Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2002-2003 au réseau de l'enseignement officiel subventionné, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2002-2003 aan het net van het gesubsidieerd officieel onderwijs, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2002-2003 | toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2002-2003 aan |
au réseau de l'enseignement officiel subventionné, en application de | het net van het gesubsidieerd officieel onderwijs, in toepassing van |
l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les | artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
mise en oeuvre de discriminations positives | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de |
l'Etat; | Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 8, modifié par le | discriminatie, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het decreet |
décret du 23 décembre 1999; | van 23 december 1999; |
Vu le décret du 20 décembre 2001 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 20 december 2001 houdende de Algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2002; | Uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2002; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende het |
administratif et budgétaire; | administratief en budgettair toezicht; |
Vu la proposition d'ensemble transmise par le Comité de coordination | Gelet op het algemeen voorstel doorgezonden door het Coördinatiecomité |
du réseau d'enseignement officiel subventionné, donnée le 29 avril | van het net van het gesubsidieerd officieel onderwijs, gegeven op 29 |
2001; | april 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juni |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations | 2002; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn tot wiens |
positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions; | bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 13 | behoort; Gelet op de beraadslaging van 13 juni 2002 van de Regering van de |
juin 2002, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Un montant de quatre millions huit cent quarante |
Artikel 1.§ 1. Een bedrag van vier miljoen achthonderd negenenveertig |
neuf mille cent cinq euros vingt-six centimes (4.849.105,26 EUR) à | duizend honderd en vijf euro en zesentwintig cent (4.849.105,26 EUR) |
charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme | ten laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van |
d'activité 90 de la division organique 51 est affecté à un complément | het activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 wordt |
de 3 177 périodes instituteur(trice) primaire, 780 périodes | bestemd voor een aanvulling van 3177 lestijden onderwijzer(es), 780 |
instituteur(trice) maternel et 30 périodes de maître d'éducation physique pour l'année scolaire 2002-2003 au réseau d'enseignement officiel subventionné pour ses écoles ou implantations bénéficiaires des discriminations positives. § 2. Six périodes octroyées au niveau maternel correspondent à un quart temps d'instituteur maternel. Art. 2.Sans préjudice de l'article 8, § 2, alinéa 4, 5°, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, sur demande du pouvoir organisateur, le Ministre ayant les discriminations positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions peut autoriser, en cas de pénurie d'instituteurs primaires, la conversion de périodes octroyées au niveau primaire en périodes octroyées au niveau maternel. Art. 3.La répartition de ces périodes figure en annexe du présent arrêté. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. Art. 5.Le Ministre ayant les discriminations positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 13 juin 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E. J.-M. NOLLET Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 2002 octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2002-2003 au réseau de l'enseignement officiel subventionné, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre des discriminations positives. Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions à l'O.N.E. |
lestijden kleuteronderwijzer(es) en 30 lestijden leraar lichamelijke opvoeding voor het schooljaar 2002-2003 voor het net van het gesubsidieerd officieel onderwijs van zijn scholen of vestigingsplaatsen die positieve discriminatie genieten. § 2. Zes lestijden toegekend op het niveau van het kleuteronderwijs stemmen overeen met een deeltijdse voor een vierde betrekking van kleuteronderwijzer(es). Art. 2.Onverminderd artikel 8, § 2, lid 4, 5° van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, op verzoek van de inrichtende macht, kan de Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs behoort, ingeval van tekort aan onderwijzers, de omzetting toelaten van lestijden toegekend aan het lager onderwijs in lestijden toegekend aan het niveau van het kleuteronderwijs. Art. 3.De verdeling van die lestijden vindt men als bijlage bij dit besluit. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 13 juni 2002. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten, toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |