← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le cadre du personnel du Commissariat général aux Relations internationales - Carrière extérieure "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le cadre du personnel du Commissariat général aux Relations internationales - Carrière extérieure | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de personeelsformatie van het Commissariaat-Generaal voor Internationale betrekkingen - carriere buitenlandse dienst |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 18 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
| fixant le cadre du personnel du Commissariat général aux Relations | vaststelling van de personeelsformatie van het Commissariaat-Generaal |
| internationales - Carrière extérieure | voor Internationale betrekkingen - carriere buitenlandse dienst |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| modifiée par la loi du 8 août 1988 et par la loi spéciale du 16 | instellingen gewijzigd door de wet van 8 augustus 1988 en door de |
| juillet 1993, notamment les articles 13 et 96; | bijzondere wet van 16 juli 1983, inzonderheid op de artikelen 13 en |
| Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux | 96; Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een |
| Relations internationales; | Commissariaat-Generaal bij de Internationale Betrekkingen; |
| Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
| modifiés par l'arrêté royal du 22 mai 1996; | de algemene principes gewijzigd door het koninklijk besluit van 22 mei |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juin 1999 | 1996; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
| fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la | juni 1999 tot vaststelling van het administratif en geldelijk statut |
| carrière du Commissariat général aux Relations internationales; | van het personeel van de carrière buitenlandse dienst van het |
| Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen; | |
| Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur XVII, | Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van |
| donné le 18 décembre 1998; | Sector XVII, gegeven op 18 december 1998; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
| Vu l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | november 1998; Gelet op artikel 17 van het besluit van de Regering van de Franse |
| relatif au contrôle administratif et budgétaire du 11 décembre 1995; | Gemeenschap betreffende de administratieve en begrotingscontrole van 11 december 1995; |
| Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 décembre | Gelet op het akkoord van de Minister van Openbaar Ambt, gegeven op 2 |
| 1998; | december 1998; |
| Sur la proposition du Ministre des Relations internationales; | Op voorstel van de Minister van Internationale Betrekkingen; |
| Vu la délibération du Gouvernement du ..., | Gelet op de beraadslaging van de Regering van ..., |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le cadre du personnel du Commissariat général aux |
Artikel 1.De personeelsformatie van het Commissariaat-Generaal voor |
| Relations internationales est fixé comme suit : | Internationale Betrekkingen wordt als volgt vastgesteld : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Les emplois ne peuvent être pourvus de titulaires qu'après le |
Art. 2.De betrekkingen kunnen slechts worden bezet na het vertrek of |
| départ ou concomitamment à la cessation des fonctions de membres du | gelijktijdig met de beëdiging van de functies van de personeelsleden |
| personnel engagés par contrat de travail et exerçant des fonctions | die met een arbeidsovereenkomst zijn aangeworven en overeenkomstige |
| correspondantes. | functies uitoefenen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Onderhavig besluit treedt in werking de eerst dag van de maand |
| suit celui de sa publication au Moniteur belge. | volgend op de maand waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt |
| bekendgemaakt. | |
Art. 4.Le Ministre des Relations internationales et le Ministre de la |
Art. 4.De Minister van Internationale Betrekkingen en de Minister van |
| Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Openbaar Ambt zijn met de uitvoering van onderhavig besluit belast. |
| Bruxelles, le 18 juin 1999. | Brussel, 18 juni 1999. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Openbaar Ambt, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre des Relations internationales, | De Minister van Internationale Betrekkingen, |
| W. ANCION | W. ANCION |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Application du principe du mandat. | (1) Toepassing van het principe van het mandaat |
| (2) Application du principe de la carrière plane. | (2) Toepassing van het principe van de vlakke loopbaan. |