Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux subventions octroyées aux services de promotion de la santé à l'école, en application du décret du 20 décembre 2001 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de subsidies toegekend aan de diensten voor gezondheidspromotie op school, bij toepassing van het decreet van 20 december 2001 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux subventions octroyées aux services de promotion de la | betreffende de subsidies toegekend aan de diensten voor |
santé à l'école, en application du décret du 20 décembre 2001 | gezondheidspromotie op school, bij toepassing van het decreet van 20 december 2001 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à | Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
l'école, notamment les articles 20 à 24; | gezondheidspromotie op school, inzonderheid op de artikelen 20 tot 24; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 april 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 |
Vu l'avis de la commission de promotion de la santé à l'école, donné | april 2002; Gelet op het advies van de Commissie voor gezondheidspromotie op |
le 25 mars 2002; | school, gegeven op 25 maart 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beraadslaging van de Regering op de aanvraag om advies te |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens een |
Vu l'avis n° 33.330/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2002, en | maand; Gelet op het advies nr. 33.330/4 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juni 2002, bij toepassing van artikel 84, 1e lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la jeunesse et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid; |
Vu la délibération du Gouvernement du 13 juin 2002, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 13 juni 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder : |
1° décret : le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la | 1° decreet : het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
santé à l'école; | gezondheidspromotie op school; |
2° administration : la direction générale responsable des services de | 2° administratie : de algemene directie verantwoordelijk voor de |
promotion de la santé à l'école; | diensten van gezondheidspromotie op school; |
3° service : le service tel que défini à l'article 1er, 2° du décret. | 3° dienst : de dienst zoals bedoeld bij artikel 1, 2° van het decreet. |
Art. 2.Lors de chaque demande d'agrément ou de renouvellement |
Art. 2.Bij elke aanvraag om erkenning of vernieuwing van erkenning, |
d'agrément, le service transmet à l'administration la liste des | zendt de dienst de lijst over aan het bestuur van de inrichtingen |
établissements avec lesquels il a conclu une convention - cadre, selon | waarmee hij een kaderovereenkomst gesloten heeft volgens het voorbeeld |
le modèle fixé en annexe. | in bijlage. |
Il informe l'administration de toute modification à cette liste, dans | Hij brengt het bestuur op de hoogte van elke wijziging van deze lijst, |
un délai d'un mois prenant cours à la date de dénonciation d'une | binnen een termijn van een maand vanaf de datum van de verbreking van |
convention-cadre, ou à la date de signature d'une nouvelle | een kaderovereenkomst, of op de datum van de handtekening van een |
convention-cadre. | nieuwe kaderovereenkomst. |
Art. 3.Dans la limite des crédits budgétaires prévus à cette fin, les |
Art. 3.Binnen de perken van de budgettaire kredieten waarin daartoe |
subventions sont dues par année scolaire. Elles sont liquidées à | wordt voorzien, zijn de subsidies verschuldigd per schooljaar. Ze |
raison de 40 % avant le 15 novembre, 40 % avant le 28 février et le | worden uitbetaald ten belope van 40 % vóór 15 november, 40 % vóór 28 |
solde avant le 30 septembre. | februari en het saldo vóór 30 september. |
Art. 4.Dans le respect de la limite globale prévue à l'article 3, la |
Art. 4.Rekening houdend met de in artikel 3 bedoelde algemene |
subvention forfaitaire visée à l'article 21, § 1er, du décret est | beperking, wordt de forfaitaire subsidie bedoeld in artikel 21, § 1, |
fixée à 16,75 euros. | van het decreet vastgesteld op 16,75 euro. |
Le complément de subvention forfaitaire visé à l'article 21, § 3, du | De aanvulling van de forfaitaire subsidie bedoeld in artikel 21, § 3, |
décret est fixé à 2,25 euros, par élève fréquentant l'enseignement | van het decreet, wordt vastgesteld op 2,25 euro, per leerling van het |
spécial, à l'exception du type 5. | buitengewoon onderwijs, met uitzondering van type 5. |
Art. 5.Dans le respect de la limite globale prévue à l'article 3, le |
Art. 5.Rekening houdend met de in artikel 3 bedoelde algemene |
forfait social complémentaire visé à l'article 21, § 2, du décret est | beperking, wordt het sociaal aanvullend forfait bedoeld in artikel 21, |
fixé à 5 euros. | § 2, van het decreet vastgesteld op 5 euro. |
Ce forfait social est attribué aux élèves qui, sur base de leur lieu | Dit sociaal forfaitair bedrag wordt togekend aan de leerlingen die, op |
de résidence, appartiennent à un quartier statistique classé par | basis van hun woonplaats, tot een statistische wijk behoren die, |
l'étude interuniversitaire visée à l'article 4 du décret du 30 juin | volgens de universitaire enquête bedoeld bij artikel 4 van het decreet |
1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
d'émancipation sociale notamment par la mise en oeuvre de | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
maatregelen voor positieve discriminatie, onder een dergelijke | |
discriminations positives sous un seuil de référence tel que la part | referentiedrempel ingedeeld is dat het deel van de leerlingen die in |
des élèves résidant dans les quartiers classés sous ce seuil | de wijken verblijven die ingedeeld zijn onder deze drempel een maximum |
représentent un maximum de 12 % de la population scolaire de | van 12 % vertegenwoordigt van de schoolbevolking van het verplicht |
l'enseignement obligatoire. | onderwijs. |
Au plus tard le 1er avril, le service est informé par l'administration | Ten laatste op 1 april, wordt de dienst geïnformeerd door het bestuur |
du nombre d'élèves bénéficiant du forfait social, par établissement | over het aantal leerlingen die een sociaal forfait genieten, door |
sous tutelle. | vestiging onder voogdij. |
Art. 6.Dans le respect de la limite globale prévue à l'article 3, la |
Art. 6.Rekening houdend met de in artikel 3 bedoelde algemene |
subvention forfaitaire pour frais de transport visée à l'article 22 du | beperking bedraagt de forfaitaire subsidie voor vervoerkosten bedoeld |
décret est de 1,80 euros pour les élèves fréquentant un établissement | in artikel 22 van het decreet 1, 80 euro voor de leerlingen die naar |
situés dans une commune dont la densité de population est inférieure à | |
75 habitants par km2, et de 1,40 EUR pour les autres élèves. | een inrichting gaan van een gemeente met minder dan 75 inwoners per km2, |
en 1,40 euro voor de andere leerlingen. | |
Art. 7.L'indexation des subventions visées aux articles 4, 5 et 6 |
Art. 7.De in de artikelen 4, 5 en 6 bedoelde indexering van de |
sera réalisée selon le rapport de l'indice des prix à la consommation | subsidies zal worden uitgevoerd volgens de verhouding van het |
entre le premier septembre de l'année scolaire en cours et le premier | indexcijfer tussen 1 september van het lopend schooljaar en 1 |
septembre de l'année scolaire précédente. | september van het vorig schooljaar. |
Art. 8.Le service doit justifier de l'utilisation des sommes reçues, |
Art. 8.De dienst moet de besteding van de ontvangen bedragen |
notamment par la production, en annexe au rapport annuel fixé par | verantwoorden, inzonderheid door het opstellen, in bijlage van het |
l'article 26 du décret, d'une copie certifiée conforme du plan | jaarlijks verslag bepaald door artikel 26 van het decreet, van een |
comptable minimum normalisé dont la teneur et la présentation sont | eensluidend afschrift van het minimaal genormaliseerd boekhoudkundig |
plan waarvan de inhoud en de voorstelling bepaald worden bij | |
déterminés par l'arrêté royal du 12 septembre 1983. | koninklijk besluit van 12 september 1983. |
Le contrôle de l'emploi des subventions est exercé par les | De controle op de besteding van de subsidies wordt uitgevoerd door de |
fonctionnaires habilités sur base de l'article 25 du décret, soit par | ambtenaren aangesteld op basis van artikel 25 van het decreet, ofwel |
l'examen des pièces justificatives communiquées par le service à leur | door het nakijken van de bewijsstukken meegedeeld door de dienst op |
requête, soit par un contrôle sur place. | hun aanvraag, ofwel door een controle ter plaatse. |
Art. 9.Moyennant le respect de la procédure fixée à l'article 8 de |
Art. 9.Met toepassing van de procedure bedoeld in artikel 8 van het |
l'arrêté du 28 mars 2002 fixant la procédure et les conditions | besluit van 28 maart 2002 tot vaststelling van de |
erkenningsvoorwaarden en -procedure van de diensten, bij toepassing | |
d'agrément des services en application du décret du 20 décembre 2001 | van het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
relatif à la promotion de la santé à l'école, le versement de la | gezondheidspromotie op school, wordt de storting van de subsidie |
subvention est suspendu lorsque : | opgeschort wanneer : |
1° le service met obstacle au contrôle visé à l'article 8; | 1° de dienst de in artikel 8 bedoelde controle verhindert; |
2° le service ne respecte pas les conditions d'octroi des subventions; | 2° de dienst de condities van toekenning van subsidies niet naleeft; |
3° le service n'utilise pas la subvention aux fins pour lesquelles | 3° de dienst de subsidie niet gebruikt tot het doeleinde waarvoor hij |
elle est accordée. | werd toegekend. |
Art. 10.Il peut être sursis au paiement de subventions aussi |
Art. 10.De betaling van subsidies mag worden opgeheven zolang de |
longtemps que, pour des subventions antérieures, le service reste en | dienst, voor vroegere subsidies, een terugbetaling verschuldigd |
défaut d'un remboursement. | blijft. |
L'alinéa 1er n'est applicable que dans la limite des créances | Lid 1 is slechts van toepassing binnen de perken van de betwistbare |
litigieuses. | vorderingen. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 12.Le Ministre ayant la Santé dans ses attributions est chargé |
Art. 12.De Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort, |
de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juin 2002. | Brussel, 13 juni 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
Annexe à l'arrêté du 13 juin 2002 relatif aux subventions octroyées | Bijlage bij het besluit van 13 juni 2002 betreffende de subsidies |
aux services de promotion de la santé à l'école, en application du | toegekend aan de diensten voor gezondheidspromotie op school, bij |
décret du 20 décembre 2001 | toepassing van het decreet van 20 december 2001 |
Dénomination et adresse du service : | Naam en adres van de dienst : |
LISTE DES ETABLISSEMENTS AVEC LESQUELS A ETE RECONDUITE UNE CONVENTION-CADRE | LIJST VAN DE INRICHTINGEN WAARMEE EEN KADEROVEREENKOMST WERD VERLENGD |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 13 juin 2002 relatif aux subventions | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 13 juni 2002 |
octroyées aux services de promotion de la santé à l'école, en | betreffende de subsidies toegekend aan de diensten voor |
application du décret du 20 décembre 2001. | gezondheidspromotie op school, bij toepassing van het decreet van 20 |
december 2001. | |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |