← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 organisant la protection des membres du personnel des services du Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel sur les lieux de travail en vue d'y insérer la lutte contre le harcèlement moral "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 organisant la protection des membres du personnel des services du Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel sur les lieux de travail en vue d'y insérer la lutte contre le harcèlement moral | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel gedrag op het werk om er de bestrijding van ongewenst psychologisch gedrag in te voegen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JULI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juillet 2000 organisant la protection des membres du personnel des | van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden van de |
services du Gouvernement de la Communauté française et de certains | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige |
organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel sur les lieux | instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel gedrag op het |
de travail en vue d'y insérer la lutte contre le harcèlement moral | werk om er de bestrijding van ongewenst psychologisch gedrag (mobbing) in te voegen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3 et 4 modifiée par la loi spéciale du 8 | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3 en 4 gewijzigd bij de |
août 1988 et du 16 juillet 1993 ainsi que l'article 9; | bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en van 16 juli 1993, alsook op |
Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux | artikel 9; Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een « |
Relations internationales; | commissariat général aux Relations internationales », |
(commissariaat-generaal voor internationale betrekkingen van de Franse | |
gemeenschap van België); | |
Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la | Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « |
Naissance et de l'Enfance, modifié par les décrets du 22 décembre | Office de la Naissance et de l'Enfance », (Dienst voor Geboorte en |
Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap), gewijzigd bij de decreten | |
1983, 12 mars 1990, 26 juin 1992, 6 avril 1998, 8 février 1999 et 23 | van 22 december 1983, 12 maart 1990, 26 juni 1992, 6 april 1998, 8 |
décembre 1999; | februari 1999 et 23 december 1999; |
Vu le décret du 1er décembre 1997 portant création du Service de | Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de |
perception de la redevance Radio et Télévision de la Communautié | Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse |
francaise; | Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 |
2000 organisant la protection des membres du personnel des services du | juli 2000 ter bescherming van de pesoneelsleden van de Diensten van de |
Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes | Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van |
d'intérêt public contre le harcèlement sexuel sur les lieux de | openbaar nut tegen ongewenst seksueel gedrag op het werk; |
travail; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 februari 20001; |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 7 | Gelet op het akkoord van de Minsiter van Ambtenarenzaken, gegeven op 7 |
février 2001; | februari 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 février 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 |
februari 2001 ; | |
Vu le protocole n° 242 du Comité de Secteur XVII conclu le 28 mars | Gelet op het protocol nr. 242 van Sectorcomité XVII, gesloten op 28 |
2001; | maart 2001; |
Vu la délibération du Gouvernement du 15 février 2001 sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 15 februari 2001 over de |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | aanvraag om advies dat door de Raad van State mede te delen is binnen |
un mois; | een termijn van ten hoogste één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 juin 2001, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 juni 2001, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre ayant la Fonction publique dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions; | ambtenarenzaken behoren; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 5 juillet 2001, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 juli 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de regering van de Franse |
française du 26 juillet 2000 organisant la protection des membres du | Gemeenschap van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden |
personnel des services du Gouvernement de la Communauté française et | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van |
de certains organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel | sommige instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel gedrag |
sur les lieux de travail est remplacé par l'intitulé suivant : « | op het werk wordt vervangen door het volgende opschrift : « Besluit |
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant la | van de Regering van de Franse Gemeenschap ter bescherming van de |
protection des membres du personnel des services du Gouvernement de la | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Communauté française et de certains organismes d'intérêt public contre | Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut tegen |
le harcèlement sexuel ou moral sur les lieux de travail ». | ongewenst seksueel of psychologisch gedrag op het werk ». |
Art. 2.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde artikel wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend |
arrêté : | als volgt : |
« Il faut entendre par harcèlement moral, toute conduite abusive et | « Onder ongewenst psychologisch gedrag (mobbing) wordt verstaan, elke |
répétée se manifestant notamment par des comportements, des paroles, | overdreven en herhaald gedrag, dat onder meer tot uiting komt door |
des actes, des gestes, des écrits unilatéraux, qui portent atteinte, | gedragingen, woorden, handelingen, gebaren, eenzijdige geschriften, |
de manière intentionnelle, à la personnalité, à la dignité ou à | die opzettelijk afbreuk doen aan de persoonlijkheid, de waardigheid of |
l'intégrité psychique d'une personne, qui mettent en péril son emploi | de psychische integriteit van een persoon, die zijn betrekking in het |
ou qui dégradent son climat de travail ». | gedrang brengen of die zijn werksfeer schaden. ». |
Art. 3.Dans les articles 3, 5, § 1er, alinéa 1er, § 2, alinéas 1er et |
Art. 3.In de artikelen 3, 5, § 1, lid 1, § 2, leden 1 en 2, 9 en 10, |
2, 9 et 10, alinéas 1er, 2 et 4 du même arrêté, les termes « ou moral | leden 1, 2 en 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden « of |
» sont insérés après les termes « harcèlement sexuel ». | psychologisch » tussen de woorden « seksueel » en « gedrag » |
Art. 4.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
ingevoegd. Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren, |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2001. | Brussel, 13 juli 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargé des Relations internationales, | belast met de Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, |
de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | Jeugdzaken en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, | De Minister van Kinderwelzijn, |
chargé de l'Enseignement fondamental, | belast met het basisonderwijs, |
de l'Accueil et de Missions confiées à l'ONE, | de opvang en de opdrachten toegewezen aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |