← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française, nommé à titre définitif "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française, nommé à titre définitif | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du | tot vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast |
personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté | benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale |
française, nommé à titre définitif | centra van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het statuut |
personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté | van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van |
française et des membres du personnel du service d'inspection chargés | de Franse Gemeenschap en van de personeelsleden van de inspectiedienst |
de la surveillance de ces centres psycho-médico-sociaux, notamment | belast met het toezicht op die psycho-medisch-sociale centra, |
l'article 65 tel qu'il a été remplacé par le décret du 31 janvier | inzonderheid op artikel 64 zoals het werd vervangen door het decreet |
2002; | van 31 januari 2002; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 1980 fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, nommé à titre définitif; Vu le protocole de négociation du Comité de négociation de Secteur IX du 6 septembre 2002; Sur la proposition du Ministre ayant le statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française dans ses attributions et du Ministre ayant les centres psycho-médico-sociaux dans ses attributions; | Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 1980 houdende vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale Rijkscentra; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 6 september 2002 van het Onderhandelingscomité van Sector IX; Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het statuut van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap behoort en van de Minister tot wiens bevoegdheid de psycho-medisch-sociale centra behoren; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 | van 19 september 2002, |
septembre 2002, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le rapport d'inspection concernant le membre du personnel |
Artikel 1.Het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het |
technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté | technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse |
française, nommé à titre définitif, est fixé selon le modèle annexé au | Gemeenschap wordt vastgesteld volgens het model als bijlage bij dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 23 juin 1980 fixant le modèle du |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 23 juni 1980 houdende |
rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des | vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast |
centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, nommé à titre définitif, est | benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale |
abrogé. | centra Rijkscentra wordt opgeheven. |
Art. 3.Le Ministre ayant le statut du personnel technique des centres |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het statuut van het |
psycho médico-sociaux de la Communauté française dans ses attributions | technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Gemeenschap behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 septembre 2002. | Brussel, 19 september 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en van Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française | Psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap |
Rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique nommé | Inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel |
à titre définitif | |
Centre P.M.S. de la Communauté française à | PMS-centrum van de Franse Gemeenschap te : |
Rapport d'inspection relatif à M./Mme (nom et prénom) : (1) | Inspectieverslag over Dhr./Mw (naam en voornaam) : (1) |
Diplôme : | Diploma : |
Fonction : | Ambt : |
Objectif de l'inspection : | Doelstelling van de inspectie : |
Date de l'inspection : | Datum van de inspectie : |
Nom de l'inspecteur : | Naam van de inspecteur : |
Activités inspectées : (2) | Geïnspecteerde activiteiten : (2) |
Place des activités inspectées dans le programme annuel | Situering van de geïnspecteerde activiteiten in het jaarprogramma |
Appréciation relative aux activités inspectées et à la qualification | Beoordeling van de geïnspecteerde activiteiten en van de |
professionnelle du membre du personnel technique nommé à titre | beroepsbekwaamheid van het vast benoemd lid van het technisch |
définitif : (3) | personeel : (3) |
Considérations méthodologiques et conseils : | Methodologische overwegingen en raadgevingen : |
Avis de l'inspecteur : | Advies van de inspecteur : |
Le membre du personnel satisfait - ne satisfait pas (4) | Het personeelslid geeft voldoening - geeft geen voldoening (4) |
Date : Signature de l'inspecteur : | Datum : Handtekening van de inspecteur : |
Ce rapport et une copie de celui-ci ont été transmis au membre du | Dit verslag en een afschrift ervan werden doorgestuurd naar het |
personnel en date du | personeelslid op .............................. |
Signature de l'inspecteur : Signature de l'intéressé : | Handtekening van de inspecteur : Handtekening van betrokkene : |
Pris connaissance du rapport et de l'avis de l'inspecteur. | Kennis genomen van het verslag en van het advies van de inspecteur : |
D'accord (4) | Stem ermee in (4) |
Pas d'accord pour les raisons suivantes : (4) | Stem er niet mee in om de volgende redenen : (4) |
Date : Signature de l'intéressé : | Datum : Handtekening van betrokkene : |
Ce rapport a été remis au directeur en date du | Dit verslag werd aan de directeur overhandigd op |
.............................. | |
Signature du directeur : Signature de l'intéressé : | Handtekening van de directeur : Handtekening van betrokkene : |
Ce rapport a été adressé à l'inspecteur en date du | Dit verslag werd aan de inspecteur gezonden op |
.............................. | |
Signature du directeur : | Handtekening van de directeur : |
Après avoir pris connaissance des motifs invoqués par l'intéressé, je | Na kennisneming van de redenen ingeroepen door betrokkene, beslis ik |
décide de maintenir - de modifier (4) l'avis original. | het oorspronkelijk advies te behouden - te wijzigen (4) |
Nouvel avis : (4) | Nieuw advies : (4) |
Date : Signature de l'inspecteur : | Datum : Handtekening van de inspecteur : |
Cette décision a été notifiée au membre du personnel intéressé en date | Deze beslissing werd aan het betrokken personeelslid meegedeeld op |
du | .............................. |
Signature de l'inspecteur : Signature de l'intéressé : | Handtekening van de inspecteur : Handtekening van betrokkene : |
Pris connaissance de la décision. | Kennis genomen van de beslissing : |
D'accord (4) | Stem ermee in (4) |
Pas d'accord pour les raisons suivantes (4) (5) : | Stem er niet mee in om de volgende redenen : (4) (5) |
Date : Signature de l'intéressé : | Datum : Handtekening van betrokkene : |
Date d'introduction du recours : | Datum van indiening van het beroep : |
Signature du directeur : Signature de l'intéressé : | Handtekening van de directeur : Handtekening van betrokkene : |
Ce rapport et le recours (4) a - ont été adressé(s) à l'inspecteur en | Dit verslag en het beroep (4) werd - werden naar de inspecteur |
date du | gezonden op .............................. |
Signature du directeur : | Handtekening van de directeur : |
Ce rapport a été envoyé à l'Administration générale de l'enseignement | Dit verslag werd naar het Algemeen Bestuur voor onderwijs en |
et de la recherche scientifique en date du | wetenschappelijk onderzoek gestuurd op .............................. |
Signature de l'inspecteur : | Handtekening van de inspecteur : |
Avis de la Chambre de recours : (6) | Advies van de Raad van Beroep : (6) |
Date : Signature du Président : | Datum : Handtekening van de Voorzitter : |
Décision du Ministre : (6) | Beslissing van de Minister : |
Date : Signature : | Datum : Handtekening : |
(1) Pour la femme mariée, indiquer le nom de jeune fille, le prénom, | (1) Voor de gehuwde vrouw, de meisjesnaam, de voornaam, echtgenote van |
épouse de... | .... vermelden. |
(2) Décrire les activités en précisant leur nature. | (2) De activiteiten beschrijven met nadere toelichting over hun aard. |
(3) Indiquer des faits concrets. | (3) Concrete feiten aanhalen. |
(4) Biffer la mention inutile. | (4) Doorhalen wat niet verlangd wordt. |
(5) En cas de non-accord, une réclamation peut être introduite auprès | (5) Als het personeelslid niet instemt, kan het bezwaar aantekenen bij |
de la Chambre de recours, dans les vingt jours de la notification de | de Raad van Beroep binnen de twintig dagen die volgen op de mededeling |
la décision de l'inspecteur. | van de beslissing van de inspecteur. |
(6) A ne remplir que si un recours a été introduit. | (6) Enkel in te vullen indien beroep wordt aangetekend. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de |
française du 19 septembre 2002 fixant le modèle du rapport | Franse Gemeenschap van 19 september 2002 tot vaststelling van het |
d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres | model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het |
psycho-médico-sociaux de la Communauté française, nommé à titre | technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse |
définitif. | Gemeenschap. |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en van Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |