Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatife au délégué général de la Communauté française aux droits de l'enfant | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatife au délégué général de la Communauté française aux droits de | betreffende de algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor |
l'enfant | de rechten van het kind |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3; | instellingen, inzonderheid op artike187, § 3; |
Vu le décret du 20 juin 2002 instituant un délégué général de la | Gelet op het decreet van 20 juni 2002 tot instelling van een algemeen |
Communauté française aux droits de l'enfant, | afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind; |
Vu l'arrêté du 10 juillet 1991 instituant un délégué général de la | Gelet op het besluit van 10 juli 1991 tot instelling van een algemeen |
Communauté française aux droits de l'enfant, modifié par l'arrêté du | afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind, |
Gouvernement du 22 décembre 1997; | gewijzigd bij het besluit van de Regering van 22 december 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juin 2002, | juni 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juni 2002; |
Vu le protocole n° 265 du Comité de négociation du Secteur XVII daté | Gelet op het Protocol nr. 265 van het Onderhandelingscomité van sector |
du 10 juillet 2002; | XVII gedateerd op 10 juli 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2002 sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2002 over de |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat, dans un délai ne dépassant pas | aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn |
un mois; | van hoogstens een maand; |
Vu l'avis n° 34.060/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2002, en | Gelet op het advies nr. 34.060/4 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | november 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre ayant la | Op de voordracht van de Minister-President en de Minister tot wiens |
Fonction publique dans ses attributions; | bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le délégué général de la Communauté française aux droits |
Artikel 1.De algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de |
de l'enfant, ci-après le délégué général, est désigné par le | rechten van het kind, hierna de algemeen afgevaardigde genoemd, wordt |
Gouvernement, après appel public aux candidatures, pour une période de | voor een periode van zes jaar en één maal hernieuwbaar, na de oproep |
six ans, renouvelable une fois. | tot de kandidaturen, door de Regering aangesteld. |
L'appel public aux candidatures est publié au Moniteur belge et dans | De oproep tot de kandidaturen wordt gepubliceerd in het Belgisch |
au moins deux organes de presse francophone. | Staatsblad en in minstens twee Franstalige persorganen. |
Cet appel public reprend les missions du délégué général visées à | In deze oproep worden de opdrachten van algemeen afgevaardigde bedoeld |
l'article 3 du décret du 20 juin 2002 instituant un délégué général de | in artikel 3 van het decreet van 20 juni 2002 tot instelling van een |
la Communauté française aux droits de l'enfant ainsi que les | algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van |
conditions figurant à l'article 2 du présent arrêté. Le renouvellement du mandat est soumis aux modalités visées aux alinéas précédents. L'agent qui, au moment de sa désignation au mandat de délégué général, est nommé à titre définitif au sein d'un service du Gouvernement de la Communauté française ou d'un organisme d'intérêt public qui en dépend, est mis d'office, pour la durée de son mandat, en congé pour mission d'intérêt général dans son emploi initial. Art. 2.Pour être désigné délégué général, il faut |
het kind opgenomen alsmede de voorwaarden van artikel 2 van dit besluit. De hernieuwing van het mandaat wordt onderworpen aan de in de vorige leden bedoelde nadere regels. De werknemer die op het moment van zijn aanstelling als gedelegeerd afgevaardigde, definitief benoemd wordt binnen een dienst van de Regering van de Franse Gemeenschap of van een instelling van openbaar nut die ervan afhangt, krijgt van rechtswege verlof, voor de duur van zijn mandaat, voor een opdracht van algemeen nut in zijn oorspronkelijke betrekking. Art. 2.Om als gedelegeerd bestuurder aangesteld te worden, moet men : |
1° être belge ou ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne; | 1 ° Belg zijn of burger zijn van een Lidstaat van de Europese Unie; |
2° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction et jouir | 2° een gedrag in overeenstemming met de vereisten van het ambt hebben |
des droits civils et politiques; | en de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3° être porteur d'un diplôme d'études supérieures ou universitaires ou | 3° houder zijn van een diploma van hoger of universitair onderwijs of |
disposer d'un grade de niveau 1 dans une administration belge, | een graad van niveau 1 bezitten in een Belgische administratie; |
4° posséder une expérience professionnelle utile de 10 ans au moins | 4° een nuttige beroepservaring van minimaal 10 jaar genieten in het |
dans le domaine juridique, administratif, social, médical ou | juridisch, administratief, sociaal, medisch of psychopedagogisch |
psychopédagogique. | domein. |
Art. 3.Le délégué général ne peut exercer aucune autre activité |
Art. 3.De algemeen afgevaardigde mag geen andere professionele |
professionnelle pendant la durée de son mandat. | activiteiten uitoefenen gedurende zijn mandaat. |
Il ne peut accepter, durant cette période, aucun autre mandat, même à | Hij mag gedurende deze periode geen enkel ander mandaat aanvaarden, |
titre gracieux. | zelfs kosteloos. |
Art. 4.Le Gouvernement peut, après avis du Conseil, mettre fin au |
Art. 4.De Regering kan na advies van de Raad, een einde maken aan het |
mandat du délégué général avant le terme de six ans | mandaat van de algemeen afgevaardigde voor de termijn van zes jaar : |
1 ° à la demande du délégué général; | 1 ° op de aanvraag van de algemeen afgevaardigde; |
2° lorsqu'il a atteint l'âge de 65 ans; | 2° wanneer hij 65 jaar geworden is; |
3° en cas de violation de l'article 3; | 3° in geval van overtreding van artikel 3; |
4° pour des motifs graves, | 4° wegens ernstige reden; |
5° lorsque son état de santé compromet gravement et de manière | 5° wanneer zijn gezondheidstoestand ernstig en onomkeerbaar de |
irréversible l'exercice de sa fonction. | uitoefening van zijn ambt in het gedrang brengt. |
En cas de fin anticipée du mandat, le Gouvernement désigne un nouveau | Ingeval van vervroegde beëindiging van het mandaat, stelt de Regering |
délégué général, conformément aux articles 1 et 2. La désignation du | een nieuwe algemeen afgevaardigde aan overeenkomstig de artikelen 1 en |
nouveau délégué intervient au plus tard six mois à dater de la vacance | 2. De aanstelling van een nieuwe afgevaardigde gebeurt ten laatste zes |
de la fonction. | maanden na de datum van vacantverklaring van de betrekking. |
Art. 5.Dans ses rapports avec le Gouvernement, le délégué général |
Art. 5.In zijn verhouding met de Regering, richt de algemeen |
s'adresse au Ministre-Président qui transmet, le cas échéant, le | afgevaardigde zich tot de Minister-President die, in voorkomend geval, |
dossier au Ministre compétent. | het dossier aan de bevoegde Minister overdraait. |
De bevoegde Minister richt zich rechtstreeks tot de algemeen | |
Le Ministre compétent traite directement avec le délégué général en | afgevaardigde en brengt de Minister-President op de hoogte van het |
informant le Ministre-Président du suivi du dossier. | opvolgen van het dossier. |
Art. 6.Les informations, les plaintes ou les demandes de médiation |
Art. 6.De informatie, klachten of aanvragen om bemiddeling bedoeld in |
visées à l'article 3, alinéa 3, 5°, du décret du 20 juin 2002 | artikel 3, lid 3, 5°, van het decreet van 20 juni 2002 tot instelling |
instituant un délégué général de la Communauté française aux droits de | van een algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de |
l'enfant, sont examinées et instruites par le délégué général qui, | rechten van het kind, worden onderzocht en bestudeerd door de algemeen |
sous la réserve des articles 29 et 30 du Code d'instruction criminelle, décide de la suite à y donner, après avoir, s'il y a lieu, procédé à une enquête. Le délégué général peut, s'il le juge utile, communiquer ses conclusions ainsi que le dossier de l'affaire aux plaignants, ainsi qu'aux parties, aux services ou aux administrations mis en cause. Si lors de l'examen d'une information, d'une plainte ou d'une demande de médiation, le délégué général adresse à l'autorité administrative une recommandation, il en informe simultanément le Gouvernement. Art. 7.§ 1er Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions met à la disposition du délégué général les agents du Ministère de la Communauté française repris ci-après |
afgevaardigde, onder voorbehoud van de artikelen 29 en 30 van het wetboek van strafvordering, beslist hoe de zaak verder moet gaan nadat hij, in voorkomend geval, een enquête heeft gevoerd. De algemeen afgevaardigde kan, als hij dit nuttig acht, zijn conclusies alsmede het dossier van de zaak meedelen aan de eiser alsmede aan de partijen, de diensten of administraties die betrokken zijn. Indien bij het bestuderen van een informatie, een klacht of een aanvraag om bemiddeling, de algemeen afgevaardigde aan de administratieve overheid een aanbeveling geeft, informeert hij simultaan de Regering erover. |
1° agents de niveau 1 dont au moins deux sont titulaires d'un diplôme | Art. 7.§ 1 De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken |
de licencié en droit et deux sont titulaires d'un diplôme de licencié | behoren, stelt ter beschikking van de algemeen afgevaardigde de |
ambtenaren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap hierna | |
opgenomen : 1 ° ambtenaren van niveau 1 waarvan minstens twee titularis zijn van | |
een diploma van licenciaat in de rechtsgeleerdheid en twee titularis | |
en criminologie : 7; | zijn van een diploma van licenciaat in de criminologie : 7; |
2° agents de niveau 2+ : 2, | 2° anbtenaren van niveau 2+ : 2; |
3 ° agents de niveau 2 : 2; | 3° ambtenaren van niveau 2 : 2; |
4° agent de niveau 3 : 1, | 4° ambtenaren van niveau 3 : 1; |
5 ° agent de niveau 4 : 1. Sur proposition motivée du délégué général, le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions désigne les membres du personnel qui assistent le délégué général dans l'exercice de ses fonctions. Les mises à disposition visées aux alinéas précédents peuvent prendre fin par décision du Ministre ayant la fonction publique dans ses attributions, sur la proposition motivée du délégué général. Le délégué général dirige les travaux des membres du personnel mis à sa disposition. § 2. Si l'effectif visé au paragraphe 1er du présent article ne peut être atteint par la mise à disposition d'agents soumis au statut du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française, il est complété par des personnes engagées sur 1a base d'un contrat de travail d'employé. § 3. Dans le cadre de sa mission et des moyens qui lui sont alloués, le délégué général peut ponctuellement faire appel à des experts. | 5° ambtenaren van niveau 4 : 1. Op gemotiveerde voordracht van de algemeen afgevaardigde, stelt de Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren de personeelsleden aan die de algemeen afgevaardigde bijstaan voor de uitoefening van zijn ambt. De in de vorige leden bedoelde terbeschikkingstellingen kunnen beëindigd warden op beslissing van de Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren, op de gemotiveerde voordracht van de algemeen afgevaardigde. De algemeen afgevaardigde leidt de werken van de personeelsleden die te zijner beschikking gesteld zijn. § 2 Als het in paragraaf 1 bedoeld aantal leden niet kan bereikt worden door de terbeschikkingstelling van ambtenaren die onderworpen zijn aan het personeelsstatuut van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt het vervolledigd met personen die aangeworven zijn op basis van een arbeidsovereenkomst voor bedienden. § 3 In het kader van zijn opdracht en van de beschikbare middelen kan de algemeen afgevaardigde punctueel beroep doen op deskundigen. |
Art. 8.II est accordé au délégué général une allocation tenant lieu |
Art. 8.Een toelage wordt aan de algemeen afgevaardigde toegekend in |
de traitement, fixée dans l'échelle de traitement 160/1, telle que | vervanging van een wedde, vastgesteld binnen de weddeschaal 16011, |
prévue à l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | zoals bedoeld in bijlage 1 van het besluit van de Regering van de |
française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van |
services du Gouvernement de la Communauté française. | de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse |
L'ancienneté résultant de services prestés dans les services de | Gemeenschap. De anciënniteit die voortvloeit uit de diensten gepresteerd binnen de |
l'Etat, d'autres services publics, dans les établissements | Rijksdiensten, andere overheidsdiensten, onderwijsinrichtingen of die |
d'enseignement, ou celle résultant de l'expérience utile reprise à | voortvloeien uit de nuttige ervaring bedoeld in artikel 2, 4°, wordt |
l'article 2, 4°, est prise en considération dans la fixation de l'ancienneté pécuniaire. | in acht genomen voor de vaststelling van de geldelijke anciënniteit. |
Le délégué général bénéficie des allocations et indemnités prévues par | De algemeen afgevaardigde geniet toelagen en vergoedingen bedoeld bij |
les dispositions réglementaires applicables au personnel des services | de reglementsbepalingen van toepassing op het personeel van de |
du Gouvernement de la Communauté française, en ce compris, le pécule | diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, met inbegrip van |
de vacances et l'allocation de fin d'année. | de vakantietoelage en de eindejaarspremie. |
Il est assimilé à un agent titulaire d'un grade de rang 16, pour | Hij wordt gelijkgesteld met een ambtenaar van rang 16 voor de |
l'application des dispositions visées au précédent alinéa. | toepassing van de in het vorig lid bedoelde bepalingen. |
Art. 9.Dans les trois mois de sa désignation, le délégué général |
Art. 9.Binnen de drie maanden van zijn benoeming legt de algemeen |
soumet, pour approbation, un projet de règlement d'ordre intérieur au | afgevaardigde ter goedkeuring een voorstel van huishoudelijk reglement |
Gouvernement. | aan de Regering voor. |
Art. 10.Le délégué général de la Communauté française aux droits de |
Art. 10.De algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de |
l'enfant, désigné par l'arrêté du 29 septembre 1997, pour une durée de | rechten van het kind, aangesteld bij het besluit van 29 september 1997 |
six ans, termine son mandat conformément aux dispositions du décret du | voor een duur van zes jaar, beëindigt zijn mandaat overeenkomstig de |
20 juin 2002 instituant un délégué général de la Communauté française | bepalingen van het decreet van 20 juni 2002 tot instelling van een |
aux droits de l'enfant et du présent arrêté. | algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van |
het kind en overeenkomstig dit besluit. | |
Art. 11.Les membres du personnel mis à la disposition du délégué |
Art. 11.De personeelsleden ter beschikking gesteld van de algemeen |
général à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté restent à | afgevaardigde op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, |
disposition de ce dernier. Ils exercent leur fonction conformément aux | blijven ter beschikking van deze laatste. Zij oefenen hun ambt uit |
dispositions du présent arrêté. | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
Art. 12.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 |
Art. 12.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
juillet 1991 instituant un délégué général de la Communauté française | 10 juli 1991 tot instelling van een algemeen afgevaardigde van de |
Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind, zoals gewijzigd bij | |
aux droits de l'enfant tel que modifié par l'arrêté du 22 décembre | het besluit van 22 december 1997, wordt opgeheven. |
1997, est abrogé. Art. 13.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 13.De Minister-President wordt belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
au Moniteur belge . | wordt. |
Bruxelles, le 19 décembre 2002. | Brussel, 19 december 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | |
H. HASQUIN Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |