Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2002-2003 au réseau de l'enseignement libre subventionné de caractère confessionnel, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2002-2003 aan het net van het confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2002-2003 | toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2002-2003 aan |
au réseau de l'enseignement libre subventionné de caractère | het net van het confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs, in |
confessionnel, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 | toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de |
l'Etat; | Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatrelegen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 8, modifié par le | discriminatie, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het decreet |
décret du 23 décembre 1999; | van 23 december 1999; |
Vu le décret du 20 décembre 2001 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 20 december 2001 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2002; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2002; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende het |
administratif et budgétaire; | administratief en budgettair toezicht; |
Vu la proposition d'ensemble transmise par le Comité de coordination | Gelet op het algemeen voorstel dat door het Coördinatiecomité van het |
du réseau d'enseignement libre subventionné de caractère confessionel, | net van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs werd |
donnée le 28 avril 2002; | doorgezonden, gegeven op 28 april 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juni |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations | 2002; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn tot wiens |
positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions; | bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 13 | behoort; Gelet op de beraadslaging van 13 juni 2002 van de Regering van de |
juin 2002, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Un montant de deux millions huit cent vingt deux |
Artikel 1.§ 1. Een bedrag van twee miljoen achthonderd tweeëntwintig |
mille trois cent un euros vingt-quatre centimes (2.822.301,24 EUR) à | duizend driehonderd één euro en vierentwintig cent (2.822.301,24 EUR) |
charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme | ten laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van |
d'activité 90 de la division organique 51 est affecté à un complément | het activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 wordt |
de 1770 périodes instituteur(trice) primaire, 379 périodes | bestemd voor een aanvulling van 1770 lestijden onderwijzer |
(onderwijzeres), 379 lestijden kleuteronderwijzer (onderwijzeres), 60 | |
instituteur(trice) maternel, 60 périodes d'assistant social, 6 | lestijden maatschappelijk assistent, 6 lestijden maatschappelijk |
périodes d'infirmier social et 100 périodes de maître d'éducation | verpleger en 100 lestijden meester lichamelijke opvoeding voor het |
physique pour l'année scolaire 2002-2003 au réseau d'enseignement | schooljaar 2002-2003 voor de scholen of vestigingsplaatsen die |
libre subventionné de caractère confessionnel pour ses écoles ou | positieve discriminatie genieten in het net van het gesubsidieerd |
implantations bénéficiaires des discriminations positives. | confessioneel vrij onderwijs. |
§ 2. Six périodes octroyées au niveau maternel correspondent à un | § 2. Zes lestijden toegekend op kleuterniveau stemmen overeen met een |
quart temps d'instituteur maternel. | deeltijdse taak voor een vierde betrekking kleuteronderwijzer. |
Six périodes octroyées pour un assistant social correspondent à un | Zes lestijden toegekend voor een maatschappelijk assistent stemmen |
overeen met een deeltijdse taak voor een vierde betrekking | |
quart temps d'assistant social. | maatschappelijk assistent. |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 8, § 2, alinéa 4, 5°, du décret du |
Art. 2.Onverminderd artikel 8, § 2, lid 4, 5° van het decreet van 30 |
30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
discriminations positives, sur demande du pouvoir organisateur, le | maatregelen voor positieve discriminatie, kan de Minister tot wiens |
Ministre ayant les discriminations positives dans l'enseignement | bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs |
obligatoire dans ses attributions peut autoriser, en cas de pénurie | behoort, op verzoek van de inrichtende macht, in geval van tekort aan |
d'instituteurs primaires, la conversion de périodes octroyées au | onderwijzers, de omzetting toelaten van lestijden toegekend aan het |
niveau primaire en période octroyées au niveau maternel. | lager onderwijs in lestijden toegkend aan het niveau van het |
kleuteronderwijs. | |
Art. 3.La répartition de ces périodes figure en annexe du présent |
Art. 3.De verdeling van die lestijden vindt men als bijlage in dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 5.Le Ministre ayant les discriminations positives dans |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de | in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juin 2002. | Brussel, 13 juni 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E. | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image |