| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2003 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een subsidie aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2003 |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres | houdende toekenning van een subsidie aan de « Fédération des |
| subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer la mise en oeuvre de | Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) » voor de |
| discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - | toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale |
| année 2003 | promotie - jaar 2003 |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
| chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
| de discriminations positives | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre | discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
| 2002 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations | december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de |
| positives pour l'année 2003 pour l'enseignement de promotion sociale; | actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2003 voor |
| het onderwijs voor sociale promotie; | |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 août 2002 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 |
| fixant la liste des établissements et implantations d'enseignement de | augustus 2002 tot vaststelling van de lijst van de inrichtingen en |
| promotion sociale bénéficiaires de discriminations positives pour | vestigingen voor onderwijs voor sociale promotie die positieve |
| l'année 2003; | discriminatie genieten voor het jaar 2003; |
| Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale | Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale |
| du 26 septembre 2002, | promotie van 26 september 2002; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 19 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 19 december 2002; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
| december 2002; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
| Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; | |
| l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 | van 19 december 2002, |
| décembre 2002, | |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside complémentaire de euro 161.223 (cent soixante |
Artikel 1.Een bijkomende subsidie van euro 161.223 |
| et un mille deux cent vingt-trois euros) à imputer à charge du crédit | (honderdeenenzestigduizend tweehonderd drieëntwintig euro), aan te |
| inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, | rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01, |
| division organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses | activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van |
| du ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année | de Franse Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, |
| budgétaire 2003, est alloué à la Fédération des Etablissements libres | Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2003, wordt toegekend aan de « |
| subventionnés indépendants (FELSI). | Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) ». |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la |
Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken |
| réalisation du projet portant référence 03/LN/1 à 03/LN/10, visé à | van de uitvoering van de projecten met als referentie 03/LN/1 tot |
| l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 03/LN/10, bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de |
| du 19 décembre 2002 approuvant la liste des projets d'actions à | Franse Gemeenschap van 19 december 2002 tot goedkeuring van de |
| bijkomende lijst van de actieprojecten voor positieve discriminatie | |
| discriminations positives pour 2003 conformément à l'article 58 du | voor het jaar 2003, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 |
| décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances | juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
| égales d'émancipation sociale, notamment pour la mise en oeuvre de | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de toepassing van |
| discriminations positives pour l'enseignement de promotion sociale. | positieve discriminatie voor het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1°, |
Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, |
| du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | 1°, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
| chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
| de discriminations positives sont prises en charge directement par | inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden |
| l'allocation de base visée à l'article 1er. | rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde allocatie. |
| La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses | Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de |
| résultant de l'application de l'article 55, 2°, du décret du 30 juin | uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2°, van |
| voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het eerste | |
| 199 & précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du | trimester 2003 uitbetaald worden aan de « Fédération des |
| premier trimestre 2003, à la Fédération des Etablissements libres | Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) », |
| subventionnés indépendants (FELSI), n° de compte 210-056021-92. | rekeningnummer 210-056021-92. |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de |
| visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de | uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moeten de begunstigde |
| promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, | inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie binnen de drie |
| transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale | maanden op de Algemene dienst voor onderwijs voor sociale promotie van |
| de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité | |
| administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à | de Algemene directie voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief |
| 1010 Bruxelles, les documents suivants | Centrum, Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de |
| volgende documenten indienen : | |
| 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à | 1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel |
| l'article 3, alinéa 2; | 3, lid 2 bedoelde uitgaven; |
| 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de verantwoordingsstukken betreffende elke uitgave bedoeld in 1°. |
| 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises | Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en |
| par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double | chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in |
| exemplaire. | dubbel exemplaar. |
| Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des | De gerechtigde inrichtingen moeten de originele stukken van de in 1° |
| documents visés aux 1° et 2°, et les tenir à la disposition du service | en 2° bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van |
| de vérification de l'enseignement de promotion sociale. | de dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale |
| Promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de | Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek wordt belast met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Bruxelles, le 13 juin 2003. | Brussel, 13 juni 2003. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale promotie en |
| Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
| Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |