Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 13/06/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un complément de subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2002 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un complément de subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2002 Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2002
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
octroyant un complément de subvention à la Fédération des houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de « Fédération
Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) » voor de
la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale
promotion sociale - année 2002 promotie - jaar 2002
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
de discriminations positives; inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre discriminatie, Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19
2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de
discriminations positives pour l'année 2002 pour l'enseignement de actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor
promotion sociale; het onderwijs voor sociale promotie;
Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale
du 24 octobre 2002; promotie van 24 oktober 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 17 décembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 17 december 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19
december 2002;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor
Sociale promotie en Wetenschappelijk onderzoek;
l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 van 19 december 2002,
décembre 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Un subside complémentaire de 1.720 euro (mille sept cent

Artikel 1.Een bijkomende subsidie van 1.720 euro (duizend

zevenhonderd twintig euro) aan te rekenen op het krediet uitgetrokken
vingt euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation de op de basisallocatie 01.06, activiteitenprogramma 90,
base 01.06, programme d'activité 90, division organique 40 du budget organisatie-afdeling 40 van de begroting van de Franse Gemeenschap,
de la Communauté française, intervention de la Communauté française tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap voor de uitvoering van een
pour la réalisation d'un programme de transition professionnelle, programma voor professionele overgang, begrotingsjaar 2002, wordt
année budgétaire 2002, est alloué à la Fédération des Etablissements toegekend aan de Fédération des Etablissements libres subventionnés
libres subventionnés indépendants (FELSI). indépendants (FELSI).

Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la

Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken

réalisation du projet portant référence 02/LN/6, visé à l'article 1er van de uitvoering van het project met als referentie 02/LN/6, bedoeld
in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre van 19 december 2002, tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de
2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor
discriminations positives pour 2002 pour l'enseignement de promotion sociale. het onderwijs voor sociale promotie.

Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du

Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55,

décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances 1° van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
discriminations positives sont prises en charge directement par inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden
l'allocation de base visée à l'article 1er. rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde basisallocatie.
La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de
résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2° van
1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du dernier voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het laatste
trimestre 2002, à la Fédération des Etablissements libres trimester 2002 uitbetaald worden aan de Fédération des Etablissements
subventionnés indépendants (FELSI), n° de compte 210-0560021-92. libres subventionnés indépendants (FELSI), rekeningnummer 210-0560021-92.

Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses

Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de

visées à l'article 3, alinéa 2, l'établissement d'enseignement de uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moet de inrichting voor
promotion sociale bénéficiaire doit, dans les trois mois, transmettre onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden op de Algemene
au Service général de l'enseignement de promotion sociale de la dienst voor onderwijs voor sociale promotie van de Algemene directie
Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité administrative voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19,
de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles, bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de volgende documenten indienen :
les documents suivants :
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à 1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel
l'article 3, alinéa 2; 3, lid 2 bedoelde uitgaven;
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 2° de verantwoordingsstukken betreffende elke uitgave bedoeld in 1°.
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in
exemplaire. dubbel exemplaar.
L'établissement bénéficiaire doit conserver les originaux des De gerechtigde inrichting moet de originele stukken van de in 1° en 2°
documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van de
de vérification de l'enseignement de promotion sociale. dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 décembre 2002.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 19 december 2002.

Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'enseignement de

Art. 6.De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor Sociale

promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de promotie en Wetenschappelijk onderzoek wordt belast met de uitvoering
l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 13 juin 2003. Brussel, 13 juni 2003.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental de De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E.,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Wetenschappelijk onderzoek,
Mme F. DUPUIS Mevr. F. DUPUIS
^