Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 17/07/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
17 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 17 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling
la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des van de voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding,
subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet tot toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot
octroi vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de
lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot
en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi, toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot
vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend,
notamment l'article 9, § 2; inzonderheid op artikel 9, § 2;
Vu l'avis n° 33.643/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2002, en Gelet op het advies nr. 33.643/4 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur juli 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé; Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid;
Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2002, Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 9, § 2, de l'arrêté royal du 21 mars 1961

Artikel 1.Artikel 9, § 2, van het koninklijk besluit van 21 maart

déterminant les modalités de la lutte médico-sociale contre la 1961 tot bepaling van de voorwaarden inzake de sociaal-medische
tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies ten bate van de
tuberculose, octroyant des subventions en faveur de cette lutte et bestrijding en tot vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen
fixant les conditions de cet octroi, est modifié comme suit : toegekend, wordt als volgt gewijzigd :
« Les consultations énumérées aux points 1° à 4° du présent alinéa « De consultaties opgesomd in de punten 1° tot 4° van dit lid moeten
doivent être agréées sur base des dispositions légales, décrétales et erkend worden op basis van de wets-, decreten en
réglementaires propres à la matière : verordeningsbepalingen met betrekking tot de aangelegenheid :
1° les consultations prénatales; 1° prenatale consultaties;
2° les consultations O.N.E.; 2° consultaties van de O.N.E.;
3° les consultations d'orientation scolaire ou professionnelle; 3° voorlichtingsbureaus bij studie- of beroepskeuze;
4° les consultations de tutelle sanitaire des travailleurs. 4° de consultatiebureaus voor sanitair toezicht op de arbeiders.
Toutes les consultations organisées dans le cadre des centres de Alle consultaties die in het kader van de gezondheidscentra worden
ingericht en die niet vermeld worden onder lid 1, zijn onderworpen aan
santé, non visées à l'alinéa 1er, doivent être soumises à de voorafgaande machtiging van de Minister tot wiens bevoegdheid de
l'autorisation préalable du Ministre ayant la santé dans ses Gezondheid behoort en moeten aan de door hem opgelegde voorwaarden
attributions et répondre aux conditions fixées par lui. » beantwoorden. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002.

Art. 3.Le Ministre ayant la santé dans ses attributions est chargé de

Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort, wordt

l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 17 juillet 2002. Brussel, 17 juli 2002.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé; De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL.
^