Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 13/06/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2003 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2003 Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een dotatie aan de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2003
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de promotion houdende toekenning van een dotatie aan de inrichtingen voor onderwijs
sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap voor de toepassing van
discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar
année 2003 2003
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
de discriminations positives; inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19
2002 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de
positives pour l'année 2003 pour l'enseignement de promotion sociale; actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2003 voor
het onderwijs voor sociale promotie;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 août 2002 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26
fixant la liste des établissements et implantations d'enseignement de augustus 2002 tot vaststelling van de lijst van de inrichtingen en
promotion sociale bénéficiaires de discriminations positives pour vestigingen voor onderwijs voor sociale promotie die positieve
l'année 2003; discriminatie genieten voor het jaar 2003;
Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale
du 26 septembre 2002; promotie van 26 september 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 19 décembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 19 december 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 décembre 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19
december 2002;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor
Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek;
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 van 19 december 2002,
décembre 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Une dotation de euro 282.293 (deux cent quatre vingt deux

Artikel 1.Een dotatie van euro 282.293

mille deux cent nonante trois euros) à imputer à charge du crédit (tweehonderdtweeëntachtigduizend tweehonderd drieënnegentig euro), aan
inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, te rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01,
division organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van
du ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année de Franse Gemeenschap, uitgaven van het ministerie voor Onderwijs,
budgétaire 2003, est allouée aux établissements d'enseignement de Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2003, wordt toegekend aan de
promotion sociale de la Communauté française. inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse

Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir la

Gemeenschap.

Art. 2.De dotatie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken van

réalisation des projets portant référence 03/CF/1 à 03/CF/21, visés à de uitvoering van de projecten met als referentie 03/CF/1 en 03/CF/21,
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse
du 19 décembre 2003 approuvant la liste des projets d'actions à Gemeenschap van 19 december 2003, tot goedkeuring van de bijkomende
discriminations positives pour 2003, conformément à l'article 58 du lijst van de actieprojecten voor positieve discriminatie voor 2003,
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te
discriminations positives pour l'enseignement de promotion sociale. geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
discriminatie voor het onderwijs voor sociale promotie.

Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1°,

Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55,

du décret du 30 juin 1998 précité sont prises en charge directement 1°, van voornoemd decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks
par l'allocation de base visée à l'article 1er. uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde basisallocatie.
La part de la dotation visée à l'article 1er, correspondant aux Het deel van de dotatie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de
dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2°, du décret du uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2°, van
30 juin 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het eerste
premier trimestre 2003. trimester 2003 uitbetaald worden.

Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses

Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de

visées à l'article. 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moet de inrichting voor
promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois,
transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden op de Algemene
de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité dienst onderwijs voor sociale promotie van de Algemene directie voor
administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, bus
1010 Bruxelles, les documents suivants : 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de volgende documenten indienen :
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à 1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel
l'article 3, alinéa 2; 3, lid 2, bedoelde uitgaven;
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 2° de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°.
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in
exemplaire. dubbel exemplaar.
Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des De gerechtigde inrichtingen moeten de originele stukken van de in 1°
documents visés aux 1 ° et 2° et les tenir à la disposition du service en 2°, bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van
de vérification de l'enseignement de promotion sociale. de dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2003.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 6.

Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de

Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale

l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek wordt belast met de uitvoering
est chargée de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 13 juin 2003, Brussel, 13 juni 2003.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Enseignement supérieur,
de l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en
scientifique, Wetenschappelijk Onderzoek,
Mme F. DUPUIS Mevr. F. DUPUIS
^