Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997 relatif à la gestion budgétaire, financière et comptable du Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement officiel subventionné | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van sommige bepalingen van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 1997 betreffende het budgettair, financieel en boekhoudkundig beheer van het Fonds voor schoolgebouwen voor het gesubsidieerd officieel onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant modification de certaines dispositions de l'arrêté du | wijziging van sommige bepalingen van het besluit van de Regering van |
Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997 relatif à | de Franse Gemeenschap van 22 december 1997 betreffende het budgettair, |
la gestion budgétaire, financière et comptable du Fonds des Bâtiments | financieel en boekhoudkundig beheer van het Fonds voor schoolgebouwen |
scolaires de l'enseignement officiel subventionné | voor het gesubsidieerd officieel onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991, notamment l'article 140; | 1991, inzonderheid op artikel 140; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 21 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
januari 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 20 février 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
februari 2002; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 20 février 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 februari 2002; |
Sur la proposition du Ministre de la Communauté française ayant le | Op de voordracht van de Minister van de Franse Gemeenschap tot wiens |
Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement officiel subventionné | bevoegdheid het Fonds voor schoolgebouwen van het gesubsidieerd |
dans ses attributions; | officieel onderwijs behoort; |
Après délibération du Gouvernement, | Na beraadslaging van de Regering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est inséré dans l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Communauté française du 22 décembre 1997 relatif à la gestion | van 22 december 1997 betreffende het budgettair, financieel en |
budgétaire, financière et comptable du Fonds des Bâtiments scolaires | boekhoudkundig beheer van het Fonds voor schoolgebouwen voor het |
de l'enseignement officiel subventionné un article 1er bis rédigé | gesubsidieerd officieel onderwijs wordt een artikel 1bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 1er bis : Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | « Art. 1bis : Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
1° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Communauté | : 1° de Minister : de Minister van de Regering van de Franse Gemeenschap |
française qui a dans ses attributions le Fonds des Bâtiments scolaires | tot wiens bevoegdheid het Fonds voor schoolgebouwen van het |
de l'enseignement officiel subventionné; | gesubsidieerd officieel onderwijs behoort; |
2° le fonctionnaire dirigeant : le fonctionnaire général de | 2° de leidend ambtenaar : de ambtenaar-generaal van het Algemeen |
l'Administration générale de l'Infrastructure du Ministère de la | Bestuur Infrastructuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, |
Communauté française dirigeant le Service général des infrastructures | die de leiding heeft van de Algemene Dienst voor de gesubsidieerde |
publiques subventionnées; | overheidsinfrastructuren; |
3° le fonctionnaire délégué : le fonctionnaire représentant le | 3° de afgevaardigd ambtenaar : de ambtenaar die de leidend ambtenaar |
fonctionnaire dirigeant du Service général des infrastructures | van de Algemene Dienst voor de gesubsidieerde overheidsinfrastructuren |
publiques subventionnées dans un service extérieur de l'Administration | vertegenwoordigt in een buitendienst van het Algemeen Bestuur |
générale de l'Infrastructure. » | Infrastructuur. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté du 7 |
« Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het besluit van de |
juillet 1997 du Gouvernement de la Communauté française fixant le | Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juli 1997 tot vaststelling |
cadre du personnel des services du Ministère de la Communauté | van de personeelsformatie van de Diensten van de Regering van de |
française, le fonctionnement du Fonds des Bâtiments scolaires de | Franse Gemeenschap, wordt de werking van het Fonds voor schoolgebouwen |
l'enseignement officiel subventionné est assuré : | van het gesubsidieerd officieel onderwijs waargenomen : |
1° par le personnel du Service général des infrastructures publiques | 1° door het personeel van de Algemene Dienst voor de gesubsidieerde |
overheidsinfrastructuren; | |
subventionnées de l'Administration générale de l'Infrastructure; | 2° door de personeelsleden van de buitendiensten die op 31 december |
2° par les membres du personnel des services extérieurs qui assumaient | |
au 31 décembre 2000 les tâches relatives à la gestion des dossiers de | 2000 de taken uitvoerden betreffende het beheer van de |
subvention à charge du Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement | subsidiedossiers ten laste van het Fonds voor schoolgebouwen van het |
officiel subventionné et les membres du personnel ultérieurement | gesubsidieerd officieel onderwijs en door de personeelsleden die |
désignés à cette fin par l'autorité compétente en matière | daartoe later werden aangesteld door de overheid die bevoegd is voor |
d'affectation des membres du personnel du Ministère de la Communauté | de affectatie van de personeelsleden van het Ministerie van de Franse |
française. | Gemeenschap. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions du § 1 alinéa 2 de l'article 2 | § 2. Onverminderd de bepalingen van § 1 lid 2 van voormeld artikel 2, |
précité, les fonctionnaires délégués sont désignés par le Ministre. | worden de afgevaardigde ambtenaren door de Minister aangesteld. |
Les fonctionnaires délégués procèdent à toutes mesures d'instruction | De afgevaardigde ambtenaren treffen alle maatregelen voor het |
des dossiers et présentent au fonctionnaire dirigeant toutes | onderzoek van de dossiers en leggen aan de leidend ambtenaar alle |
propositions de liquidation des acomptes de subvention. | voorstellen ter vereffening van de subsidievoorschotten voor. |
§ 3. Les fonctionnaires délégués et les membres du personnel des | § 3. De afgevaardigde ambtenaren en de personeelsleden van de |
services extérieurs de l'Administration générale de l'Infrastructure | buitendiensten van het Algemeen Bestuur Infrastructuur belast met het |
chargés de la gestion des dossiers de subvention sont placés sous | beheer van de subsidiedossiers worden onder het hiërarchisch gezag van |
l'autorité hiérarchique du fonctionnaire dirigeant. » | de leidend ambtenaar geplaatst. » |
Art. 3.Dans l'article 14 du même arrêté le mot « scolaires » est |
Art. 3.In artikel 14 van datzelfde besluit wordt het woord « |
supprimé. | Schoolinfrastructuren » vervangen door het woord « Infrastructuren ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 5.Le Ministre qui a dans ses attributions le Fonds des Bâtiments |
ondertekend. Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Fonds voor |
scolaires de l'enseignement officiel subventionné est chargé de | schoolgebouwen voor het gesubsidieerd officieel onderwijs behoort, is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juin 2002. | Brussel, 13 juni 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |