Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 7bis du décret du 25 juillet 1996 relatif aux charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van artikel 7bis van het decreet van 25 juli 1996 betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution de l'article 7bis du décret du 25 juillet 1996 | houdende uitvoering van artikel 7bis van het decreet van 25 juli 1996 |
relatif aux charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou | betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse |
subventionnées par la Communauté française | Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 25 juillet 1996 relatif aux charges et emplois des | Gelet op het decreet van 25 juli 1996 betreffende de opdrachten en |
Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté | betrekkingen in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of |
française, notamment l'article 7bis inséré par le décret du 20 juillet 2000; | gesubsidieerde Hogescholen, inzonderheid op artikel 7bis, ingevoegd bij het decreet van 20 juli 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 août 1996 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
fixant la composition et les modalités de fonctionnement du Conseil | augustus 1996 tot regeling van de samenstelling en werking van de |
pédagogique, du Conseil social et des Conseils de département ainsi | pedagogische raad, de sociale raad en de departementsraden en van de |
que les modalités de fonctionnement du Conseil d'administration et du | werking van de raad van bestuur en van het bestuurscollege van de door |
Collège de direction des Hautes Ecoles organisées par la Communauté | de Franse Gemeenschap georganiseerde hogescholen, gewijzigd bij het |
française, modifié par l'arrêté du 22 juin 1999; | besluit van 22 juni 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
pris en application de l'article 8 du décret du 8 février 1999 relatif | juni 1999 genomen bij toepassing van artikel 8 van het decreet van 8 |
aux fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes | februari 1999 betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de |
Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française; | leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | |
Vu le protocole du 7 septembre 2000 du Comité de secteur IX et du | Gelet op het protocol van 7 september 2000 van het Comité van sector |
Comité des Services publics provinciaux et locaux, Section II réunis | IX en van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
conjointement; | overheidsdiensten, afdeling II, die samen vergaderden; |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg met de representatieve studentenorganisaties van |
étudiants du 6 septembre 2000; | 6 september 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juillet 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu la délibération du Gouvernement du 14 septembre 2000 sur la demande | september 2000; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 14 september 2000 over |
d'avis du Conseil d'Etat à donner dans un délai ne dépassant pas un | de aanvraag om advies dat door de Raad van State binnen een termijn |
mois; | van niet meer dan één maand te geven is; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2000 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 oktober 2000 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 | van 9 november 2000, |
novembre 2000, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le maître-assistant chargé de la gestion administrative |
Artikel 1.De meester-assistent die belast is met het administratief |
et juridique de la Haute Ecole et celui chargé de la gestion | en juridisch beheer van de Hogeschool en deze die belast is met het |
financière et comptable de la Haute Ecole exercent leurs attributions | financieel en boekhoudkundig beheer van de Hogeschool oefenen hun |
sous l'autorité fonctionnelle du directeur-président afin d'apporter | bevoegdheden uit onder het functionele gezag van de |
le soutien technique nécessaire aux prises de décision du Conseil | directeur-voorzitter, om de technische steun te brengen die |
d'administration ou des organes de gestion. | noodzakelijk is voor de besluitvorming door de raad van bestuur of de |
beheersorganen. | |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires |
Art. 2.Onverminderd de wettelijke en verordeningsbepalingen die eigen |
propres à chaque pouvoir organisateur, les maîtres-assistants visés à | zijn aan elke inrichtende macht, oefenen de in artikel 1 van dit |
l'article 1er du présent arrêté exercent, dans les limites de leur | besluit bedoelde meesters-assistenten, binnen de perken van hun |
compétence et en étroite collaboration l'un avec l'autre, les | bevoegdheid en in nauwe samenwerking met elkaar, de volgende |
attributions suivantes : | bevoegdheden uit : |
1) la mise en oeuvre et le suivi de l'application des dispositions | 1) het begin en het opvolgen van de toepassing van de wettelijke en |
légales et réglementaires relatives aux Hautes Ecoles; | verordeningsbepalingen betreffende de Hogescholen; |
2) la coordination des services chargés de la tenue des documents | 2) de coördinatie van de diensten belast met het bijhouden van |
relatifs à la gestion du personnel et des étudiants; | documenten betreffende het beheer van het personeel en de studenten; |
3) la coordination en matière de gestion mobilière et immobilière de | 3) de coördinatie inzake beheer van roerende en onroerende goederen |
la Haute Ecole; | van de Hogeschool; |
4) la coordination en matière de gestion du développement et de la | 4) de coördinatie inzake beheer van de ontwikkeling en het onderhoud |
maintenance de l'outil informatique; | van het informaticamaterieel; |
5) la coordination en matière de gestion des contrats établis dans le | 5) de coördinatie inzake beheer van contracten opgemaakt in het kader |
cadre des accords avec les institutions internationales et celles de | van akkoorden met internationale instellingen en instellingen van de |
l'Union européenne; | Europese Unie; |
6) l'information des différents services et départements de la Haute | 6) het verschaffen van inlichtingen aan de verschillende diensten en |
Ecole quant aux matières dont ils ont la charge; | departementen van de Hogeschool over de materies waarmee zij belast |
7) la coordination en matière de promotion de la Haute Ecole; | zijn; 7) de coördinatie inzake promotie van de Hogeschool; |
8) l'archivage de tous les documents officiels relatifs à la Haute | 8) het archiveren van alle officiële documenten betreffende de |
Ecole. | Hogeschool. |
Art. 3.Dans les Hautes Ecoles organisées par la Communauté française, |
Art. 3.Binnen de Hogescholen georganiseerd door de Franse |
le maître-assistant chargé de la gestion administrative et juridique | Gemeenschap, wordt de meester-assistent die belast is met het |
au sein de la Haute Ecole est chargé des tâches suivantes : | administratief en juridisch beheer binnen de Hogeschool, belast met de |
volgende taken : | |
1) le secrétariat du Conseil d'administration ou des organes de | 1) het secretariaat van de Raad van Bestuur of van de beheersorganen, |
gestion, du Conseil pédagogique, du Conseil social, du Collège de | van de Pedagogische Raad, van de Sociale Raad, van het Bestuurscollege |
Direction et de la Commission électorale. Il assiste aux réunions avec | en de Verkiezingscommissie. Hij woont de vergaderingen met adviserende |
voix consultative; | stem bij; |
2) la tenue de tous les documents relatifs à ces organes et à la Haute | 2) het bijhouden van alle documenten betreffende die organen en de |
Ecole, à l'exception des documents comptables. | Hogeschool, met uitzondering van de boekhoudingsdocumenten. |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions visées à l'article 2 du |
Art. 4.Onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 2 van dit |
présent arrêté, le maître-assistant chargé de la gestion financière et | besluit, wordt de meester-assistent belast met het financieel en |
comptable de la Haute Ecole est chargé des tâches suivantes : | boekhoudkundig beheer van de Hogeschool, belast met de volgende taken : |
1) le contrôle et la mise en oeuvre de la gestion financière, la | 1) het toezicht op en het organiseren van het financieel beheer, het |
gestion quotidienne de l'allocation globale, la préparation de la | dagelijks beheer van de totale toelage, de voorbereiding van de |
comptabilité du Conseil social, la coordination en matière de gestion | comptabiliteit van de Sociale Raad, de coördinatie inzake beheer van |
des contrats extérieurs et des marchés publics, la comptabilisation | de externe contracten en de overheidsopdrachten, het innen van de |
des minervals et des droits d'inscription, les analyses et prévisions | schoolgelden en de inschrijvingsgelden, de begrotingsanalyses en |
budgétaires ainsi que la tenue de la comptabilité journalière et | vooruitzichten alsook het voeren van de dagelijkse boekhouding en het |
l'élaboration des bilans; | opmaken van de balansen; |
2) la coordination générale ainsi que le contrôle des opérations | 2) de algemene coördinatie alsook het toezicht op de financiële |
financières et la responsabilité en matière de trésorerie propre à la | verrichtingen en de aansprakelijkheid inzake thesaurie eigen aan de |
Haute Ecole; | Hogeschool; |
3) la coordination des services chargés de la tenue des documents | 3) de coördinatie van de diensten belast met het bijhouden van de |
comptables. | boekhoudingsdocumenten. |
Sa présence en qualité de technicien avec voix consultative peut être | Zijn aanwezigheid als technicus met adviserende stem kan vereist |
requise lors de toute séance des organes de gestion et de consultation | worden bij elke vergadering van de beheersorganen en adviesorganen van |
de la Haute Ecole. | de Hogeschool. |
Art. 5.Lorsqu'au sein d'une Haute Ecole, une seule des fonctions de |
Art. 5.Wanneer alleen één enkel van de ambten van meester-assistent |
maître-assistant visées à l'article 1er du présent arrêté est | bedoeld in artikel 1 van dit besluit binnen een Hogeschool toegekend |
attribuée, il appartient au pouvoir organisateur de ne confier au | is, komt het de inrichtende macht toe aan het personeelslid alleen |
membre du personnel que des attributions compatibles avec sa fonction | bevoegdheden toe te wijzen die met zijn ambt en zijn |
et ses titres. | bekwaamheidsbewijzen verenigbaar zijn. |
Art. 6.L'expérience utile telle que définie à l'article 7bis, § 3, 4 |
Art. 6.De nuttige ervaring zoals bedoeld in artikel 7bis, § 3, 4 van |
du décret du 25 juillet 1996 relatif aux charges et emplois des Hautes | het decreet van 25 juli 1996 betreffende de opdrachten en betrekkingen |
Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française est | in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde |
reconnue conformément à la procédure établie par l'arrêté du | Hogescholen wordt erkend overeenkomstig de procedure bepaald door het |
Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 1999 pris en | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 juni 1999 |
genomen bij toepassing van artikel 8 van het decreet van 8 februari | |
application de l'article 8 du décret du 8 février 1999 relatif aux | 1999 betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van |
fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes | het onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of |
Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française et de | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en artikel 7bis van het |
l'article 7bis du décret du 25 juillet 1996 relatif aux charges et | decreet van 25 juli 1996 betreffende de opdrachten en betrekkingen in |
emplois des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde |
Communauté française. | Hogescholen. |
Art. 7.Les maîtres-assistants visés à l'article 1er du présent arrêté |
Art. 7.De meesters-assistenten bedoeld in artikel 1 van dit besluit, |
qui sont porteurs d'un des titres requis visés à l'annexe 2 du décret | die houder zijn van één van de vereiste bekwaamheidsbewijzen bedoeld |
du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du | in bijlage 2 van het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten |
personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées | en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in |
par la Communauté française et qui possèdent l'expérience utile visée | de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
à l'article 7bis, § 3, 4 du décret du 25 juillet 1996 relatif aux | en die de nuttige ervaring bezitten bedoeld in artikel 7bis, § 3, 4 |
charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par | van het decreet van 25 juli 1996 betreffende de opdrachten en |
la Communauté française bénéficient de l'échelle de traitement | betrekkingen in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of |
gesubsidieerde Hogescholen, genieten de weddeschaal die toegekend is | |
attribuée aux maîtres-assistants visés à l'article 1er, point 2, a de | aan de meesters-assistenten bedoeld in artikel 1, punt 2, a, van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 mai 1999 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 mei 1999 tot |
fixant les échelles des fonctions des membres du personnel enseignant | vaststelling van de schalen voor de ambten van de leden van het |
des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté | onderwijzend personeel van de Hogescholen georganiseerd of |
française. | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 8.Par dérogation aux articles 2 à 4, l'éducateur-économe et le |
Art. 8.In afwijking van de artikelen 2 tot 4, behouden de |
secrétaire de direction de la Haute Ecole conservent les attributions | opvoedershuismeester en de directiesecretaris van de Hogeschool de |
visées aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 15 juillet 1969 fixant | bevoegdheden bedoeld in de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit |
les attributions des administrateurs, éducateurs-économes et | van 15 juli 1969 tot vaststelling van de bevoegdheden van de |
secrétaires de direction dans les établissements d'enseignement | beheerders, de opvoedershuismeesters en de directiesecretarissen in de |
gardien, primaire, spécial, moyen, technique et normal de l'Etat. | rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
technisch en normaalonderwijs. | |
Art. 9.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 9.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 23 juin 1999 pris en application de l'article 8 du décret | Gemeenschap van 23 juni 1999 genomen bij toepassing van artikel 8 van |
du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du | het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten en |
personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées | bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in de |
Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | |
par la Communauté française est remplacé par l'intitulé suivant : | wordt vervangen door het volgende opschrift : |
« Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en | « Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen bij |
application de l'article 8 du décret du 8 février 1999 relatif aux | toepassing van artikel 8 van het decreet van 8 februari 1999 |
fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes | betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het |
Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française et de | onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd |
l'article 7bis du décret du 25 juillet 1996 relatif aux charges et | door de Franse Gemeenschap en artikel 7bis van het decreet van 25 juli |
emplois des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | 1996 betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse |
Communauté française ». | Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen ». |
Art. 10.L'alinéa 2 de l'article 1er du même arrêté est remplacé par |
Art. 10.Lid 2 van artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Le Gouvernement décide après avis de la Commission si : | « Na advies van de Commissie beslist de Regering of : |
1° les services attestés ou déclarés par le candidat à une désignation | 1° de diensten gepresteerd of verklaard door de kandidaat voor een |
ou à un engagement à titre temporaire à la fonction de maître de | aanwijzing of een tijdelijke aanwerving in het ambt van meester voor |
formation pratique dans une Haute Ecole, constituent l'expérience | praktische opleiding in een Hogeschool de nuttige ervaring uitmaken, |
utile visée à l'article 8 du décret du 8 février 1999 relatif aux | bedoeld bij artikel 8 van het decreet van 8 februari 1999 betreffende |
fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes | de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend |
Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française; | personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
2° les services attestés ou déclarés par le candidat à une désignation | Gemeenschap; 2° de diensten gepresteerd of verklaard door de kandidaat voor een |
ou à un engagement à titre temporaire à la fonction de | aanwijzing of een tijdelijke aanwerving in het ambt van |
maître-assistant chargé de la gestion administrative et juridique de | meester-assistent belast met het administratief en juridisch beheer |
la Haute Ecole ou à celle de maître-assistant chargé de la gestion | van de Hogeschool of van meester-assistent belast met het financieel |
financière et comptable de la Haute Ecole, constituent l'expérience | en boekhoudkundig beheer van de Hogeschool, de nuttige ervaring |
utile telle que définie à l'article 7bis, § 3, 4 du décret du 25 | uitmaken, zoals bepaald in artikel 7bis, § 3, 4 van het decreet van 25 |
juillet 1996 relatif aux charges et emplois des Hautes Ecoles | juli 1996 betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de |
organisées ou subventionnées par la Communauté française. | Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen. ». |
Art. 11.A l'article 6, § 2, alinéa 2 du même arrêté, les mots « en |
Art. 11.In artikel 6, § 2, lid 2 van hetzelfde besluit, worden de |
annexes 1 et 2 » sont remplacés par les mots suivants « en annexes 1, | woorden « de bijlagen 1 en 2 » vervangen door de woorden « de bijlagen |
2 et 3 ». | 1,2 en 3 ». |
Art. 12.Il est ajouté à l'article 10, premier tiret du même arrêté, |
Art. 12.In artikel 10, eerste streepje van hetzelfde besluit, na de |
après les mots « du 8 février 1999 », les mots « et à l'article 7bis | woorden « van 8 februari 1999 », worden de woorden « en in artikel |
du décret du 25 juillet 1996 précités ». | 7bis van het voormelde decreet van 25 juli 1996 ». |
Art. 13.Il est ajouté après l'annexe 2 du même arrêté, une annexe 3 |
Art. 13.Na bijlage 2 van hetzelfde besluit, wordt een bijlage 3 |
libellée comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« Annexe 3 | « Bijlage 3 |
Ministère de la Communauté française | Ministerie van de Franse Gemeenschap |
Reconnaissance d'expérience utile (article 7bis, § 3, 4 du décret du | Erkenning van de nuttige ervaring (artikel 7bis, § 3, 4, van het |
25 juillet 1996) | decreet van 25 juli 1996) |
Attestation de services accomplis dans une profession exercée dans les | Attest van diensten gepresteerd in een beroep uitgeoefend in de |
secteurs public ou privé. | overheidssector of in de privé-sector |
Le soussigné (nom, prénom) . . . . . grade . . . . . | De ondergetekende (naam, voornaam) . . . . . graad . . . . . in de |
à l'établissement (dénomination et adresse du siège du service, de la | inrichting (benaming en adres van de zetel van de dienst, de |
société, de l'institution, etc.) . . . . . . . . . . numéro | maatschappij, de instelling, etc.) . . . . . R.S.Z.-nummer . . . . . |
d'affiliation à l'O.N.S.S : . . . . . agissant soit comme employeur, | handelend ofwel als werkgever, ofwel in naam of met de toestemming van |
soit au nom ou avec l'autorisation de celui-ci, certifie que M. . . . | deze, bevestigt dat de heer/mevrouw . . . . . . . . . . (naam, |
. . . . . . . (nom, prénom de la personne qui sollicite l'attestation) | voornaam van de persoon die het attest aanvraagt) |
né à . . . . . , le . . . . . | geboren te . . . . . , op . . . . . aangesloten bij de pensioenkas |
affilié à la caisse de pension (dénomination, adresse) . . . . . . . . | (benaming, adres) . . . . . onder nummer . . . . . (presteert) (heeft |
. . sous le n° . . . . . (preste) (a presté) sans interruption des services, | gepresteerd) zonder dienstonderbreking, als (graad of ambt) . . . . . |
en qualité de (grade ou fonction) . . . . . du . . . . . au . . . . . | van . . . . . tot . . . . . (datum) van . . . . . tot . . . . . |
(date) | (datum) |
du . . . . . au . . . . . (date) du . . . . . au . . . . . (date) | van . . . . . tot . . . . . (datum) van . . . . . tot . . . . . |
du . . . . . au . . . . . (date) | (datum) |
dans le(s) département(s) . . . . . et qu'à ce(s) titre(s), il (donne) | in het/de departement(en) . . . . . en hij/zij in die hoedanigheid |
(a donné) entière satisfaction. | volkomen voldoening geeft (heeft gegeven). |
Le soussigné certifie sur l'honneur que la présente déclaration est | De ondergetekende bevestigt op erewoord dat deze verklaring oprecht en |
sincère et complète. | volledig is. |
(signature) | (handtekening) |
A . . . . . . . . . . . . . . .., le . . . . . . . . . . . . . . . . . | Te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ., op . . . . . |
. . | . . . . . . . . . . . . . . . . . |
(éventuellement, sceau de l'employeur). | (eventueel, zegel van de werkgever). |
Pour légalisation de la signature (1) | Voor legalisatie van de handtekening (1) |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Par le fonctionnaire délégué de la commune (sans quoi | (1) Door de ambtenaar die daartoe door de gemeente wordt gemachtigd |
l'attestation ne pourra être prise en considération). | (anders kan het attest niet in aanmerking worden genomen). |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de |
française du 23 juin 1999 pris en application de l'article 8 du décret | Franse Gemeenschap van 23 juni 1999 genomen bij toepassing van artikel |
du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du | 8 van het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten en |
bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in de | |
personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées | Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en |
par la Communauté française et de l'article 7bis du 25 juillet 1996 | artikel 7bis van het decreet van 25 juli 1996 betreffende de |
relatif aux charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou | opdrachten en betrekkingen in de door de Franse Gemeenschap ingerichte |
subventionnées par la Communauté française. | of gesubsidieerde Hogescholen |
Bruxelles, le 13 novembre 2000. | Brussel, 13 november 2000. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
F. DUPUIS ». | F. DUPUIS |
Art. 14.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 14.In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 27 août 1996 fixant la composition et les modalités de | Gemeenschap van 27 augustus 1996 tot regeling van de samenstelling en |
fonctionnement du Conseil pédagogique, du Conseil social et des | werking van de pedagogische raad, de sociale raad en de |
Conseils de département ainsi que les modalités de fonctionnement du | departementsraden en van de werking van de raad van bestuur en van het |
Conseil d'administration et du Collège de direction des Hautes Ecoles | bestuurscollege van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
organisées par la Communauté française, la première phrase est remplacée par la phrase suivante : | hogescholen, wordt de eerste zin vervangen door de volgende zin : |
« Le maître-assistant chargé de la gestion administrative et juridique | « De meester-assistent belast met het administratief en juridisch |
de la Haute Ecole visé à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de | beheer van de Hogeschool bedoeld in artikel 1 van het besluit van de |
la Communauté française du 13 novembre 2000 portant exécution de | Regering van de Franse Gemeenschap van 13 november 2000 houdende |
l'article 7bis du décret du 25 juillet 1996 relatif aux charges et | uitvoering van artikel 7bis van het decreet van 25 juli 1996 |
emplois des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse |
Communauté française assume le secrétariat du Conseil d'administration | Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, neemt het |
». | secretariaat van de raad van bestuur waar ». |
Art. 15.L'article 15 § 3 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 15.Artikel 15 § 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 3. Le secrétariat du Conseil pédagogique est assuré par le | « § 3. Het secretariaat van de Pedagogische Raad wordt door de |
secrétaire du Conseil d'administration ». | secretaris van de Raad van bestuur waargenomen ». |
Art. 16.L'article 22 § 4 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 16.Artikel 22 § 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 4. Le secrétariat du Conseil social est assuré par le secrétaire | « § 4. Het secretariaat van de Sociale Raad wordt door de secretaris |
du Conseil d'administration ». | van de raad van bestuur waargenomen ». |
Art. 17.A l'article 49 du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
Art. 17.In artikel 49 van hetzelfde besluit wordt een lid toegevoegd, |
libellé comme suit : | luidend als volgt : |
« Le secrétariat de la Commission électorale est assuré par le | « Het secretariaat van de verkiezingscommissie wordt door de |
secrétaire du Conseil d'administration ». | secretaris van de Raad van bestuur waargenomen ». |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 novembre 2000. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 13 november 2000. |
Art. 19.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 19.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 novembre 2000. | Brussel, 13 november 2000. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
F. DUPUIS | F. DUPUIS |