Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant la Commission de reconnaissance de notoriété pour les membres du personnel enseignant des écoles supérieures des arts organisées ou subventionnées par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van de Commissie voor erkenning van algemene bekendheid voor de leden van het onderwijzend personeel van de hogere kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 17 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant la Commission de reconnaissance de notoriété pour les membres du personnel enseignant des écoles supérieures des arts organisées ou subventionnées par la Communauté française Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 17 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van de Commissie voor erkenning van algemene bekendheid voor de leden van het onderwijzend personeel van de hogere kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | Gelet op het decreet van 20 december 2001 houdende vaststelling van de |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd |
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, | in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, |
droits et devoirs des étudiants), notamment l'article 82, § 2; | statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten) inzonderheid op artikel 82, § 2; |
Vu le décret du 17 mai 1999 relatif à l'enseignement supérieur | Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger |
artistique, notamment l'article 26; | kunstonderwijs, inzonderheid op artikel 26; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 februari 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mars 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 maart |
Vu le protocole de négociation du 26 avril 2002 du Comité de secteur | 2002; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 26 april 2002 van het |
IX et du Comité des Services publics, provinciaux et locaux, section | Sectorcomité IX en het Comité van de Provinciale en Lokale |
II, réunis conjointement; | Overheidsdiensten, afdeling II, in gezamenlijke vergadering; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de vraag aan de Raad van State om een advies te verlenen |
dépassant pas un mois; | binnen een maximale termijn van één maand; |
Vu l'avis 33.545/2 du Conseil d'Etat donné le 3 juillet 2002 en | Gelet op het advies nr. 33.545/2 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juli 2002, in toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van de Minister belast met de Ambtenarenzaken en van |
Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; | de Minister belast met het Hoger Onderwijs; |
Après délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 | Gelet op de beraadslaging van 17 juli 2002 van de Regering van de |
juillet 2002, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé une commission de reconnaissance de |
Artikel 1.Er wordt een commissie voor erkenning van algemene |
notoriété, ci-après nommée la Commission de notoriété. | bekendheid opgericht, hierna de Bekendheidscommissie genoemd. |
Art. 2.La Commission de notoriété est composée, par domaine, comme |
Art. 2.De Bekendheidscommissie is per domein als volgt samengesteld : |
suit : 1° un président : le directeur général des personnels de | 1° een voorzitter : de directeur-generaal van het personeel van het |
l'Enseignement de la Communauté française ou son délégué de rang 15 au | Onderwijs in de Franse Gemeenschap of zijn afgevaardigde van ten |
moins; | minste rang 15; |
2° un vice-président : le directeur général des personnels de | 2° een ondervoorzitter : de directeur-generaal van het personeel van |
l'Enseignement subventionné ou son délégué de rang 15 au moins; | het gesubsidieerd onderwijs of zijn afgevaardigde van ten minste rang |
3° les membres suivants : | 15; 3° de volgende leden : |
a) l'inspecteur des cours artistiques compétent pour le domaine | a) de inspecteur van de kunstleergangen bevoegd voor het betrokken |
considéré; | domein; |
b) quatre membres et leurs suppléants choisis par le Gouvernement | b) vier leden en hun plaatsvervangers door de Regering gekozen onder |
parmi 16 membres du personnel directeur et enseignant des Ecoles | 16 leden van het leidend en onderwijzend personeel van de Hoge |
supérieures des Arts et proposés par le Conseil supérieur artistique | Kunstscholen en voorgedragen door de Hogere Kunstraad bedoeld bij |
visé à l'article 2, § 1er, 10°, du décret du 20 décembre 2001 fixant | artikel 2, § 1, 10°, van het decreet van 20 december 2001 houdende |
les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé | vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger |
en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, | kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, |
encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants); | financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten); |
c) quatre experts désignés conformément à l'article 82, § 2, du décret | c) vier deskundigen aangesteld overeenkomstig artikel 82, § 2, van |
du 20 décembre 2001 précité; | voormeld decreet van 20 december 2001; |
d) trois membres et leurs suppléants représentants les organisations | d) drie leden en hun plaatsvervangers die de vakverenigingen |
syndicales siégeant au sein du Comité de secteur IX ou du Comité des | vertegenwoordigen die in het Sectorcomité IX of in het Comité voor |
Services publics provinciaux et locaux, section II; ceux-ci sont | provinciale of lokale overheidsdiensten, afdeling II, zetelen; zij |
choisis par le Gouvernement sur proposition de leur organisation | worden door de Regering gekozen op de voordracht van hun |
syndicale respective parmi les membres du personnel nommés ou engagés | respectievelijke vakvereniging onder de vastbenoemde of vast |
à titre définitif. Chaque organisation syndicale dispose d'au moins un | aangeworven personeelsleden. Elke vakvereniging beschikt over ten |
mandat. | minste één mandaat. |
Art. 3.Le président, le vice-président, les membres effectifs et les |
Art. 3.De voorzitter, de ondervoorzitter, de effectieve en de |
membres suppléants sont désignés par le Gouvernement, pour un terme de | plaatsvervangende leden worden door de Regering aangesteld voor vier |
quatre ans renouvelable. | jaar, hernieuwbaar. |
Art. 4.La Commission de notoriété établit son règlement d'ordre |
Art. 4.De Bekendheidscommissie stelt haar huishoudelijk reglement op |
intérieur. Ce dernier est approuvé par le Gouvernement. | Dit wordt door de Regering goedgekeurd. |
La Commission de notoriété est assistée d'un secrétaire et d'un | De Bekendheidscommissie wordt bijgestaan door een secretaris en een |
secrétaire suppléant désignés par le Gouvernement parmi les | plaatsvervangend secretaris aangesteld door de Regering onder de |
fonctionnaires du Ministère de la Communauté française, titulaires du | ambtenaren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap die houder |
grade d'attaché au moins. | zijn van de graad van ten minste attaché. |
Le secrétaire et le secrétaire suppléant ont voix consultative. | De secretaris en de plaatsvervangend secretaris hebben raadgevende |
Art. 5.Toute demande de reconnaissance de notoriété est adressée par |
stem. Art. 5.Elke aanvraag tot erkenning van algemene bekendheid wordt bij |
lettre recommandée à la poste au président de la Commission de | een ter post aangetekende brief naar de voorzitter van de Commissie |
notoriété. La demande peut également être déposée auprès du président | gezonden, met bewijs van ontvangst. |
de la Commission, contre accusé de réception. La demande doit comporter les éléments permettant à la Commission de | De aanvraag moet de gegevens bevatten die de Bekendheidscommissie |
notoriété d'émettre un avis en toute connaissance de cause ainsi que | toelaten een advies met volle kennis van zaken uit te brengen alsook |
les pièces de nature à contrôler ces éléments. | de bewijsstukken om deze gegevens te kunnen nazien. |
Le secrétaire de la Commission de notoriété communique au Gouvernement | De secretaris van de Bekendheidscommissie bezorgt aan de Regering al |
toutes demandes de reconnaissance de notoriété qui ont été | de aanvragen tot erkenning van algemene bekendheid die regelmatig |
régulièrement introduites auprès du président de la Commission de notoriété. Art. 6.Toute personne qui introduit une demande de reconnaissance de notoriété peut être entendue par la Commission de notoriété, si cette dernière en exprime le souhait. Art. 7.La Commission de notoriété délibère valablement si la moitié au moins des membres sont présents. Les avis sont donnés à la majorité absolue des membres présents. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion en avertit le président et invite son suppléant à siéger. |
werden ingediend bij de voorzitter van de Bekendheidscommissie. Art. 6.Iedere persoon die een aanvraag tot erkenning van algemene bekendheid indient kan door de Bekendheidscommissie gehoord worden indien zij het wenst. Art. 7.De Bekendheidscommissie beraadslaagt en beslist geldig indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. De adviezen worden gegeven bij volstrekte meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter. Ieder effectief lid dat verhinderd is een vergadering bij te wonen, verwittigt de voorzitter en vraagt aan zijn plaatsvervanger op de vergadering aanwezig te zijn. |
Art. 8.Dans les quatre mois qui suivent la date de réception de la |
Art. 8.Binnen de vier maanden die volgen op de datum waarop de |
demande, la Commission de notoriété : | aanvraag werd ontvangen : |
1° soit remet au Gouvernement un avis de reconnaissance de notoriété; | 1° ofwel stuurt de Bekendheidscommissie een advies van erkenning van |
2° soit avertit le candidat par lettre recommandée à la poste qu'elle | algemene bekendheid aan de Regering; |
envisage de ne pas lui reconnaître cette notoriété. Le candidat | 2° ofwel verwittigt zij er de kandidaat bij een ter post aangetekende |
dispose alors d'un délai de quinze jours ouvrables à dater de la | brief van dat zij overweegt hem deze algemene bekendheid niet toe te |
notification pour fournir des éléments complémentaires à la Commission | kennen. De kandidaat heeft dan veertien werkdagen, te rekenen vanaf de |
de notoriété. Dans ce cas, la Commission de notoriété est tenue de | bekendmaking, om bijkomende gegevens aan de Bekendheidscommissie |
remettre son avis définitif au Gouvernement dans les six mois qui | verplicht haar definitief advies aan de Regering mede te delen binnen |
suivent la date de réception de la demande initiale. | de zes maanden die volgen op de datum waarop de eerste aanvraag werd |
Art. 9.Les délais prévus à l'article 8 sont suspendus pendant les |
ontvangen. Art. 9.De bij artikel 8 bedoelde termijnen worden opgeschort tijdens |
mois de juillet et août. | de maanden juli en augustus. |
Art. 10.Le mandat du président, vice-président et des membres est |
Art. 10.Het mandaat van de ondervoorzitter en de leden wordt niet |
gratuit. Ils bénéficient d'indemnités pour frais de séjour et du | bezoldigd. Zij ontvangen vergoedingen voor verblijfkosten en hun |
remboursement de leurs frais de parcours dans les mêmes conditions que | reiskosten worden teugbetaald onder dezelfde voorwaarden als de |
les agents des services du Gouvernement de rang 12. | ambtenaren van rang 12 van de diensten van de regering. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 12.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 12.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juillet 2002. | Brussel, 17 juli 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports | De Minister van Cultuur, Begrotting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministe de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
sociale et de la Recherche scientifique | Wetenschappelijk Onderzoek, |
MmeF. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |