Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à l'A.S.B.L. « Profora » - Namur - Année 2000 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie aan de v.z.w. « Profora » - Namen - Jaar 2001 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une subvention à l'A.S.B.L. « Profora » - Namur - Année 2000 | tot toekenning van een subsidie aan de v.z.w. « Profora » - Namen - Jaar 2001 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Décret du 12 décembre 2000 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet van 12 december 2000 houdende de algemene |
française pour l'année budgétaire 2001, notamment la division | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
organique 56, programme d'activité 02, allocation de base 33.01; | 2001, inzonderheid op de organisatie-afdeling 56, programma 02, |
basisallocatie 33.01; | |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie |
la comptabilité de l'Etat, notamment les articles 55 à 58; | van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1999 fixant la répartition des compétences entre les Ministres du | juli 1999 tot verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers van de |
Gouvernement de la Communauté française, tel que modifié; | Franse Gemeenschapsregering, zoals gewijzigd; |
Vu l'article 6 § 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Gelet op artikel 6, § 1, 2° van het besluit van de Regering van de |
française du 29 juillet 1999 portant règlement de son fonctionnement; | Franse Gemeenschap van 29 juli 1999 houdende regeling van haar werking; |
Vu l'arrêté n° 10 du Gouvernement de la Communauté française modifiant | Gelet op het besluit nr. 10 van de Regering van de Franse Gemeenschap |
la ventilation de certaines allocations de base contenues dans le | tot wijziging van de verdeling van bepaalde basisallocaties begrepen |
programme 4 de la division organique 06, dans le programme 2 de la | in het programma 4 van de organisatieafdeling 06, in het programma 2 |
division organique 11, dans le programme 2 de la division organique | van de organisatie-afdeling 11, in het programma 2 van de |
16, dans le programme 0 de la division organique 17, dans le programme | organisatie-afdeling 16, in het programma 0 van de organisatie-afdeling 17, in het programma 1 van de |
1 de la division organique 19, dans le programme 1 de la division | organisatie-afdeling 19, in het programma 1 van de |
organique 22, dans le programme 5 de la division organique 22, dans le | organisatie-afdeling 22, in het programma 5 van de organisatie-afdeling 22, in het programma 1 van de |
programme 1 de la division organique 24, dans le programme 2 de la | organisatie-afdeling 24, in het programma 2 van de |
division organique 25 et dans le programme 0 de la division organique | organisatie-afdeling 25 en in het programma 0 van de |
56 du budget général des dépenses de la Communauté française pour | organisatie-afdeling 56 van de algemene uitgavenbegroting van de |
l'année budgétaire 2001 du 31 août 2001; | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2001 van 31 augustus 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 12 décembre 2001, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 |
december 2001, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de 227 603 francs est octroyée pour |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van 227.603 frank toegekend voor de |
l'organisation du salon Forefa par l'a.s.b.l. « Profora ». | organisatie van het FOREFA salon door de v.z.w. « PROFORA ». |
Art. 2.La présente subvention est imputée à la division organique 56, |
Art. 2.Deze subsidie wordt aangerekend op de organisatie-afdeling 56, |
programme d'activité 02, allocation de base 33.01 du budget des | programma 02, basisallocatie 33.01 van de uitgavenbegroting van de |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2001. | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2001. |
Art. 3.Cette subvention est destinée à couvrir les frais qui ont été |
|
engagés pour la promotion de la formation des adultes à l'occasion de | Art. 3.Deze subsidie dient de kosten te betalen voor de promotie van |
l'organisation du salon qui s'est déroulée à Namur les 9 et 10 | de volwassenenvorming bij het organiseren van het salon dat op 9 en 10 |
septembre 2000. | september in Namen plaatsgenomen heeft. |
Art. 4.Le montant de 227 603 francs sera mis en liquidation au compte |
Art. 4.Het bedrag van 227 603 frank zal worden uitbetaald op het |
142/0644142/87 eu égard aux frais exposés dont le solde de l'opération | rekeningnummer 142/0644142/87 rekening houdende met de gemaakte kosten |
recettes moins dépenses équivaut à 227 603 francs. | waarvan het saldo van de winsten min de uitgaven gelijk is aan 227 603 |
Ces documents ont été envoyés à la Direction générale de | frank. Deze documenten werden verstuurd naar de Algemene Directie voor het |
l'Enseignement non obligatoire et de la Recherche scientifique - | niet-verplicht onderwijs en het wetenschappelijk onderzoek - Onderwijs |
Enseignement de promotion sociale, boulevard Pacheco 19, Bte 0, bureau 4007, 1010 Bruxelles. | voor sociale promotie, Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, 1010 Brussel. |
Art. 5.Le versement de la subvention, à concurrence du montant prévu |
Art. 5.De storting van de subsidie, ten belope van het bedrag bedoeld |
à l'article 1er du présent arrêté, n'a pas pour conséquence de créer | in artikel 1 van dit besluit, heeft niet als gevolg een |
dans le chef du bénéficiaire un droit inconditionnel à l'octroi de la | onvoorwaardelijk recht op de subsidie te vormen voor de |
subvention. | subsidietrekker. |
Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la | De subsidietrekker zal ter beschikking van de Franse Gemeenschap of |
Communauté française ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que | van elke persoon die gemachtigd is door deze, alsmede van het |
de la Cour des Comptes, les documents généraux et comptables | Rekenhof, de algemene documenten en de begrotingsdocumenten stellen |
nécessaires au contrôle de l'emploi de la subvention. | voor de controle van de aanwending van de subsidie. |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le |
Art. 6.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, zal de |
bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son personnel | subsidietrekker zijn personeel aanwerven en beheren als enige |
sous sa seule responsabilité. | verantwoordelijke. |
La Communauté française ne peut être rendue responsable de tout | De Franse Gemeenschap mag niet verantwoordelijk gesteld worden voor |
dommage causé à de tiers du chef de la réalisation de l'opération | alle schade berokkend aan derden bij de verwezenlijking van de |
décrite à l'article 3. | verrichting bedoeld in artikel 3. |
Bruxelles, le 14 décembre 2001. | Brussel, 14 december 2001. |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |