Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la Commission d'avis instituée pour l'octroi de la qualité de sportif de haut niveau ou d'espoir sportif et modifiant l'arrêté du 13 juillet 2001 fixant les montants des indemnités allouées aux membres de la Commission d'avis instituée pour l'examen des plans-programmes des fédérations et associations sportives reconnues | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de Adviescommissie ingesteld voor de toekenning van de hoedanigheid van topsporter of van sportbelofte en tot wijziging van het besluit van 13 juli 2001 tot vaststelling van de bedragen van de vergoedingen toegekend aan de leden van de Adviescommissie ingesteld voor het onderzoek van de programmaplannen van de erkende sportfederaties en sportverenigingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à la Commission d'avis instituée pour l'octroi de la qualité | betreffende de Adviescommissie ingesteld voor de toekenning van de |
de sportif de haut niveau ou d'espoir sportif et modifiant l'arrêté du | hoedanigheid van topsporter of van sportbelofte en tot wijziging van |
13 juillet 2001 fixant les montants des indemnités allouées aux | het besluit van 13 juli 2001 tot vaststelling van de bedragen van de |
membres de la Commission d'avis instituée pour l'examen des | vergoedingen toegekend aan de leden van de Adviescommissie ingesteld |
plans-programmes des fédérations et associations sportives reconnues | voor het onderzoek van de programmaplannen van de erkende sportfederaties en sportverenigingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté | Gelet op het decreet van 26 april 1999 houdende organisatie van de |
française, notamment son article 14; | sport in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 juillet 2001 fixant les montants des | Gelet op het besluit van 13 juli 2001 tot vaststelling van de bedragen |
indemnités allouées aux membres de la Commission d'avis instituée pour | van de vergoedingen toegekend aan de leden van de Adviescommissie |
l'examen des plans-programmes des fédérations et associations | ingesteld voor het onderzoek van de programmaplannen van de erkende |
sportives reconnues; | sportfederaties en sportverenigingen; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, |
de la Vie en plein Air, donné le 30 janvier 2002; | Sport en Openluchtleven, gegeven op 30 januari 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 28 |
februari 2002; | |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beraadslaging van de Regering betreffende de aanvraag om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | advies te geven door de Raad van State binnen een termijn van |
hoogstens één maand; | |
Vu l'avis 33.122/4 du Conseil d'Etat donné le 28 mai 2002, en | Gelet op het advies nr. 33.122/4 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, alinéa 1er 1°, des lois coordonnées sur | mei 2002, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, |
Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports; | Ambtenarenzaken, jeugdzaken en Sport; |
Après délibération du Gouvernement de la Communauté française le 13 | Na beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juni |
juin 2002, | 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est alloué aux membres de la Commission d'avis visée à |
Artikel 1.Aan de leden van de Adviescommissie bedoeld bij artikel 14 |
l'article 14 du décret du 26 avril 1999 organisant le sport en | van het decreet van 26 april 1999 houdende organisatie van de sport in |
Communauté française, une indemnité forfaitaire de vingt-cinq euros | de Franse Gemeenschap wordt een vaste vergoeding van vijfentwintig |
par séance de travail. | euro per werkvergadering toegekend. |
L'indemnité forfaitaire est fixée à cinquante euros dans le cas où la | De vaste vergoeding wordt vastgesteld op vijftig euro ingeval de |
séance de travail dure plus de quatre heures ou si elle s'étend sur | werkvergadering meer dan vier uur duurt of indien zij zich over de |
les périodes de l'avant et de l'après-midi. | periodes van voor- en namiddag uitstrekt. |
Art. 2.Les membres de la Commission d'avis bénéficient des indemnités |
Art. 2.De leden van de Adviescommissie ontvangen vergoedingen voor |
pour frais de parcours selon les modalités applicables aux agents de | reiskosten volgens de modaliteiten van toepassing op de ambtenaren van |
rang 10 du Ministère de la Communauté française. | rang 10 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 3.Les membres suppléants ne sont admis qu'en cas |
Art. 3.De plaatsvervangende leden worden enkel toegelaten bij |
d'indisponibilité du membre effectif. Il appartient à ce dernier | onbeschikbaarheid van het werkend lid. Het komt dit lid toe de |
d'assurer le suivi et l'information appropriée du membre désigné pour | opvolging te verzekeren en de gepaste informatie te bezorgen aan het |
le suppléer. | lid aangewezen om hem te vervangen. |
Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 4.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 13 juillet 2001 fixant les montants des indemnités | Gemeenschap van 13 juli 2001 tot vaststelling van de bedragen van de |
allouées aux membres de la Commission d'avis instituée pour l'examen | voergoedingen toegekend aan de leden van de Adviescommissie ingesteld |
voor het onderzoek van de programmaplannen van de erkende | |
des plans-programmes des fédérations et associations sportives | sportfederaties en sportverenigingen worden de volgende wijzigingen |
reconnues, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « mille francs ou vingt-quatre euros et | 1° in lid 1 worden de woorden « duizend frank, dit is vierentwintig |
septante-neuf cents » sont remplacés par les mots « vingt-cinq euros | euro en negenenzeventig cent » vervang door de woorden « vijfentwintig |
»; | euro » |
2° à l'alinéa 2, les mots « deux mille francs ou quarante-neuf euros | 2° in lid 2 worden de woorden « tweeduizend frank, dit is |
et cinquante-huit cents » sont remplacés par les mots « cinquante | negenenveertig euro en achtenvijftig cent » vervangen door de woorden |
euros ». | « vijftig euro ». |
A l'article 2 du même arrêté, les mots « mille francs ou vingt-quatre | In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « duizend frank, |
euros et septante-neuf cents » sont remplacés par les mots « | dit is vierentwintig euro en negenenzeventig cent » vervangen door de |
vingt-cinq euros ». | woorden « vijfentwintig euro ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 6.Le Ministre ayant les Sports dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De Minister tot wiens begoegdheid de Sport behoort, is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2002. | Brussel, 19 juli 2002. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |