Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2003 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een dotatie aan de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2003 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de promotion | houdende toekenning van een dotatie aan de inrichtingen voor onderwijs |
sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de | voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap voor de toepassing van |
discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - | positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar |
année 2003 | 2003 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre | discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
2002 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations | december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de |
positives pour l'année 2003 pour l'enseignement de promotion sociale; | actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2003 voor |
het onderwijs voor sociale promotie; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 août 2002 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 |
fixant la liste des établissements et implantations d'enseignement de | augustus 2002 tot vaststelling van de lijst van de inrichtingen en |
promotion sociale bénéficiaires de discriminations positives pour | vestigingen voor onderwijs voor sociale promotie die positieve |
l'année 2003; | discriminatie genieten voor het jaar 2003; |
Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale | Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale |
du 26 septembre 2002; | promotie van 26 september 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 19 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 19 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 décembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
december 2002; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; | |
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 | van 19 december 2002, |
décembre 2002, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dotation de euro 282.293 (deux cent quatre vingt deux |
Artikel 1.Een dotatie van euro 282.293 |
mille deux cent nonante trois euros) à imputer à charge du crédit | (tweehonderdtweeëntachtigduizend tweehonderd drieënnegentig euro), aan |
inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, | te rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01, |
division organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses | activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van |
du ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année | de Franse Gemeenschap, uitgaven van het ministerie voor Onderwijs, |
budgétaire 2003, est allouée aux établissements d'enseignement de | Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2003, wordt toegekend aan de |
promotion sociale de la Communauté française. | inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse |
Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir la |
Gemeenschap. Art. 2.De dotatie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken van |
réalisation des projets portant référence 03/CF/1 à 03/CF/21, visés à | de uitvoering van de projecten met als referentie 03/CF/1 en 03/CF/21, |
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
du 19 décembre 2003 approuvant la liste des projets d'actions à | Gemeenschap van 19 december 2003, tot goedkeuring van de bijkomende |
discriminations positives pour 2003, conformément à l'article 58 du | lijst van de actieprojecten voor positieve discriminatie voor 2003, |
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances | overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
discriminations positives pour l'enseignement de promotion sociale. | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie voor het onderwijs voor sociale promotie. | |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1°, |
Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, |
du décret du 30 juin 1998 précité sont prises en charge directement | 1°, van voornoemd decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks |
par l'allocation de base visée à l'article 1er. | uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde basisallocatie. |
La part de la dotation visée à l'article 1er, correspondant aux | Het deel van de dotatie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de |
dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2°, du décret du | uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2°, van |
30 juin 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du | voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het eerste |
premier trimestre 2003. | trimester 2003 uitbetaald worden. |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de |
visées à l'article. 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de | uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moet de inrichting voor |
promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, | |
transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale | onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden op de Algemene |
de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité | dienst onderwijs voor sociale promotie van de Algemene directie voor |
administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à | verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, bus |
1010 Bruxelles, les documents suivants : | 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de volgende documenten indienen : |
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à | 1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel |
l'article 3, alinéa 2; | 3, lid 2, bedoelde uitgaven; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°. |
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises | Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double | chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in |
exemplaire. | dubbel exemplaar. |
Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des | De gerechtigde inrichtingen moeten de originele stukken van de in 1° |
documents visés aux 1 ° et 2° et les tenir à la disposition du service | en 2°, bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van |
de vérification de l'enseignement de promotion sociale. | de dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2003. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 6. Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale |
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique | Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek wordt belast met de uitvoering |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juin 2003, | Brussel, 13 juni 2003. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, | |
de l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |