Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la composition de la Commission d'affectation des centres de dépaysement et de plein air de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de samenstelling van de Affectatiecommissie van de recreatie- en openluchtcentra van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant la composition de la Commission d'affectation des centres de | tot vaststelling van de samenstelling van de Affectatiecommissie van |
dépaysement et de plein air de la Communauté française | de recreatie- en openluchtcentra van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet betreffende het statuut der personeelsleden van het |
de l'enseignement de l'Etat, modifiée par les lois des 31 mars 1967, 6 | Rijksonderwijs, gewijzigd bij de wetten van 31 maart 1967, 6 juli |
juillet 1970, 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974, 18 | 1970, 27 juli 1973, 19 december 1974, 18 februari 1977 en 2 juli 1981, |
février 1977 et 2 juillet 1981, par l'arrêté royal n° 296 du 31 mars | bij het koninklijk besluit nr. 296 van 31 maart 1984, bij de wet van |
1984, par la loi du 31 juillet 1984, par l'arrêté royal du 28 | 31 juli 1984, bij het koninklijk besluit van 28 september 1984, bij |
septembre 1984, par l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 et par | het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 en bij de |
les décrets des 26 juin 1992, 18 mai 1993, 18 mai 1993, 27 décembre | decreten van 26 juni 1992, 18 mei 1993, 27 december 1993 en 24 juli |
1993 et 24 juillet1997; | 1997; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 visant à promouvoir la participation | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 tot bevordering van de gelijke |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs, | vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen, |
notamment l'article 2; | inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août 1996 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
créant des Centres de dépaysement et de plein air de la Communauté | augustus 1996 tot oprichting van recreatie- en openluchtcentra van de |
française, notamment l'article 8ter inséré par le décret du 20 | Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 8 ingelast bij het decreet |
décembre 2001 visant à l'accélération des nominations des membres du | van 20 december 2001 tot bespoediging van de benoemingen van de |
personnel de l'enseignement de la Communauté française; | personeelsleden uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, |
Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, du ministre de | Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, de Minister van Kinderwelzijn, |
l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des | belast met het basisonderwijs, de opvang en de aan de « O.N.E. » |
Missions confiées à l'O.N.E., du Ministre de l'Enseignement secondaire | toevertrouwde opdrachten, van de Minister van Secundair Onderwijs en |
et de l'Enseignement spécial et de la Ministre de l'Enseignement | Buitengewoon Onderwijs, van de minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs |
supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche | voor sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; |
scientifique; | Overwegende het feit dat ze niet over een plaatsvervangende |
Considérant qu'eu égard au fait qu'il ne dispose pas de représentant | vertegenwoordiger beschikt, verklaard de S.L.F.P. (V.S.O.A.), in haar |
suppléant, le S.L.F.P., par son courrier du 15 octobre 2002, déclare | schrijven van 15 oktober 2002, in de onmogelijkheid te verkeren de |
être dans l'imposibilité de mettre en oeuvre les dispositions de | |
l'article 2, alinéa 1er, du décret du 17 juillet 2002; | bepalingen van artikel 2, lid 1 van het decreet van 17 juli 2002 toe |
Considérant qu'eu égard aux différentes attributions fixées par son | te passen; Overwegende de verschillende ambtsbevoegdheden voorzien door haar |
Bureau Exécutif, auxquelles il n'est pas possible de déroger, la | uitvoerend bureau en waaraan het niet mogelijk is zich te onttrekken, |
C.G.S.P., par son courrier du 5 novembre 2002, déclare être dans | verklaart de C.G.S.P., in haar schrijven van 5 november 2002 in de |
l'impossibilité de mettre en oeuvre les dispositions de l'article 2, | onmogelijkheid te verkeren de bepalingen van artikel 2, li 1 van het |
alinéa 1er, du décret du 17 juillet 2002; | decreet van 17 juli 2002 toe te passen; |
Overwegende het feit dat ze niet over een plaatsvervangende | |
Considérant qu'eu égard au fait qu'il ne dispose pas de représentant | vertegenwoordiger beschikt, verklaart de C.C.P.E.T./U.C.E.O. in haar |
suppléant, le C.C.P.E.T./U.C.E.O., par son courrier du 6 novembre | schrijven van 6 november 2002, in de onmogelijkheid te verkeren de |
2002, déclare être dans l'imposibilité de mettre en oeuvre les | bepalingen van artikel 2, lid 1 van het decreet van 17 juli 2002 toe |
dispositions de l'article 2, alinéa 1er, du décret du 17 juillet 2002; | te passen; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 14 | van 14 november 2002, |
novembre 2002, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.M. Steensels, Jean, directeur général adjoint au |
Artikel 1.De heer Steensels, Jean, adjunct-directeur-generaal bij het |
Ministère de la Communauté française, est désigné en qualité de | Ministerie van de Franse Gemeenschap, wordt aangewezen tot voorzitter |
président de la Commission d'affectation des centres de dépaysement et | van de affectatiecommissie van de recreatie- en openluchtcentra van de |
de plein air de la Commaunauté française. | Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Sont désignés en qualité de membres effectifs : |
Art. 2.Worden aangewezen tot werkende leden : |
M. Bustin, Maurice, inspecteur général de l'enseignement secondaire; | de heer Bustin, Maurice, inspecteur-generaal van het secundair onderwijs; |
Le(a) directeur(rice) du centre de dépaysement concerné. | de directeur van de betrokken recreatie- en openluchtcentrum. |
Art. 3.Sont désignés en qualité de membres du personnel de |
Art. 3.Worden aangewezen in de hoedanigheid van personeelsleden van |
l'enseignement de la Communauté française, désignés par les | het onderwijs van de Franse Gemeenschap, aangewezen door de |
organisations représentant les enseignants du réseau de la Communauté | organisaties ter vertegenwoordiging van de onderwijzeres van het net |
française et affiliées à des organisations syndicales qui siègent au | van de Franse Gemeenschap en aangesloten bij vakorganisaties die |
Conseil national du travail : | zetelen in de Nationale Arbeidsraad : |
M. Mercier, René; | de heer Mercier, René; |
M. Aubry, Michel; | de heer Aubry, Michel; |
M. Delbecq, Yves. | de heer Delbecq, Yves. |
Art. 4.Trois délégués du Gouvernement de la Communauté française, |
Art. 4.Drie afgevaardigden van de Regering van de Franse |
avec voix consultative, seront désignés préalablement à chacune des | Gemeenschapk, met raadgevend stem, worden vóór elke vergadering van |
réunions de la Commission précitée par les Ministres ayant | voormelde commissie aangewezen door de Ministers tot wier bevoegdheden |
l'enseignement dans leurs compétences. | het onderwijs behoort. |
Art. 5.Le Ministre ayant les statuts des personnels de l'enseignement |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheden het statuut van het |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | onderwijspersoneelbehoort, is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
besluit. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het werd |
Bruxelles, le 14 novembre 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, R. DEMOTTE Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, P. HAZETTE La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | ondertekend. Brussel, 14 november 2002. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, R. DEMOTTE De Minister van Kinderwelzijn, belast met het basisonderwijs, de opvang en aan de « O.N.E. » toevertrouwde opdrachten, J.-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, P. HAZETTE De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |