← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de | wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling |
la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des | van de voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, |
subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet | tot toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot |
octroi | vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la | Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de |
lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions | voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot |
en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi, | toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot |
vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend, | |
notamment l'article 9, § 2; | inzonderheid op artikel 9, § 2; |
Vu l'avis n° 33.643/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2002, en | Gelet op het advies nr. 33.643/4 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juli 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid; |
Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2002, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 9, § 2, de l'arrêté royal du 21 mars 1961 |
Artikel 1.Artikel 9, § 2, van het koninklijk besluit van 21 maart |
déterminant les modalités de la lutte médico-sociale contre la | 1961 tot bepaling van de voorwaarden inzake de sociaal-medische |
tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies ten bate van de | |
tuberculose, octroyant des subventions en faveur de cette lutte et | bestrijding en tot vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen |
fixant les conditions de cet octroi, est modifié comme suit : | toegekend, wordt als volgt gewijzigd : |
« Les consultations énumérées aux points 1° à 4° du présent alinéa | « De consultaties opgesomd in de punten 1° tot 4° van dit lid moeten |
doivent être agréées sur base des dispositions légales, décrétales et | erkend worden op basis van de wets-, decreten en |
réglementaires propres à la matière : | verordeningsbepalingen met betrekking tot de aangelegenheid : |
1° les consultations prénatales; | 1° prenatale consultaties; |
2° les consultations O.N.E.; | 2° consultaties van de O.N.E.; |
3° les consultations d'orientation scolaire ou professionnelle; | 3° voorlichtingsbureaus bij studie- of beroepskeuze; |
4° les consultations de tutelle sanitaire des travailleurs. | 4° de consultatiebureaus voor sanitair toezicht op de arbeiders. |
Toutes les consultations organisées dans le cadre des centres de | Alle consultaties die in het kader van de gezondheidscentra worden |
ingericht en die niet vermeld worden onder lid 1, zijn onderworpen aan | |
santé, non visées à l'alinéa 1er, doivent être soumises à | de voorafgaande machtiging van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
l'autorisation préalable du Ministre ayant la santé dans ses | Gezondheid behoort en moeten aan de door hem opgelegde voorwaarden |
attributions et répondre aux conditions fixées par lui. » | beantwoorden. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 3.Le Ministre ayant la santé dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort, wordt |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juillet 2002. | Brussel, 17 juli 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé; | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL. |