Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 19/09/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française, nommé à titre définitif "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française, nommé à titre définitif Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
19 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 19 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du tot vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast
personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale
française, nommé à titre définitif centra van de Franse Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des membres du Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het statuut
personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van
française et des membres du personnel du service d'inspection chargés de Franse Gemeenschap en van de personeelsleden van de inspectiedienst
de la surveillance de ces centres psycho-médico-sociaux, notamment belast met het toezicht op die psycho-medisch-sociale centra,
l'article 65 tel qu'il a été remplacé par le décret du 31 janvier inzonderheid op artikel 64 zoals het werd vervangen door het decreet
2002; van 31 januari 2002;
Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 1980 fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, nommé à titre définitif; Vu le protocole de négociation du Comité de négociation de Secteur IX du 6 septembre 2002; Sur la proposition du Ministre ayant le statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française dans ses attributions et du Ministre ayant les centres psycho-médico-sociaux dans ses attributions; Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 1980 houdende vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale Rijkscentra; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 6 september 2002 van het Onderhandelingscomité van Sector IX; Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het statuut van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap behoort en van de Minister tot wiens bevoegdheid de psycho-medisch-sociale centra behoren; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 van 19 september 2002,
septembre 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le rapport d'inspection concernant le membre du personnel

Artikel 1.Het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het

technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse
française, nommé à titre définitif, est fixé selon le modèle annexé au Gemeenschap wordt vastgesteld volgens het model als bijlage bij dit
présent arrêté. besluit.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 23 juin 1980 fixant le modèle du

Art. 2.Het ministerieel besluit van 23 juni 1980 houdende

rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast
centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, nommé à titre définitif, est benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale
abrogé. centra Rijkscentra wordt opgeheven.

Art. 3.Le Ministre ayant le statut du personnel technique des centres

Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het statuut van het

psycho médico-sociaux de la Communauté française dans ses attributions technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse
est chargé de l'exécution du présent arrêté. Gemeenschap behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 19 septembre 2002. Brussel, 19 september 2002.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, De Minister van Secundair Onderwijs en van Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
Annexe Bijlage
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
Centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française Psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap
Rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique nommé Inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel
à titre définitif
Centre P.M.S. de la Communauté française à PMS-centrum van de Franse Gemeenschap te :
Rapport d'inspection relatif à M./Mme (nom et prénom) : (1) Inspectieverslag over Dhr./Mw (naam en voornaam) : (1)
Diplôme : Diploma :
Fonction : Ambt :
Objectif de l'inspection : Doelstelling van de inspectie :
Date de l'inspection : Datum van de inspectie :
Nom de l'inspecteur : Naam van de inspecteur :
Activités inspectées : (2) Geïnspecteerde activiteiten : (2)
Place des activités inspectées dans le programme annuel Situering van de geïnspecteerde activiteiten in het jaarprogramma
Appréciation relative aux activités inspectées et à la qualification Beoordeling van de geïnspecteerde activiteiten en van de
professionnelle du membre du personnel technique nommé à titre beroepsbekwaamheid van het vast benoemd lid van het technisch
définitif : (3) personeel : (3)
Considérations méthodologiques et conseils : Methodologische overwegingen en raadgevingen :
Avis de l'inspecteur : Advies van de inspecteur :
Le membre du personnel satisfait - ne satisfait pas (4) Het personeelslid geeft voldoening - geeft geen voldoening (4)
Date : Signature de l'inspecteur : Datum : Handtekening van de inspecteur :
Ce rapport et une copie de celui-ci ont été transmis au membre du Dit verslag en een afschrift ervan werden doorgestuurd naar het
personnel en date du personeelslid op ..............................
Signature de l'inspecteur : Signature de l'intéressé : Handtekening van de inspecteur : Handtekening van betrokkene :
Pris connaissance du rapport et de l'avis de l'inspecteur. Kennis genomen van het verslag en van het advies van de inspecteur :
D'accord (4) Stem ermee in (4)
Pas d'accord pour les raisons suivantes : (4) Stem er niet mee in om de volgende redenen : (4)
Date : Signature de l'intéressé : Datum : Handtekening van betrokkene :
Ce rapport a été remis au directeur en date du Dit verslag werd aan de directeur overhandigd op
..............................
Signature du directeur : Signature de l'intéressé : Handtekening van de directeur : Handtekening van betrokkene :
Ce rapport a été adressé à l'inspecteur en date du Dit verslag werd aan de inspecteur gezonden op
..............................
Signature du directeur : Handtekening van de directeur :
Après avoir pris connaissance des motifs invoqués par l'intéressé, je Na kennisneming van de redenen ingeroepen door betrokkene, beslis ik
décide de maintenir - de modifier (4) l'avis original. het oorspronkelijk advies te behouden - te wijzigen (4)
Nouvel avis : (4) Nieuw advies : (4)
Date : Signature de l'inspecteur : Datum : Handtekening van de inspecteur :
Cette décision a été notifiée au membre du personnel intéressé en date Deze beslissing werd aan het betrokken personeelslid meegedeeld op
du ..............................
Signature de l'inspecteur : Signature de l'intéressé : Handtekening van de inspecteur : Handtekening van betrokkene :
Pris connaissance de la décision. Kennis genomen van de beslissing :
D'accord (4) Stem ermee in (4)
Pas d'accord pour les raisons suivantes (4) (5) : Stem er niet mee in om de volgende redenen : (4) (5)
Date : Signature de l'intéressé : Datum : Handtekening van betrokkene :
Date d'introduction du recours : Datum van indiening van het beroep :
Signature du directeur : Signature de l'intéressé : Handtekening van de directeur : Handtekening van betrokkene :
Ce rapport et le recours (4) a - ont été adressé(s) à l'inspecteur en Dit verslag en het beroep (4) werd - werden naar de inspecteur
date du gezonden op ..............................
Signature du directeur : Handtekening van de directeur :
Ce rapport a été envoyé à l'Administration générale de l'enseignement Dit verslag werd naar het Algemeen Bestuur voor onderwijs en
et de la recherche scientifique en date du wetenschappelijk onderzoek gestuurd op ..............................
Signature de l'inspecteur : Handtekening van de inspecteur :
Avis de la Chambre de recours : (6) Advies van de Raad van Beroep : (6)
Date : Signature du Président : Datum : Handtekening van de Voorzitter :
Décision du Ministre : (6) Beslissing van de Minister :
Date : Signature : Datum : Handtekening :
(1) Pour la femme mariée, indiquer le nom de jeune fille, le prénom, (1) Voor de gehuwde vrouw, de meisjesnaam, de voornaam, echtgenote van
épouse de... .... vermelden.
(2) Décrire les activités en précisant leur nature. (2) De activiteiten beschrijven met nadere toelichting over hun aard.
(3) Indiquer des faits concrets. (3) Concrete feiten aanhalen.
(4) Biffer la mention inutile. (4) Doorhalen wat niet verlangd wordt.
(5) En cas de non-accord, une réclamation peut être introduite auprès (5) Als het personeelslid niet instemt, kan het bezwaar aantekenen bij
de la Chambre de recours, dans les vingt jours de la notification de de Raad van Beroep binnen de twintig dagen die volgen op de mededeling
la décision de l'inspecteur. van de beslissing van de inspecteur.
(6) A ne remplir que si un recours a été introduit. (6) Enkel in te vullen indien beroep wordt aangetekend.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de
française du 19 septembre 2002 fixant le modèle du rapport Franse Gemeenschap van 19 september 2002 tot vaststelling van het
d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het
psycho-médico-sociaux de la Communauté française, nommé à titre technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse
définitif. Gemeenschap.
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, De Minister van Secundair Onderwijs en van Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^