Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 14 juin 2001 relatif au programme de travaux de première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 14 juni 2001 betreffende het programma voor dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 JULI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution du décret du 14 juin 2001 relatif au programme de | houdende uitvoering van het decreet van 14 juni 2001 betreffende het |
travaux de première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de | programma voor dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire organisés | en secundair onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de |
ou subventionnés par la Communauté française | Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 juin 2001 relatif au programme de travaux de | Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende het programma voor |
première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement | dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair |
fondamental et de l'enseignement secondaire organisés ou subventionnés | onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
par la Communauté française, notamment les articles 3, alinéa 2, 4, | Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 3, lid 2, 4, lid 2, en 9, |
alinéas 2 et 9, alinéa 2; | lid 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 juli |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de permettre aux établissements | 2001; Gelet op de dringende noodzakelijkheid de schoolinrichtingen de |
scolaires de bénéficier dès que possible de l'intervention financière | mogelijkheid te verschaffen om de tegemoetkoming van de Franse |
de la Communauté française prévue par le programme de travaux de | Gemeenschap bedoeld bij het programma voor dringende werken zo vroeg |
première nécessité; | mogelijk te genieten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 juillet 2001, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 juli 2001, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et du Ministre | Op de voordracht van de minister van Ambtenarenzaken en van de |
de l'Enfance, chargé du programme d'urgence pour les bâtiments | Minister van Kinderwelzijn, belast met het urgentieprogramma voor de |
schoolgebouwen van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs | |
scolaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | dat door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd of gesubsidieerd; |
secondaire organisé ou subventionné par la Communauté française; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 2001, | van 19 juli 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° « décret », le décret du 14 juin 2001 relatif au programme de | 1° « decreet », het decreet van 14 juni 2001 betreffende het programma |
travaux de première nécessité en faveur de bâtiments scolaires de | voor dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire organisés | secundair onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de |
ou subventionnés par la Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
2° « implantation », un ou plusieurs bâtiments, y compris les accès, | 2° « vestigingsplaats », één of meer gebouwen, met inbegrip van de |
destiné(s) à l'activité d'enseignement d'un ou plusieurs | toegangsplaatsen, bestemd voor de onderwijsactiviteit van één of meer |
établissements scolaires d'un même niveau d'enseignement situé(s) sur | schoolinrichtingen van hetzelfde onderwijsniveau, gelegen op één of |
une ou plusieurs parcelles cadastrales contiguës appartenant au même | meer aangrenzende kadastrale percelen, die ressorteren onder dezelfde |
pouvoir organisateur ou à plusieurs pouvoirs organisateurs d'un même | inrichtende macht of onder verschillende inrichtende machten van |
enseignement tel que mentionné à l'article 5 du décret ou à la même | hetzelfde onderwijs zoals bedoeld in artikel 5 van het decreet of |
société publique d'administration de bâtiments scolaires, qu'il ou elle soit propriétaire ou titulaire d'un droit réel lui garantissant la jouissance du ou des bien(s) pendant trente ans au moins. Si plusieurs pouvoirs organisateurs sont concernés par une même demande de subvention, ils introduisent une seule demande conjointe. Art. 2.Dans le cadre de l'application de la première priorité visée à l'article 3, 1°, du décret, peuvent faire l'objet d'une intervention financière de la Communauté française, les travaux et fournitures qui visent à atteindre un des objectifs suivants : 1° garantir l'occupation des bâtiments par des travaux nécessaires à la résolution de problèmes relatifs à une dégradation ou une déficience physique affectant la stabilité des éléments porteurs et/ou des structures des bâtiments et, notamment, des fondations, des murs, des poteaux ou colonnes, des planchers, des charpentes; 2° garantir la sauvegarde et/ou la conservation du patrimoine par des travaux nécessaires à la résolution de problèmes liés à des infiltrations d'eau et/ou à l'humidité et, notamment : |
onder dezelfde maatschappij voor het beheer van de schoolgebouwen, ongeacht of zij eigenares of houdster is van een zakelijk recht dat haar het genot van het goed of de goederen gedurende ten minste dertig jaar verleent. Indien dezelfde subsidieaanvraag betrekking heeft op verschillende inrichtende machten, dienen zij één enkele gezamenlijke aanvraag in. Art. 2.In het kader van de toepassing van de eerste prioriteit bedoeld in artikel 3, 1° van het decreet, kunnen voor een financiële tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap in aanmerking komen, de werkzaamheden en leveringen die één van de volgende doelstellingen hebben : 1° de bezetting van de gebouwen mogelijk maken door werken die noodzakelijk zijn voor de oplossing van problemen in verband met een beschadiging of een gebrek waarbij de stabiliteit van de draagbestanddelen en/of de structuren van de gebouwen in het gedrang komen, inzonderheid van de fundering, de muren, de palen of kolommen, de vloer, het geraamte; 2° de bewaring en/of het onderhoud van het patrimonium mogelijk maken door werken die noodzakelijk zijn voor de oplossing van problemen in verband met infiltraties en/of vocht, inzonderheid : |
a) la remise en état ou le remplacement de couvertures de toiture, de chéneaux, de gouttières, d' évacuations d'eau pluviale, de la zinguerie, de lanterneaux, de coupoles, de verrières; b) l'assainissement et la remise en état des éléments (murs, sols, plafonds, façades) ayant subi des détériorations suite à l'action de l'humidité ou d'infiltrations d'eau (en ce compris moisissure et champignons); c) le remplacement des châssis irréparables; 3° protéger les bâtiments contre les risques d'incendie et garantir la sécurité des occupants et des tiers par des travaux nécessaires pour : a) doter les bâtiments de moyens de détection et de prévention en matière d' incendie; | a) de herstelling of de vervanging van dakbedekking, dakgoten, goten voor afvoer van regenwater, zinkwerk, daklantaarns, koepels, glaswerk; b) de sanering en de herstelling van bestanddelen (muren, vloer, zoldering, gevels) die werden beschadigd door vocht of infiltraties (met inbegrip van schimmel en zwam); c) de vervanging van onherstelbare ramen; 3° de gebouwen beschermen tegen de brandrisico's en zorgen voor de veiligheid van de bewoners en de derden door werken die noodzakelijk zijn om : a) de gebouwen te voorzien van middelen voor brandmelding en beveiliging; |
b) assurer l'évacuation rapide des occupants (notamment issues de secours, escaliers de secours); c) assurer le compartimentage des bâtiments et leur équipement en moyens de lutte efficace contre l'incendie; d) assurer la mise en conformité des installations électriques; e) assurer la mise en conformité des chaufferies (notamment ventilation, conduits de fumée, porte R.F., extincteur automatique); f) assurer la sécurité des accès sur le domaine scolaire; g) remédier à toute situation liée à des conditions de travail dangereuses, en particulier dans les locaux à risques; h) ) remédier à toute situation entraînant l'élimination obligatoire de produits ou de matériaux dangereux. Ces travaux doivent répondre aux exigences que le service d'incendie consigne dans son rapport, dont un exemplaire est joint à la demande d'intervention financière; | b) de snelle ontruiming van de bewoners te verzekeren (inzonderheid nooduitgangen, noodtrappen); c) te voorzien in de compartimentering van de gebouwen en hun uitrusting inzake doeltreffende brandbestrijding; d) ervoor te zorgen dat de elektrische installaties in overeenstemming zijn met de voorschriften terzake; e) ervoor te zorgen dat de stookplaatsen in overeenstemming zijn met de voorschriften terzake (inzonderheid ventilatie, rookkanalen, brandvrije deuren, automatische blusser); f) de veiligheid van de toegangsplaatsen op het schooldomein te verzekeren; g) iedere situatie te verhelpen in verband met gevaarlijke arbeidsomstandigheden, inzonderheid in de risicolokalen; h) iedere situatie te verhelpen waarbij gevaarlijke producten of materialen zullen worden verwijderd. Die werken moeten beantwoorden aan de vereisten die in het verslag van de brandweerdienst zijn vervat, waarvan één exemplaar gevoegd wordt bij de aanvraag om financiële tegemoetkoming; |
4° assurer la sécurité des élèves au sein de l'implantation concernée | 4° de veiligheid van de leerlingen te verzekeren binnen de |
par des travaux visant le remplacement du recouvrement de surfaces | vestigingsplaatsen waarin werken aan de gang zijn voor de vervanging |
d'endroits de passage, d'activité scolaire ou de récréation à | van de bedekking van oppervlakten van plaatsen voor doorgang, |
l'intérieur et à l'extérieur des bâtiments présentant pour les élèves | schoolactiviteiten of recreatie binnen en buiten de gebouwen die voor |
un caractère dangereux du fait de leur dégradation. | de leerlingen gevaarlijk kunnen zijn als gevolg van het feit dat zij |
Art. 3.Dans le cadre de l'application de la deuxième priorité visée à |
beschadigd zijn. Art. 3.In het kader van de toepassing van de tweede prioriteit |
l'article 3, 2°, du décret, peuvent faire l'objet d'une intervention | bedoeld in artikel 3, 2°, van het decreet, kunnen in aanmerking komen |
financière de la Communauté française les travaux et fournitures qui | voor een financiële tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap, de |
werken en leveringen die tot doel hebben een oplossing te bieden aan | |
visent à remédier aux problèmes liés à : | de problemen in verband met : |
a) la présence de matériaux, contenant de l'asbeste ou fabriqués à | a) het voorhanden-zijn van materialen die van asbest of op grond van |
base d'asbeste, utilisés à l'intérieur des bâtiments; | asbest vervaardigd zijn en die binnen de gebouwen worden gebruikt; |
b) la présence d'askarel ou équivalent utilisé comme isolant des | b) het voorhanden-zijn van askarel of ermee gelijkgesteld, dat wordt |
transformateurs équipant les installations électriques situées à | gebruikt als isolatiemateriaal voor de transformatoren waarmee de |
l'intérieur ou à proximité de bâtiments; | elektrische installaties die gelegen zijn binnen of in de nabijheid |
van gebouwen, uitgerust zijn; | |
c) l'épuration des eaux. | c) waterzuivering. |
Les travaux visant l'épuration des eaux concernent exclusivement | De werken voor waterzuivering hebben uitsluitend betrekking op de |
l'installation d'une unité d'épuration individuelle, en cas | installatie van een eenheid voor individuele zuivering, ingeval geen |
d'impossibilité de raccordement à l'égout. | aansluiting met de riolering mogelijk is. |
Art. 4.Dans le cadre de l'application de la troisième priorité visée |
Art. 4.In het kader van de toepassing van de derde prioriteit bedoeld |
à l'article 3, 3°, du décret, peuvent faire l'objet d'une intervention | in artikel 3, 3°, van het decreet, kunnen in aanmerking komen voor de |
financière de la Communauté française les travaux et fourniture qui | financiële tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap, de werken en |
visent à atteindre un des objectifs suivants : | leveringen die één van de volgende doelstellingen hebben : |
1° l'amélioration ou le remplacement en tout ou en partie | 1° de gehele of gedeeltelijke verbetering of vervanging van bestaande |
d'installations sanitaires existantes; | sanitaire installaties; |
2° la création de nouvelles installations sanitaires à l'intérieur | 2° de oprichting van nieuwe sanitaire installaties binnen een bestaand |
d'un bâtiment existant; | gebouw; |
3° la construction nouvelle d'un bloc sanitaire; | 3° de nieuwe bouw van een sanitair blok; |
4° le remplacement en tout ou en partie d'une installation de | 4° de gehele of gedeeltelijke vervanging van een |
chauffage; | verwarmingsinstallatie; |
5° le placement ou le remplacement de dispositifs d'isolation | 5° de installatie of de vervanging van voorzieningen voor thermische |
thermique visant à réaliser des économies sur les matières et les | isolatie met het oog op besparingen op de stoffen en de kosten in |
coûts liés à la production d'énergie. Ces travaux visent, notamment, | verband met energieproductie. Die werken hebben inzonderheid |
l'utilisation du double vitrage. | betrekking op het gebruik van dubbelglasramen. |
Art. 5.Dans le cadre de l'application de la quatrième priorité visée |
Art. 5.In het kader van de toepassing van de vierde prioriteit |
à l'article 3, 4°, du décret, peuvent faire l'objet d'une intervention | bedoeld in artikel 3, 4°, van het decreet, kunnen in aanmerking komen |
financière de la Communauté française, les travaux et fournitures | voor de financiële tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap, de werken |
nécessaires à l'amélioration de l'accessibilité externe des bâtiments, | en leveringen voor de verbetering van de externe toegankelijkheid van |
ainsi qu'à l'amélioration de la circulation interne. | de gebouwen, alsook de verbetering van het interne verkeer. |
Art. 6.Les priorités définies à l'article 3 du décret sont prises en |
Art. 6.De prioriteiten bedoeld in artikel 3 van het decreet worden in |
compte selon les modalités suivantes: | aanmerking genomen volgens de volgende nader te bepalen regels : |
1° chaque demande d'intervention ne peut viser qu'un seul type de priorité; | 1° elke aanvraag om tegemoetkoming kan alleen op één enkel type |
2° la Cellule ne peut rendre des avis favorables que dans les | prioriteit betrekking hebben; |
hypothèses suivantes et dans la limite des crédits déterminés à | 2° de Cel kan alleen gunstige adviezen uitbrengen in de volgende |
l'article 5 du décret : | hypothesen en binnen de in artikel 5 van het decreet bepaalde |
a) au cours des deux premiers mois de l'année : pour les demandes | kredieten : a) in de loop van de eerste twee maanden van het jaar : voor de |
d'intervention relatives à la première priorité; | aanvragen om tegemoetkoming betreffende de eerste prioriteit; |
b) au cours des troisième et quatrième mois de l'année : d'abord pour | b) in de loop van de derde en vierde maanden van het jaar : eerst, |
les demandes d'intervention relatives à la première priorité et, | voor de aanvragen om tegemoetkoming betreffende de eerste prioriteit |
ensuite, dans la limite des crédits budgétaires, pour les demandes | en, vervolgens, binnen de perken van de begrotingskredieten, voor de |
d'intervention relatives à la deuxième priorité; | aanvragen om tegemoetkoming betreffende de tweede prioriteit; |
c) au cours des cinquième et sixième mois de l'année : d'abord pour | c) in de loop van de vijfde en zesde maanden van het jaar : eerst, |
les demandes d'intervention relatives à la première priorité et, | voor de aanvragen om tegemoetkoming betreffende de eerste prioriteit |
ensuite, dans la limite des crédits budgétaires, pour les demandes | en, vervolgens, binnen de perken van de begrotingskredieten, voor de |
d'intervention relatives à la deuxième priorité, et, après, pour les | aanvragen om tegemoetkoming betreffende de tweede prioriteit, en, |
demandes relatives à la troisième priorité; | nadien, voor de aanvragen betreffende de derde prioriteit; |
d) au cours des six derniers mois de l'année : d'abord pour les | d) in de loop van de zes laatste maanden van het jaar : eerst, voor de |
demandes d'intervention relatives à la première priorité et, ensuite, | aanvragen om tegemoetkoming betreffende de eerste prioriteit en, |
dans la limite des crédits budgétaires, pour les demandes | vervolgens, binnen de perken van de begrotingskredieten, voor de |
d'intervention relatives à la deuxième priorité, après pour les | aanvragen om tegemoetkoming betreffende de tweede prioriteit, dan voor |
demandes relatives à la troisième priorité et, enfin, pour les | de aanvragen betreffende de derde prioriteit en, tenslotte, voor de |
demandes relatives à la quatrième priorité. | aanvragen betreffende de vierde prioriteit. |
En toute occurrence, le montant global correspondant aux avis | In elk geval is het totale bedrag dat met de vóór 1 september van elk |
favorables rendus avant le 1er septembre de chaque année est inférieur | jaar uitgebrachte gunstige adviezen overeenstemt, lager met ten minste |
d'au moins 50 millions de francs, soit 1 239 467,62 million d'euros, | 50 miljoen frank, dit is 1 239 467,62 miljoen euro, dan de kredieten |
aux crédits affectés pour l'année en cours au Programme de travaux de | die voor het lopende jaar bestemd zijn voor het Programma voor |
première nécessité. | dringende werken. |
Art. 7.En application de l'article 4 du décret, le pouvoir |
Art. 7.Met toepassing van artikel 4 van het decreet, dient de |
organisateur ou la société publique d'administration des bâtiments | inrichtende macht of de openbare maatschappij voor het beheer van de |
scolaires introduit, par lettre recommandée à la poste, une demande | schoolgebouwen, bij een ter post aangetekend schrijven, een officiële |
officielle d'intervention financière du programme de travaux de | aanvraag om financiële tegemoetkoming van het programma voor dringende |
première nécessité auprès du Ministère de la Communauté française, | werken bij het Ministerie van de Franse Gemeenschap in : Algemeen |
Administration générale de l'Infrastructure, Programme de Travaux de | Bestuur Infrastructuur, Programma voor Dringende Werken, Leopold |
Première Nécessité (PTPN), boulevard Léopold II 44, 1080 Bruxelles. | II-laan 44, 1080 Brussel. |
Cette demande officielle peut être précédée d'une demande d'avis | Die officiële aanvraag kan voorafgegaan worden door een aanvraag om |
d'opportunité, présentée sous la forme d'une note d'intention accompagnée, le cas échéant, d'une esquisse, d'un avant-projet ou d'un projet. La demande officielle d'intervention financière du Programme de travaux de première nécessité est présentée avec le dossier complet relatif à l'offre de prix, comprenant notamment l'ensemble des offres et la proposition motivée d'attribution du marché, que le Pouvoir organisateur ou la Société publique d'administration des Bâtiments scolaires se propose de retenir pour l'exécution des travaux. Elle est accompagnée, si elles n'ont pas été fournies lors de la demande d'avis d'opportunité, des pièces justificatives suivantes : | opportuniteitsadvies, voorgesteld in de vorm van een intentienota, waarbij, in voorkomend geval, een schets, een voorontwerp of een ontwerp worden gevoegd. De officiële aanvraag om financiële tegemoetkoming van het Programma voor dringende werken wordt voorgesteld met het volledige dossier over de prijsofferte, waarin het geheel van de offertes en het met redenen omkleed voorstel tot aanbesteding van de opdracht, dat de inrichtende macht of de openbare maatschappij voor het beheer van de schoolgebouwen zich voorneemt in aanmerking te nemen voor de uitvoering van de werken. Indien de hiernavolgende bewijsstukken niet naar aanleiding van de indiening van de aanvraag om opportuniteitsadvies werden medegedeeld, wordt zij samen met die stukken ingediend : |
- la preuve qu'il dispose d'un titre portant sur la pleine propriété | - het bewijs dat zij beschikt over een bewijs betreffende de volle |
du bâtiment ou de la partie de bâtiment concerné par la subvention, | eigendom van het gebouw of van het deel van het gebouw waarop de |
sous la forme d'une attestation du Receveur de l'Enregistrement et des | subsidie betrekking heeft, in de vorm van een attest van de Ontvanger |
Domaines ou de tout autre document probant enregistré; | van Registratie en Domeinen of van elk ander geregistreerd bewijsstuk; |
- ou la preuve qu'il dispose d'un droit réel lui garantissant la | - of het bewijs dat zij beschikt over een zakelijk recht dat haar het |
jouissance du bien pendant trente ans au moins, sous forme de bail | genot van het goed gedurende ten minste dertig jaar waarborgt, in de |
emphytéotique enregistré ou de tout autre document probant enregistré. | vorm van een geregistreerd erfpacht of van elk ander geregistreerd bewijsstuk. |
Art. 8.Toute demande d'avis d'opportunité est enregistrée et |
Art. 8.Elke aanvraag om opportuniteitsadvies wordt geregistreerd en |
transmise sans délai à la Cellule du programme de travaux de première | zonder verwijl overgezonden aan de Cel voor de programmatie van de |
nécessité. Celle-ci analyse les travaux projetés par le demandeur et | dringende werken. Die onderzoekt de werken die door de aanvrager |
lui signale dans un délai de 30 jours calendrier et de manière | worden gepland en deelt hem binnen een termijn van 30 kalenderdagen op |
circonstanciée s'ils sont susceptibles de faire l'objet d'une | een omstandige wijze mede of zij in aanmerking kunnen komen voor een |
intervention financière dans le cadre du programme de travaux de | financiële tegemoetkoming in het kader van het programma voor |
première nécessité. | dringende werken. |
Toute demande officielle est enregistrée et transmise sans délai à la | Elke officiële aanvraag wordt geregistreerd en zonder verwijl |
Cellule du Programme de travaux de première nécessité. Celle-ci rend | overgezonden aan de cel voor de programmatie van de werken voor de |
un avis circonstancié sur l'intervention financière sollicitée dans un | dringende werken. Deze brengt een omstandig advies uit over de |
délai de 35 jours calendrier dans le cas des marchés passés par | aangevraagde financiële tegemoetkoming binnen een termijn van 35 |
kalenderdagen in het kader van de opdrachten die bij | |
procédure négociée et de 60 jours calendrier dans le cas des marchés | onderhandelingsprocedure worden gegund en van 60 kalenderdagen voor de |
par adjudication ou appel d'offres et transmet immédiatement cet avis | opdrachten die bij aanbesteding of bij offerteaanvraag worden gegund |
au Ministre compétent pour le programme des travaux de première | en zendt dat advies over aan de Minister die bevoegd is voor het |
nécessité. Le Ministre décide de l'intervention financière de la | programma voor dringende werken. De Minister beslist over de |
Communauté française tout en en précisant les modalités conformément à | financiële tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap en bepaalt meteen |
l'article 10, § 2, du décret. La décision du Ministre est notifiée au | de nadere regels overeenkomstig artikel 10, § 2, van het decreet. Van |
demandeur. Le Gouvernement met à la disposition de la Cellule des agents de ses | de beslissing van de Minister wordt aan de aanvrager kennis gegeven. |
services réunis au sein d'un groupe transversal permanent aux trois | De Regering stelt de Cel personeelsleden ter beschikking uit haar |
services des infrastructures scolaires organisés au sein de | diensten die samen zitting houden binnen een permanente transversale |
l'administration de l'infrastructure. | groep voor de drie schoolinfrastructuurdiensten die binnen de |
Art. 9.Outre le coût des travaux répondant au prescrit du programme |
administratie voor infrastructuur georganiseerd zijn. |
des travaux de première nécessité, le montant total de | Art. 9.Naast de kosten voor de werken die beantwoorden aan de |
l'investissement subsidiable comprend aussi la T.V.A. et les frais | voorschriften van het programma voor dringende werken, omvat het |
totaal bedrag van de subsidieerbare investering ook de BTW en de | |
généraux limités à 8 % maximum. Par frais généraux, il faut entendre | algemene kosten, beperkt tot maximaal 8 %. Onder algemene kosten dient |
les honoraires des architectes, des ingénieurs conseils et des experts | te worden verstaan, de erelonen van de architecten, de raadgevende |
des bureaux d'études, ainsi que les frais engendrés par l'application | ingenieurs en de deskundigen van studiebureaus, alsook de kosten |
de l'arrêté royal du 25 janvier 2001 relatif aux chantiers temporaires ou mobiles. | voortvloeiend uit de toepassing van het koninklijk besluit van 25 |
Tout dépassement du montant de l'investissement ayant déterminé les | januari 2001 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen. |
montants des interventions financières définies à l'article 6, alinéas | Elke overschrijding van het bedrag van de investering dat de bedragen |
1 et 2, du décret est mis à charge du pouvoir organisateur ou de la | van de financiële tegemoetkoming bedoeld in artikel 6, leden 1 en 2, |
van het decreet wordt ten laste gelegd van de inrichtende macht of van | |
société publique d'administration des bâtiments scolaires. | de openbare maatschappij voor het beheer van de schoolgebouwen. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 juillet 2001. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 19 juli 2001. |
Art. 11.Le Ministre ayant le programme d'urgence pour les bâtiments |
Art. 11.De Minister tot wiens bevoegdheid het urgentieprogramma voor |
scolaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | de schoolgebouwen van het basisonderwijs en van het secundair |
secondaire organisé ou subventionné par la Communauté française dans | onderwijs dat wordt georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Gemeenschap behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2001. | Brussel, 19 juli 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé du programme d'Urgence pour les | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Urgentieprogramma voor |
Bâtiments scolaires de l'Enseignement fondamental et de l'Enseignement | de Schoolgebouwen van het Basisonderwijs en van het Secundair |
secondaire organisé ou subventionné par la Communauté française | Onderwijs dat wordt georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |