← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 25 septembre 1991 portant exécution des articles 59, 60 et 61 de la loi du 21 juin 1985 concernant l'enseignement "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 25 septembre 1991 portant exécution des articles 59, 60 et 61 de la loi du 21 juin 1985 concernant l'enseignement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 25 september 1991 tot uitvoering van de artikelen 59, 60 en 61 van de wet van 21 juni 1985 betreffende het onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 25 | houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse |
septembre 1991 portant exécution des articles 59, 60 et 61 de la loi | Gemeenschap van 25 september 1991 tot uitvoering van de artikelen 59, |
du 21 juin 1985 concernant l'enseignement | 60 en 61 van de wet van 21 juni 1985 betreffende het onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 21 juin 1985 concernant l'enseignement, notamment | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende het onderwijs, |
l'article 60, § 1er, modifié par le décret du 26 juin 1992; | inzonderheid op artikel 60, § 1, gewijzigd bij het decreet van 26 juni |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 25 septembre | 1992; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1991 portant exécution des articles 59, 60, et 61 de la loi du 21 juin | 25 september 1991 tot uitvoering van de artikelen 59, 60 en 61 van de |
1985 concernant l'enseignement, notamment l'article 4; | wet van 21 juni 1985 betreffende het onderwijs, inzonderheid op |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juin 2002; | artikel 4; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juin 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juni |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la | 2002; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | over de aanvraag aan de Raad van State om een advies te verlenen |
dépassant pas un mois; | binnen een termijn van maximum één maand; |
Vu l'avis n° 33.746/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2002, en | Gelet op het advies Nr. 33.746/2 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juli 2002, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister belast met het Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Artikel 1.In artikel 4 van het besluit van de Executieve van de |
Communauté française du 25 septembre 1991 portant exécution des | Franse Gemeenschap van 25 september 1991 tot uitvoering van de |
articles 59, 60, et 61 de la loi du 21 juin 1985 concernant | artikelen 59, 60 en 61 van de wet van 21 juni 1985 betreffende het |
l'enseignement est inséré un deuxième alinéa rédigé comme suit : | onderwijs, wordt een tweede lid luidend als volgt ingevoegd : « De |
« Les étudiants en cours d'études pendant l'année scolaire 2001-2002 | studenten die gedurende het schooljaar 2001-2002 les volgen in een |
dans un établissement d'enseignement artistique supérieur ou supérieur | |
artistique du troisième degré, dans un établissement d'enseignement | inrichting voor kunsthoger onderwijs of hoger kunstonderwijs van de |
artistique supérieur du deuxième degré, à l'Institut de musique | derde graad, in een inrichting voor hoger kunstonderwijs van de tweede |
d'église et de pédagogie musicale ou dans un conservatoire royal de | graad, in het Institut de musique d'église et de pédagogie musicale of |
musique, peuvent poursuivre leurs études dans une Ecole supérieure des | in een koninklijk muziekconservatorium, kunnen verder studeren in een |
Arts sous le régime qui leur était d'application avant le 1er | Hogere kunstschool in het stelsel dat op ze van toepassing was vóór 1 |
septembre 2002. » | september 2002. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002. |
Art. 3.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juillet 2002. | Brussel, 17 juli 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Hoger |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme Fr. DUPUIS | Mevr. Fr. DUPUIS |