Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 13/06/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997 relatif à la gestion budgétaire, financière et comptable du Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement officiel subventionné "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997 relatif à la gestion budgétaire, financière et comptable du Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement officiel subventionné Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van sommige bepalingen van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 1997 betreffende het budgettair, financieel en boekhoudkundig beheer van het Fonds voor schoolgebouwen voor het gesubsidieerd officieel onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 13 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
portant modification de certaines dispositions de l'arrêté du wijziging van sommige bepalingen van het besluit van de Regering van
Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997 relatif à de Franse Gemeenschap van 22 december 1997 betreffende het budgettair,
la gestion budgétaire, financière et comptable du Fonds des Bâtiments financieel en boekhoudkundig beheer van het Fonds voor schoolgebouwen
scolaires de l'enseignement officiel subventionné voor het gesubsidieerd officieel onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli
juillet 1991, notamment l'article 140; 1991, inzonderheid op artikel 140;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 21 janvier 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
januari 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 20 février 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20
februari 2002;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 20 février 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 februari 2002;
Sur la proposition du Ministre de la Communauté française ayant le Op de voordracht van de Minister van de Franse Gemeenschap tot wiens
Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement officiel subventionné bevoegdheid het Fonds voor schoolgebouwen van het gesubsidieerd
dans ses attributions; officieel onderwijs behoort;
Après délibération du Gouvernement, Na beraadslaging van de Regering,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est inséré dans l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap

Communauté française du 22 décembre 1997 relatif à la gestion van 22 december 1997 betreffende het budgettair, financieel en
budgétaire, financière et comptable du Fonds des Bâtiments scolaires boekhoudkundig beheer van het Fonds voor schoolgebouwen voor het
de l'enseignement officiel subventionné un article 1er bis rédigé gesubsidieerd officieel onderwijs wordt een artikel 1bis ingevoegd,
comme suit : luidend als volgt :
« Art. 1er bis : Pour l'application du présent arrêté, on entend par : « Art. 1bis : Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder
1° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Communauté : 1° de Minister : de Minister van de Regering van de Franse Gemeenschap
française qui a dans ses attributions le Fonds des Bâtiments scolaires tot wiens bevoegdheid het Fonds voor schoolgebouwen van het
de l'enseignement officiel subventionné; gesubsidieerd officieel onderwijs behoort;
2° le fonctionnaire dirigeant : le fonctionnaire général de 2° de leidend ambtenaar : de ambtenaar-generaal van het Algemeen
l'Administration générale de l'Infrastructure du Ministère de la Bestuur Infrastructuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap,
Communauté française dirigeant le Service général des infrastructures die de leiding heeft van de Algemene Dienst voor de gesubsidieerde
publiques subventionnées; overheidsinfrastructuren;
3° le fonctionnaire délégué : le fonctionnaire représentant le 3° de afgevaardigd ambtenaar : de ambtenaar die de leidend ambtenaar
fonctionnaire dirigeant du Service général des infrastructures van de Algemene Dienst voor de gesubsidieerde overheidsinfrastructuren
publiques subventionnées dans un service extérieur de l'Administration vertegenwoordigt in een buitendienst van het Algemeen Bestuur
générale de l'Infrastructure. » Infrastructuur. »

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté du 7

«

Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het besluit van de

juillet 1997 du Gouvernement de la Communauté française fixant le Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juli 1997 tot vaststelling
cadre du personnel des services du Ministère de la Communauté van de personeelsformatie van de Diensten van de Regering van de
française, le fonctionnement du Fonds des Bâtiments scolaires de Franse Gemeenschap, wordt de werking van het Fonds voor schoolgebouwen
l'enseignement officiel subventionné est assuré : van het gesubsidieerd officieel onderwijs waargenomen :
1° par le personnel du Service général des infrastructures publiques 1° door het personeel van de Algemene Dienst voor de gesubsidieerde
overheidsinfrastructuren;
subventionnées de l'Administration générale de l'Infrastructure; 2° door de personeelsleden van de buitendiensten die op 31 december
2° par les membres du personnel des services extérieurs qui assumaient
au 31 décembre 2000 les tâches relatives à la gestion des dossiers de 2000 de taken uitvoerden betreffende het beheer van de
subvention à charge du Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement subsidiedossiers ten laste van het Fonds voor schoolgebouwen van het
officiel subventionné et les membres du personnel ultérieurement gesubsidieerd officieel onderwijs en door de personeelsleden die
désignés à cette fin par l'autorité compétente en matière daartoe later werden aangesteld door de overheid die bevoegd is voor
d'affectation des membres du personnel du Ministère de la Communauté de affectatie van de personeelsleden van het Ministerie van de Franse
française. Gemeenschap.
§ 2. Sans préjudice des dispositions du § 1 alinéa 2 de l'article 2 § 2. Onverminderd de bepalingen van § 1 lid 2 van voormeld artikel 2,
précité, les fonctionnaires délégués sont désignés par le Ministre. worden de afgevaardigde ambtenaren door de Minister aangesteld.
Les fonctionnaires délégués procèdent à toutes mesures d'instruction De afgevaardigde ambtenaren treffen alle maatregelen voor het
des dossiers et présentent au fonctionnaire dirigeant toutes onderzoek van de dossiers en leggen aan de leidend ambtenaar alle
propositions de liquidation des acomptes de subvention. voorstellen ter vereffening van de subsidievoorschotten voor.
§ 3. Les fonctionnaires délégués et les membres du personnel des § 3. De afgevaardigde ambtenaren en de personeelsleden van de
services extérieurs de l'Administration générale de l'Infrastructure buitendiensten van het Algemeen Bestuur Infrastructuur belast met het
chargés de la gestion des dossiers de subvention sont placés sous beheer van de subsidiedossiers worden onder het hiërarchisch gezag van
l'autorité hiérarchique du fonctionnaire dirigeant. » de leidend ambtenaar geplaatst. »

Art. 3.Dans l'article 14 du même arrêté le mot « scolaires » est

Art. 3.In artikel 14 van datzelfde besluit wordt het woord «

supprimé. Schoolinfrastructuren » vervangen door het woord « Infrastructuren ».

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt

Art. 5.Le Ministre qui a dans ses attributions le Fonds des Bâtiments

ondertekend.

Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Fonds voor

scolaires de l'enseignement officiel subventionné est chargé de schoolgebouwen voor het gesubsidieerd officieel onderwijs behoort, is
l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 13 juin 2002. Brussel, 13 juni 2002.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Wetenschappelijk Onderzoek,
Mme F. DUPUIS Mevr. F. DUPUIS
^