Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 11 du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van artikel 11 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 JULI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant application de l'article 11 du décret du 13 juillet 1998 | houdende toepassing van artikel 11 van het decreet van 13 juli 1998 |
portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
et modifiant la réglementation de l'enseignement | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
l'enseignement, notamment l'article 11; | onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
1998 portant application de l'article 11 du décret du 13 juillet 1998 | oktober 1998 houdende toepassing van artikel 11 van het decreet van 13 |
portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire | juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs |
et modifiant la réglementation de l'enseignement; | en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 avril 2001; | maart 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 april |
Vu les protocoles de négociation du 26 avril 2001 du Comité de secteur | 2001; Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 26 april 2001 van |
IX et du Comité des services publics provinciaux et locaux; | Sectorcomité IX en van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
overheidsdiensten; | |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 10 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mai 2001 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un | van 10 mei 2001 over de aanvraag om advies dat door de Raad van State |
délai ne dépassant pas un mois; | binnen een termijn van hoogstens één maand te geven is; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2001, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 juni 2001, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Enseignement fondamental dans | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het |
ses attributions; | basisonderwijs behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 5 juillet 2001, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 juli 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En début de chaque année scolaire et avant le 1er |
Artikel 1.In het begin van elk schooljaar, vóór 1 oktober, zendt de |
octobre, le directeur, dans l'enseignement de la Communauté française, | directeur, in het onderwijs van de Franse Gemeenschap, of de |
le pouvoir organisateur, dans l'enseignement subventionné, transmet, | inrichtende macht, in het gesubsidieerd onderwijs, volgens de |
selon la procédure décrite aux articles 3 et 4, la formule relative | procedure bepaald in de |
aux horaires des élèves et des enseignants dont le modèle figure en | betreffende de lesroosters van de leerlingen en van de leerkrachten |
annexe du présent arrêté. | waarvan het model in de bijlage bij dit besluit opgenomen is. |
La formule est rédigée par école et, au cas où l'école comprend plus | Het formulier wordt per school opgesteld en, ingeval de school meer |
d'une implantation et que les implantations ne possèdent pas toutes le | dan één vestigingsplaats telt en die vestigingsplaatsen niet alle |
même horaire global, par groupe d'implantations utilisant le même | hetzelfde globale lesrooster hebben, per groep vestigingsplaatsen die |
horaire global. | hetzelfde globale lesrooster gebruiken. |
Art. 2.Lorsqu'un nouveau calcul de l'encadrement est opéré au 1er |
Art. 2.Wanneer een nieuwe berekening van de omkadering op 1 oktober |
octobre conformément à l'article 27 du décret du 13 juillet 1998 | wordt verricht overeenkomstig artikel 27 van het decreet van 13 juli |
portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire | 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en |
et modifiant la réglementation de l'enseignement, les modifications | lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, worden de |
qu'entraîne ce nouveau calcul en ce qui concerne les horaires cités à | wijzigingen die voortvloeien uit die nieuwe berekening betreffende de |
l'article 1er sont transmises avant le 1er novembre, à l'aide de la | lesroosters vermeld in artikel 1 vóór 1 november overgezonden door |
formule visée à l'article 1er, en mentionnant qu'il s'agit d'un | middel van het formulier bedoeld in artikel 1, met de vermelding dat |
document modificatif et selon la même procédure que celle décrite aux | het gaat om een wijzigend document en volgens dezelfde procedure als |
articles 3 et 4. | deze die in de artikelen 3 en 4 bepaald is. |
Art. 3.§ 1er. La formule indique l'horaire global des élèves, |
Art. 3.§ 1. Het formulier vermeldt het globale lesrooster van de |
c'est-à-dire les heures de début et de fin des cours le matin et | leerlingen, namelijk de uren van het begin en van het einde van de |
l'après-midi. | lessen in de morgen en in de namiddag. |
Une période de cours compte 50 minutes. Les périodes hebdomadaires de | Een lestijd telt 50 minuten. De wekelijkse lestijden voor de |
cours à consacrer aux élèves sont étalées sur neuf demi-jours du lundi | leerlingen worden over negen halve dagen verspreid van maandag morgen |
matin au vendredi soir. | tot vrijdag avond. |
Les périodes de cours sont insécables. Cependant, après avoir consulté | De lestijden zijn onsplitsbaar. De directeur, in het onderwijs van de |
les instances concernées par les consultations visées à l'alinéa 2 de | Franse Gemeenschap, of de inrichtende macht, in het gesubsidieerd |
l'article 4, le directeur, dans l'enseignement de la Communauté | onderwijs, kan echter, na de instanties bepaald voor het overleg |
française, le pouvoir organisateur, dans l'enseignement subventionné, | bedoeld in lid 2 van artikel 4 te hebben geraadpleegd, bij de Minister |
peut solliciter auprès du Ministre ayant l'Enseignement fondamental | tot wiens bevoegdheid het basisonderwijs behoort, een afwijking |
dans ses attributions, une dérogation pour : | aanvragen om : |
- soit décomposer une période hebdomadaire en autant de parties que | - ofwel een wekelijkse lestijd onder te verdelen in zoveel delen als |
nécessaire à répartir dans différentes demi-journées; | dit noodzakelijk is, te verdelen over verschillende halve dagen; |
- soit couper une période chaque jour en deux parties à répartir dans | - ofwel een lestijd elke dag te splitsen in twee delen, te verdelen |
la journée considérée. | binnen die dag. |
§ 2. La formule indique les membres du personnel qui dispensent les | § 2. Het formulier vermeldt de personeelsleden die de verschillende |
différents cours ainsi que les prestations de chaque enseignant. | lessen verstrekken alsook de prestaties van iedere leraar. |
Art. 4.La formule dûment complétée et datée est signée par chaque |
Art. 4.Het behoorlijk ingevulde en gedateerde formulier wordt |
membre du personnel enseignant en regard de son nom, par la direction | ondertekend door ieder lid van het onderwijzend personeel naast zijn |
et par le pouvoir organisateur. | naam, door de directie en door de inrichtende macht. |
La formule originale est conservée au sein de l'école. Elle sera | Het originele formulier wordt in de school bewaard, samen met een |
accompagnée d'une copie du procès-verbal des consultations prévues aux | afschrift van het proces-verbaal van het overleg bedoeld in de |
articles 3, 4, 18 et 19 du décret du 13 juillet 1998 portant | artikelen 3, 4, 18 en 19 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en |
modifiant la réglementation de l'enseignement. | de wijziging van de onderwijswetgeving. |
Een afschrift van het formulier en van het proces-verbaal bedoeld in | |
Une copie de la formule et du procès-verbal visé à l'alinéa 2 est | lid 2 worden overgezonden aan de inspectiedienst van het gewoon |
adressée au service d'inspection de l'enseignement fondamental | basisonderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap of aan de |
ordinaire organisé par la Communauté française ou au service | |
d'inspection de la Communauté française pour l'enseignement | inspectiedienst van de Franse Gemeenschap voor het gesubsidieerd |
fondamental ordinaire subventionné. | gewoon basisonderwijs. |
Art. 5.Dans les établissements scolaires où le règlement de travail |
Art. 5.In de schoolinrichtingen waar het arbeidsreglement van |
est d'application en vertu de la loi du 8 avril 1965 instituant les | toepassing is krachtens de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
règlements de travail, une copie de l'horaire des membres du personnel | arbeidsreglementen, wordt er een afschrift van het lesrooster van de |
y sera annexée. | personeelsleden bij gevoegd. |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
Art. 6.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
octobre 1998 portant application de l'article 11 du décret du 13 | oktober 1998 houdende toepassing van artikel 11 van het decreet van 13 |
juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et | juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs |
primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement | en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving wordt |
est abrogé. | opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 8.Le Ministre ayant l'Enseignement fondamental dans ses |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het basisonderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2001. | Brussel, 19 juli 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het basisonderwijs, |
l'Accueil et des missions confiées à l'ONE, | de opvang en de opdrachten toegewezen aan de ONE, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de |
française du 19 juillet 2001 portant application de l'article 11 du | Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 houdende toepassing van artikel 11 |
décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | van het decreet van 13 juli 1988 betreffende de organisatie van het |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
l'enseignement. | onderwijswetgeving. |
De Minister van Kinderwelzijn, | |
Le Ministre de l'enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, | belast met het basisonderwijs, de opvang en de opdrachten toegewezen |
de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E. | aan de ONE, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |