← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les arrêtés du Gouvernement du 19 janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif et fixant les conditions d'octroi des subventions pour les activités servant la promotion du sport et la notoriété de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les arrêtés du Gouvernement du 19 janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif et fixant les conditions d'octroi des subventions pour les activités servant la promotion du sport et la notoriété de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de besluiten van de Regering van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de activiteiten die de promotie van de sport en de bekendheid van de Franse Gemeenschap in de hand werken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant les arrêtés du Gouvernement du 19 janvier 2001 fixant les | wijziging van de besluiten van de Regering van 19 januari 2001 tot |
conditions d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif | vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor |
de aankoop van sportmaterieel en tot vaststelling van de voorwaarden | |
et fixant les conditions d'octroi des subventions pour les activités | voor de toekenning van subsidies voor de activiteiten die de promotie |
servant la promotion du sport et la notoriété de la Communauté | van de sport en de bekendheid van de Franse Gemeenschap in de hand |
française | werken |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 26 juin 1963 relative à l'encouragement de l'éducation | Gelet op de wet van 26 juni 1963 betreffende de aanmoediging van de |
physique, de la pratique des sports et de la vie en plein air ainsi | lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven en het toezicht |
qu'au contrôle des entreprises organisant des concours de paris sur | op de ondernemingen die wedstrijden van weddenschappen op |
les résultats d'épreuves sportives, notamment son article 10; | sportuitslagen inrichten, inzonderheid op artikel 10; |
Vu le décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté | Gelet op het decreet van 26 april 1999 houdende organisatie van de |
française, modifié par celui du 31 mai 2000; | sport in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 31 mei |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier | 2000; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de | januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning |
matériel sportif; | van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
2001 fixant les conditions d'octroi des subventions par les activités | januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning |
servant la promotion du sport et la notoriété de la Communauté | van subsidies voor de activiteiten die de promotie van de sport en de |
française; | bekendheid van de Franse Gemeenschap in de hand werken; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, |
de la Vie en plein Air donné le 22 août 2000; | Sport en Openluchtleven, gegeven op 22 augustus 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 août 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 |
augustus 2000; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
oktober 2000; | |
Gelet op de adviezen 30.878/4 en 30.934/4 van de Raad van State, | |
Vu les avis 30.878/4 et 30.934/4 du Conseil d'Etat donnés le 11 | gegeven op 11 december 2000, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, |
décembre 2000, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la | Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; |
Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 16 mai 2002, | van 16 mei 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 3, 4° et 5° de l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.In artikel 3, 4° en 5° van het besluit van de Regering van |
la Communauté française du 19 janvier 2001 fixant les conditions | de Franse Gemeenschap van 19 januari 2001 tot vaststelling van de |
d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif, les termes | voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van |
« et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale » sont insérés après | sportmaterieel worden de woorden « en van het tweetalig gebied |
les termes « de la région de langue française ». | Brussel-Hoofdstad » gevoegd na de woorden « van het Franse taalgebied |
Art. 2.Dans l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
». Art. 2.In artikel 18 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 19 janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des | Gemeenschap van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden |
subventions pour les activités servant la promotion du sport et la | voor de toekenning van subsidies voor de activiteiten die de promotie |
notoriété de la Communauté française, les termes « et de la région | van de sport en de bekendheid van de Franse Gemeenschap in de hand |
bilingue de Bruxelles-Capitale » sont insérés après les termes « de la | werken worden de woorden « en van het tweetalig gebied |
région de langue française ». | Brussel-Hoofdstad » gevoegd na de woorden « van het Franse taalgebied ». |
Art. 3.Le Ministre qui a les Sports dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 juin 2002. | Brussel, 18 juni 2002. |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |