.De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor Sociale

Promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek wordt belast met de uitvoering
l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 13 juin 2003. Brussel, 13 juni 2003.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. »,
J.-M. NOLLET De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en
Wetenschappelijk Onderzoek,
Mme F. DUPUIS Mevr. F. DUPUIS
^