Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 17/07/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française réglant l'intervention des Services du Gouvernement et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de transport des membres du personnel "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française réglant l'intervention des Services du Gouvernement et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de transport des membres du personnel Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot regeling van de tegemoetkoming van de Diensten van de Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren in de vervoerkosten van de personeelsleden
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
17 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 17 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
réglant l'intervention des Services du Gouvernement et des organismes regeling van de tegemoetkoming van de Diensten van de Regering en van
d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII
transport des membres du personnel ressorteren in de vervoerkosten van de personeelsleden
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 réglant l'intervention de l'Etat Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot regeling van
de tegemoetkoming van de Staat en van sommige instellingen van
et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden, gewijzigd bij
des membres du personnel, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 het besluit van de Regering van 21 juni 1999;
juin 1999; Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région et diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen
droit public qui en dépendent; die ervan afhangen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mars 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 mars 2002; maart 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 maart 2002;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 21 mars 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 21 maart 2002;
Vu le protocole n° 264 du Comité de Secteur XVII, conclu le 10 juillet Gelet op het protocol nr. 264 van het Comité van Sector XVII, gesloten
2002; op 10 juli 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, telles que modifiées; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, zoals gewijzigd;
Overwegende dat er dringende noodzakelijkheid bestaat, inzonderheid
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait qu'en exécution de door het feit dat, ter uitvoering van het sectoraal akkoord vervat in
l'accord sectoriel formalisé par le protocole n° 255 du Comité de het protocol nr. 255 van het Onderhandelingscomité van Sector XVII, de
négociation du Secteur XVII, l'intervention de l'employeur dans les tegemoetkoming van de werkgever in de kosten van het abonnement voor
frais d'abonnement à un moyen de transport en commun pour effectuer een gemeenschappelijk vervoermiddel om geregelde reizen van de
les déplacements réguliers entre le lieu de résidence et le lieu de verblijfplaats naar de plaats van het werk te doen, vanaf 1 september
travail sera majorée à concurrence de 88 % du prix de l'abonnement à 2002 zal worden verhoogd tot beloop van 88 % van de prijs van het
partir du 1er septembre 2002; abonnement;
Considérant que la mise en oeuvre de ce point de l'accord sectoriel à Overwegende dat de toepassing van dat punt van het sectoraal akkoord
cette date suppose non seulement que la réglementation soit modifiée op die datum niet alleen veronderstelt dat de regeling
en conséquence mais aussi que les conventions conclues avec les dienovereenkomstig wordt gewijzigd maar ook dat de overeenkomsten die
sociétés de transport en commun en vue d'aboutir à la délivrance aux met de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer werden gesloten
membres du personnel concernés de titres de transport directement met het oog op de uitreiking aan de betrokken personeelsleden van
diminués de la part patronale soient elles-mêmes adaptées en vervoerbewijzen die rechtstreeks met de werkgeversbijdrage werden
conséquence; verminderd, zelf dienovereenkomstig worden aangepast;
Considérant qu'il convient dès lors d'adopter ladite réglementation Overwegende dat die regeling bijgevolg zonder verwijl dient te worden
sans délai; goedgekeurd;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Vu la délibération du Gouvernement du 4 juillet 2002, Gelet op de beraadslaging van de Regering van 4 juli 2002,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté est d'application aux membres du

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de

personnel des Services du Gouvernement et des organismes d'intérêt Diensten van de Regering en van de instellingen van openbaar nut die
public relevant du Comité de Secteur XVII. onder het comité van sector XVII ressorteren.

Art. 2.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions légales

Art. 2.Onverminderd de toepassing van andere wets- en

et réglementaires concernant l'intervention financière de l'employeur verordeningsbepalingen betreffende de financiële tegemoetkoming van de
dans le prix du transport des membres de son personnel, il est accordé werkgever in de prijs van het vervoer van de leden van zijn personeel,
une intervention dans les frais d'abonnement aux membres du personnel wordt een tegemoetkoming in de abonnementskosten toegekend aan de
visés à l'article 1er qui utilisent un moyen de transport en commun personeelsleden bedoeld in artikel 1 die een openbaar
public pour effectuer régulièrement un déplacement de leur résidence à gemeenschappelijk vervoermiddel gebruiken om geregelde reizen van hun
leur lieu de travail. verblijfplaats naar de plaats van hun werk te doen.
CHAPITRE II. - Transports en commun publics par chemin de fer HOOFDSTUK II. - Openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen : de

Art. 3.Pour le transport organisé par la Société nationale des

spoorwegen

Art. 3.Voor het vervoer georganiseerd door de Nationale Maatschappij

Chemins de Fer belges, l'intervention dans le prix de la carte train der Belgische Spoorwegen, is de tegemoetkoming in de prijs van de
assimilée à l'abonnement social est égal à 88 % de ce montant pour une treinkaart geldend als sociaal abonnement gelijk aan 88 % van dat
carte train deuxième classe. bedrag voor een treinkaart tweede klas.
CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que le transport HOOFDSTUK III. - Andere openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen
par chemin de fer dan het vervoer met de spoorwegen

Art. 4.Pour le transport urbain et suburbain organisé par les

Art. 4.Voor het stads- en voorstadsvervoer dat door de regionale

openbare maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer wordt
sociétés régionales de transports publics, l'intervention dans le prix georganiseerd, wordt de tegemoetkoming in de abonnementsprijs,
de l'abonnement, qu'il soit proportionnel à la distance parcourue ou, ongeacht of hij evenredig is aan de afgelegde afstand of, als hij niet
à défaut de pouvoir être déterminé en fonction de la distance en kan worden bepaald op grond van de afstand in kilometers of in zones,
kilomètres ou en zones, qu'il soit à tarif fixe, est fixée à 88 % de hij vast is, op 88 % van die prijs vastgelegd.
ce prix. CHAPITRE IV. - Transports en commun publics combinés HOOFDSTUK IV. - Gecombineerde openbare gemeenschappelijke

Art. 5.Lorsque le membre du personnel combine plusieurs moyens de

vervoermiddelen

Art. 5.Wanneer het personeelslid van verschillende openbare

gemeenschappelijke vervoermiddelen gebruik maakt voor zijn reizen van
transports en commun publics pour se rendre de sa résidence à son lieu zijn verblijfplaats naar de plaats van zijn werk en één enkel
de travail et qu'il n'est délivré qu'un seul titre de transport pour vervoerbewijs wordt uitgereikt om de totale afstand af te leggen, is
couvrir la distance totale, l'intervention est égale au montant de la de tegemoetkoming gelijk aan het bedrag van de tegemoetkoming in de
contribution au prix de la carte train assimilée à l'abonnement social prijs van de treinkaart geldend als sociaal abonnement bedoeld in
visé à l'article 3. artikel 3.

Art. 6.Dans tous les cas autres que celui visé à l'article 5,

Art. 6.In alle andere gevallen dan het geval bedoeld in artikel 5, is

l'intervention globale pour la distance totale est égale à la somme de globale tegemoetkoming voor de totale afstand gelijk aan de som van
des différentes interventions déterminées conformément aux règles de verschillende tegemoetkomingen bepaald overeenkomstig de regels
fixées aux articles 3 et 4. vastgesteld in de artikelen 3 en 4.
CHAPITRE V. - Modalités de l'intervention HOOFDSTUK V. - Nadere regels voor de tegemoetkoming

Art. 7.Les services publics mentionnés à l'article 1er concluent avec

Art. 7.De in artikel 1 vermelde openbare diensten sluiten met de

les différentes sociétés de transports en commun publics fédérales et verschillende federale en regionale openbare maatschappijen voor
régionales, des conventions permettant aux membres du personnel de gemeenschappelijk vervoer overeenkomsten volgens welke de
leurs services de ne payer au guichet de la société concernée que leur personeelsleden van hun diensten aan de loketten van de betrokken
propre part du prix à l'achat de l'abonnement ou lors de sa maatschappijen, bij de aankoop van het abonnement of bij de verlenging
prolongation, l'autorité remboursant directement son intervention dans ervan, alleen hun eigen aandeel zullen moeten betalen, waarbij de
le prix à la même société selon les modalités convenues. overheid haar tegemoetkoming in de prijs aan die maatschappijen
rechtstreeks zal betalen volgens de overeengekomen nadere regels.

Art. 8.Lorsque l'article 7 ne peut pas être appliqué, l'intervention

Art. 8.Wanneer artikel 7 niet kan worden toegepast, wordt de

dans les frais de transport supportés par les membres du personnel tegemoetkoming in de door de personeelsleden gedragen vervoerkosten
hun uitbetaald bij het verstrijken van de geldigheidsduur van het
leur est payée à l'expiration de la durée de validité du titre de vervoerbewijs dat uitgereikt wordt door de maatschappijen die het
transport délivré par les sociétés qui organisent le transport commun openbaar gemeenschappelijk vervoer organiseren, tegen afgifte van dat
public, contre remise de ce titre. vervoerbewijs.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 9.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren,

règle les cas où se présente une particularité propre à justifier une regelt de gevallen die een zodanig aspect vertonen dat een aangepaste
solution adaptée. oplossing verantwoord is.

Art. 10.Les cartes train et les abonnements dont la durée de validité

Art. 10.De treinkaarten en de abonnementen waarvan de geldigheidsduur

n'est pas encore échue lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté nog niet verstreken is bij de inwerkingtreding van dit besluit kunnen
peuvent continuer à être utilisés jusqu'à leur échéance. tot hun vervaldatum verder worden gebruikt.
Les porteurs peuvent demander, conformément à l'article 8, une De houders kunnen vragen, overeenkomstig artikel 8, om een verhoogde
intervention majorée pour la période encore en cours. tegemoetkoming voor de nog lopende periode.

Art. 11.L'arrêté royal du 18 novembre 1991 réglant l'intervention de

Art. 11.Het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot regeling van

l'Etat et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de de tegemoetkoming van de Staat en van sommige instellingen van
transport des membres du personnel est abrogé. openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden wordt

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002.

opgeheven.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002.

Art. 13.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 13.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 17 juillet 2002. Brussel, 17 juli 2002.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^