← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création d'une implantation d'enseignement spécial de type 5B en application de l'article 24, paragraphe 2, 8°, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création d'une implantation d'enseignement spécial de type 5B en application de l'article 24, paragraphe 2, 8°, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een vestiging voor buitengewoon onderwijs van type 5B bij toepassing van artikel 24, paragraaf 2, 8°, van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant création d'une implantation d'enseignement spécial de type 5B | oprichting van een vestiging voor buitengewoon onderwijs van type 5B |
en application de l'article 24, paragraphe 2, 8°, de la loi du 29 mai | bij toepassing van artikel 24, paragraaf 2, 8°, van de wet van 29 mei |
1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen van de |
l'enseignement | onderwijswetgeving |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige |
législation de l'enseignement, notamment l'article 24, paragraphe 2, | bepalingen van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, |
8°; | paragraaf 2, 8°; |
Vu l'arrêté royal n° 439 du 11 août 1986 portant rationalisation et programmation de l'enseignement spécial, notamment l'article 5, paragraphe 1er; Considérant la demande de l'A.S.B.L. « Jour après Jour » de créer à Charleroi, une implantation scolaire destinée à des enfants malades ou convalescents; Considérant que leur maladie pouvant porter préjudice à la réussite de leur scolarité, la prise en charge de ces enfants leur permettra une meilleure réintégration au sein de leur école; Que cette A.S.B.L. évoque la nécessité de prendre en charge ces enfants qui ont été soignés dans une structure hospitalière mais ne sont pas encore en état de retourner à leur école d'origine; Qu'il est important pour leur bien-être moral, que l'enseignement dispensé à ces enfants se fasse, dans la mesure du possible, en dehors | Gelet op het koninklijk besluit nr. 439 van 11 augustus 1986 houdende rationalisatie en programmatie van het buitengewoon onderwijs, inzonderheid op artikel 5, paragraaf 1; Gelet op de aanvraag van de V.Z.W. "Jour après Jour" om in Charleroi een schoolvestiging op te richten voor zieke of herstellende kinderen; Overwegende dat aangezien hun ziekte hen zou kunnen verhinderen op school te slagen, het zorgen voor deze kinderen hun de mogelijkheid zal bieden zich beter in hun school opnieuw te integreren; Dat deze V.Z.W. vermeldt dat het noodzakelijk is voor deze kinderen te zorgen die in het ziekenhuis verzorgd werden, maar nog niet in staat zijn naar hun oorspronkelijke school terug te keren; Dat het voor hun psychisch welzijn belangrijk is dat het onderwijs aan deze kinderen zo mogelijk buiten een ziekenhuis zou worden verstrekt, |
d'une structure hospitalière mais que la proximité du CHU de Charleroi | maar dat de nabijheid van het CHU Charleroi hun de nodige medische |
leur assure l'assistance médicale utile; | hulp verleent; |
Considérant que la dépense est minime et qu'elle est justifiée par | Overwegende dat de kosten gering zijn en dat deze gewettigd zijn door |
l'intérêt essentiel des enfants concernés; | het wezenlijk belang van de betrokken kinderen; |
Que la création de cette implantation ne peut pas nuire aux autres | Dat de oprichting van deze vestiging de andere scholen van die streek |
écoles de la région; | niet kan benadelen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2002; | 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli |
Sur proposition du Ministre ayant l'Enseignement spécial dans ses | 2002; Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het |
attributions; | buitengewoon onderwijs behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française en date | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 11 juillet 2002, | van 11 juli 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La création à Charleroi d'une implantation située |
Artikel 1.De oprichting van een vestiging gelegen boulevard Paul |
boulevard Paul Emile Janson 12, à 6000 Charleroi organisant un | Emile Janson 12, te 6000 Charleroi, die een buitengewoon |
enseignement fondamental spécial de type 5B dépendant de l'école "Le | basisonderwijs van het type 5B organiseert dat afhangt van de school |
Piolet" à La Louvière, est autorisée par dérogation à l'article 24, | "Le Piolet" in La Louvière, wordt toegelaten in afwijking van artikel |
paragraphe 2, 8°, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | 24, paragraaf 2, 8°, van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van |
dispositions de la législation de l'enseignement, sous réserve que la | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, op voorwaarde dat de |
norme de création prévue par l'arrêté royal n° 439 précité soit | oprichtingsnorm bedoeld bij voornoemd koninklijk besluit nr. 439 |
atteinte. | bereikt wordt. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de dag waarop het |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement spécial dans ses attributions |
ondertekend wordt. Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het buitengewoon onderwijs |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 juillet 2002. | Brussel, 11 juli 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en van Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |