Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un complément de subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2002 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2002 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant un complément de subvention à la Fédération des | houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de « Fédération |
Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer | des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) » voor de |
la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de | toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale |
promotion sociale - année 2002 | promotie - jaar 2002 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre | discriminatie, Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à | december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de |
discriminations positives pour l'année 2002 pour l'enseignement de | actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor |
promotion sociale; | het onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale | Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale |
du 24 octobre 2002; | promotie van 24 oktober 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 17 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 17 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
december 2002; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
Sociale promotie en Wetenschappelijk onderzoek; | |
l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 | van 19 december 2002, |
décembre 2002, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside complémentaire de 1.720 euro (mille sept cent |
Artikel 1.Een bijkomende subsidie van 1.720 euro (duizend |
zevenhonderd twintig euro) aan te rekenen op het krediet uitgetrokken | |
vingt euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation de | op de basisallocatie 01.06, activiteitenprogramma 90, |
base 01.06, programme d'activité 90, division organique 40 du budget | organisatie-afdeling 40 van de begroting van de Franse Gemeenschap, |
de la Communauté française, intervention de la Communauté française | tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap voor de uitvoering van een |
pour la réalisation d'un programme de transition professionnelle, | programma voor professionele overgang, begrotingsjaar 2002, wordt |
année budgétaire 2002, est alloué à la Fédération des Etablissements | toegekend aan de Fédération des Etablissements libres subventionnés |
libres subventionnés indépendants (FELSI). | indépendants (FELSI). |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la |
Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken |
réalisation du projet portant référence 02/LN/6, visé à l'article 1er | van de uitvoering van het project met als referentie 02/LN/6, bedoeld |
in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre | van 19 december 2002, tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de |
2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à | actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor |
discriminations positives pour 2002 pour l'enseignement de promotion sociale. | het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du |
Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, |
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances | 1° van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
discriminations positives sont prises en charge directement par | inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden |
l'allocation de base visée à l'article 1er. | rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde basisallocatie. |
La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses | Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de |
résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin | uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2° van |
1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du dernier | voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het laatste |
trimestre 2002, à la Fédération des Etablissements libres | trimester 2002 uitbetaald worden aan de Fédération des Etablissements |
subventionnés indépendants (FELSI), n° de compte 210-0560021-92. | libres subventionnés indépendants (FELSI), rekeningnummer 210-0560021-92. |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de |
visées à l'article 3, alinéa 2, l'établissement d'enseignement de | uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moet de inrichting voor |
promotion sociale bénéficiaire doit, dans les trois mois, transmettre | onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden op de Algemene |
au Service général de l'enseignement de promotion sociale de la | dienst voor onderwijs voor sociale promotie van de Algemene directie |
Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité administrative | voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, |
de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles, | bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de volgende documenten indienen : |
les documents suivants : | |
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à | 1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel |
l'article 3, alinéa 2; | 3, lid 2 bedoelde uitgaven; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de verantwoordingsstukken betreffende elke uitgave bedoeld in 1°. |
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises | Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double | chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in |
exemplaire. | dubbel exemplaar. |
L'établissement bénéficiaire doit conserver les originaux des | De gerechtigde inrichting moet de originele stukken van de in 1° en 2° |
documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service | bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van de |
de vérification de l'enseignement de promotion sociale. | dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 décembre 2002. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 19 december 2002. |
Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'enseignement de |
Art. 6.De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor Sociale |
promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de | promotie en Wetenschappelijk onderzoek wordt belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juin 2003. | Brussel, 13 juni 2003. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |