Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités de transfert du personnel du Service de Perception de la Redevance Radio-Télévision au Gouvernement de la Région wallonne | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de overdracht van het personeel van de Dienst voor Inning van het Kijk- en Luistergeld naar de Regering van het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 APRIL 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
déterminant les modalités de transfert du personnel du Service de | bepaling van de nadere regels voor de overdracht van het personeel van |
Perception de la Redevance Radio-Télévision au Gouvernement de la | de Dienst voor Inning van het Kijk- en Luistergeld naar de Regering |
Région wallonne | van het Waalse Gewest |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 138 de la Constitution; | Gelet op artikel 138 van de Wetgeving; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
communautés et des régions modifiée par la loi spéciale du 16 juillet | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, gewijzigd bij de |
1993 et par la loi spéciale du 13 juillet 2001, notamment l'article | bijzondere wet van 16 juli 1993 en bij de bijzondere wet van 13 juli |
88; | 2001, inzonderheid op artikel 88; |
Vu le décret du 1er décembre 1997 portant création du Service de | Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de |
Perception de la Radio Redevance et Télévision de la Communauté | Dienst voor Inning van het Kijk- en Luistergeld van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
Vu l'avis du Conseil de Direction du Service de Perception de la | Gelet op het advies van de Directieraad van de Dienst voor Inning van |
Redevance Radio et Télévision, rendu en date du 30 octobre 2002; | het Kijk- en Luistergeld, gegeven op 30 oktober 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu en date du 4 novembre | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 |
2002; | november 2002; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, rendu en date du 4 | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 |
novembre 2002; | november 2002; |
Vu le protocole n° 273 du 16 décembre 2002 du Comité de négociation du | Gelet op het protocol nr. 273 van 16 december 2002 van het |
Secteur XVII; | Onderhandelingscomité van Sector XVII; |
Vu l'avis conforme du Gouvernement wallon rendu le 6 mars 2003; | Gelet op het eensluidend advies van de Waalse Regering, gegeven op 6 |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | maart 2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag aan de Raad |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van hoogstens één |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2003, en application de | maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 maart 2003, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Vu la délibération du Gouvernement du 17 avril 2003. | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 april 2003; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan |
entendre : | worden onder : |
1° Ministre : membre du Gouvernement de la Communauté française ayant | 1° Minister : lid van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wiens |
la Fonction publique dans ses attributions; | bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren; |
2° Service : le Service de Perception de la Redevance Radio-Télévision. | 2° Dienst : de Dienst voor Inning van het Kijk- en Luistergeld; |
3° Membre du personnel : les agents, les stagiaires et les agents | 3° Personeelslid : de ambtenaren, stagiairs en ambtenaren met een |
engagés par contrat de travail du Service de Perception de la | arbeidsovereenkomst van de Dienst voor Inning van het Kijk- en |
Redevance Radio-Télévision à l'exception des agents bénéficiant d'un | Luistergeld met uitzondering van de ambtenaren met een |
contrat de remplacement. | vervangingscontract. |
§ 2. Pour l'application du § 1er 3° : | § 2. Voor de toepassing van § 1, 3° : |
1° les stagiaires sont considérés comme titulaires du grade pour | 1° de stagiairs worden beschouwd als houder van de graad waarvoor ze |
lequel ils se sont portés candidats; | zich kandidaat hebben gesteld; |
2° le membre du personnel engagé par contrat de travail est censé être | 2° het personeelslid met een arbeidsovereenkomst is geacht houder te |
titulaire du grade correspondant à l'emploi pour lequel il a été | zijn van de graad die overeenkomt met de betrekking waarvoor hij werd |
engagé ou, en cas de silence du contrat au sujet de cet emploi, du | aangeworven of, in geval de overeenkomst zwijgt over deze betrekking, |
grade auquel est liée l'échelle de traitement dans laquelle sa | van de graad die gebonden is met de loonschaal waarin zijn bezoldiging |
rémunération est fixée. | vastgelegd is. |
Art. 2.Les membres du personnel du Service sont transférés d'office |
Art. 2.De personeelsleden van de Dienst worden van rechtswege |
au Gouvernement wallon par arrêté nominatif du Gouvernement de la | overgedragen naar de Waalse Regering bij nominatief besluit van de |
Communauté française après avis conforme du Gouvernement wallon. | Regering van de Franse Gemeenschap na eensluidend advies van de Waalse |
CHAPITRE II. - Dispositions particulières relatives aux membres du | Regering. HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen met betrekking tot de |
personnel transférés | overgedragen personeelsleden |
Art. 3.Les transferts ne constituent pas de nouvelles nominations. |
Art. 3.De overdrachten zijn geen nieuwe benoemingen. |
Art. 4.§ 1er. Les membres du personnel transférés au Gouvernement de |
Art. 4.§ 1. De leden van het personeel overgedragen naar de Regering |
la Région wallonne conservent leur qualité, leur grade, leur | van het Waalse Gewest behouden hun hoedanigheid, hun graad, hun |
ancienneté administrative et leur ancienneté pécuniaire. Sans | administratieve en geldelijke anciënniteit. Onverminderd de bepalingen |
préjudice des dispositions du § 2, ils conservent également les | van § 2, behouden ze eveneens de toelagen, vergoedingen of premies en |
allocations, les indemnités ou les primes et les autres avantages dont | andere voordelen die ze genoten in de Dienst overeenkomstig de op hen |
ils bénéficiaient dans le Service conformément à la réglementation qui | |
leur était applicable. | van toepassing zijnde reglementering. |
Ils ne conservent les avantages liés à une fonction que pour autant | Ze bewaren de voordelen gebonden met een ambt slechts voor zover de |
que les conditions de leur octroi subsistent dans les services du | voorwaarden van hun toekenning blijven bestaan binnen de diensten van |
Gouvernement wallon. | de Waalse Regering. |
§ 2. Lorsqu'un agent du Service est chargé de l'exercice d'une | § 2. Wanneer een ambtenaar van de Dienst belast wordt met de |
fonction supérieure au sein du Service, il est uniquement tenu compte, | uitoefening van een hoger ambt binnen de Dienst, wordt er slechts |
pour son transfert, de son grade statutaire. | rekening gehouden, voor zijn overdracht, van zijn statutaire graad. |
§ 3. Les agents du Service soumis à l'arrêté du Gouvernement de la | § 3. De ambtenaren van de Dienst onderworpen aan het besluit van de |
Communauté française du 20 octobre 1999 fixant le statut administratif | Regering van de Franse Gemeenschap van 20 oktober 1999 tot |
vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het | |
et pécuniaire du personnel du Service de Perception de la Redevance | personeel van de Dienst voor Inning van het Kijk- en Luistergeld van |
radio et télévision, conservent à la Région wallonne, la dernière mention d'évaluation qui leur a été attribuée. La mention d'évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une nouvelle mention. Si, à la date de son transfert en vertu du présent arrêté, l'agent a introduit un recours contre son évaluation, la procédure est poursuivie à la Région wallonne. § 4. Les agents du Service conservent à la Région wallonne les titres à la promotion qu'ils ont acquis par la réussite d'un concours d'accession au niveau supérieur organisé par le Service auxquels ils ont appartenu avant leur transfert qui leur ont été reconnus par le Service. Pour leur classement, ces lauréats sont censés avoir présenté le concours ou l'examen de la Région wallonne. Si les procès-verbaux des concours ont été clos à la même date, les lauréats sont classés entre eux comme s'ils avaient participé au même concours. Si les procès-verbaux des concours ont été clos à des dates différentes, priorité est donnée aux lauréats des concours dont le procès-verbal a été clos à la date la plus ancienne. § 5. Pour autant que l'agent du Service remplisse, avant son transfert au Gouvernement wallon, les conditions de participation à un concours d'accession au niveau supérieur ou à un examen d'avancement annoncé par ledit Service à la date du transfert, il conserve le droit de | de Franse Gemeenschap, behouden op het Waalse Gewest de laatste evaluatievermelding die hen werd toegekend. De evaluatievermelding blijft geldig tot de toekenning van een nieuwe vermelding. Indien, op de datum van zijn overdracht krachtens dit besluit, de ambtenaar beroep heeft ingediend tegen zijn evaluatie, wordt de procedure door het Waalse Gewest verdergezet. § 4. De ambtenaren van de Dienst behouden op het Waalse Gewest de titels van de promotie die ze behaald hebben door voor een vergelijkend examen te slagen voor overgang naar het hogere niveau, georganiseerd door de Dienst waartoe ze behoord hebben vóór hun overdracht die hen zijn toegekend door de Dienst. Voor de rangschikking zijn die laureaten geacht het vergelijkend examen of examen van het Waalse Gewest te hebben afgelegd. Als de processen-verbalen van de vergelijkende examens op dezelfde datum zijn afgesloten, worden de laureaten onder hen gerangschikt alsof ze aan hetzelfde examen zouden hebben deelgenomen. Als de processen-verbalen van de vergelijkende examens op verschillende datums zijn afgesloten, wordt voorrang verleend aan de laureaten van de vergelijkende examens waarvan het proces-verbaal afgesloten is op de oudste datum. § 5. Voor zover de ambtenaar van de Dienst voor zijn overdracht naar de Waalse Regering voldoet aan de voorwaarden voor het deelnemen aan een vergelijkend examen voor overgang naar het hogere niveau of aan een examen voor bevordering aangekondigd door de bedoelde Dienst op de datum van de overdracht, behoudt hij het recht aan dat vergelijkend |
participer à ce concours ou à cet examen. Le présent paragraphe est | examen of examen deel te nemen. Deze paragraaf is van toepassing op de |
applicable aux lauréats d'un concours ou d'un examen visé au § 4. | laureaten van een vergelijkend examen of examen bedoeld in § 4. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses compétences |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren, |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 avril 2003. | Brussel, 17 april 2003. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met de Internationale betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |