| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un subside pour l'année scolaire 1999-2000 au réseau de l'enseignement libre confessionnel subventionné, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 11 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
| octroyant un subside pour l'année scolaire 1999-2000 au réseau de | toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan het |
| l'enseignement libre confessionnel subventionné, en application de | gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs, in toepassing van artikel |
| l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les | 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen |
| élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de |
| mise en oeuvre de discriminations positives | invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la | Gelet op de artikelen 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op |
| comptabilité de l'Etat; | de Rijkscomptabiliteit; |
| Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
| chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
| de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
| Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le budget général des | discriminatie; Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de algemene |
| dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; |
| Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende de |
| administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
| Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 3 juin 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juni |
| Vu l'accord du Ministre du Gouvernement de la Communauté française | 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van de Regering van |
| chargé du budget, donné le 10 juin 1999; | de Franse Gemeenschap, gegeven op 10 juni 1999; |
| Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté française, donné le 7 | Gelet op het akkoord van 7 juni 1999 van de Regering van de Franse |
| juin 1999, | Gemeenschap, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de dix neuf millions cinq cent vingt et |
Artikel 1.Een globale toelage van negentien miljoen vijfhonderd |
| un mille sept cent vingt deux francs (19 521 722 BEF) à charge du | eenentwintigduizend zevenhonderd tweeëntwintig frank (19 521 722 BEF) |
| crédit inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme d'activités | ten laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van |
| 90 de la division organique 51 est alloué aux Pouvoirs organisateurs | het activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 wordt |
| du réseau de l'enseignement libre confessionnel subventionné reconnus | toegekend aan de inrichtende machten van het gesubsidieerd |
| en discriminations positives. | confenssioneel vrij onderwijsnet die de positieve discriminatie |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir les |
toepassen. Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
| dépenses de fonctionnement. | werkingsuitgaven te dekken. |
Art. 3.Le subside visé à l'article 1er est réparti entre les écoles |
Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde toelage wordt verdeeld tussen de |
| fondamentales des zones reprises ci-après : | basisscholen van de hierna vermelde zones : |
| 1. Zone Bruxelles, conformément au tableau de synthèse en annexe | 1. Zone Brussel, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage |
| présenté par le Comité de coordination, pour un montant total de 5 230 | voorgedragen door het Coördinatiecomité, voor een totaal bedrag van 5 |
| 962 BEF. | 230 962 BEF. |
| 2. Zone de Namur, conformément au tableau de synthèse en annexe | 2. Zone Namen, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage |
| présenté par le Comité de coordination, pour un montant total de 859 | voorgedragen door het Coördinatiecomité, voor een totaal bedrag van |
| 246 BEF. | 859 246 BEF. |
| 3. Zone de Dinant, conformément au tableau de synthèse en annexe | 3. Zone Dinant, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage |
| présenté par le Comité de coordination, pour un montant total de 185 | voorgedragen door het Coördinatiecomité, voor een totaal bedrag van |
| 974 BEF. | 185 974 BEF. |
| 4. Zone de Charleroi, conformément au tableau de synthèse en annexe | 4. Zone Charleroi, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage |
| présenté par le Comité de coordination, pour un montant total de 2 819 | voorgedragen door het Coördinatiecomité, voor een totaal bedrag van 2 |
| 979 BEF. | 819 979 BEF. |
| 5. Zone de Mons, conformément au tableau de synthèse en annexe | 5. Zone Bergen, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage |
| présenté par le Comité de coordination, pour un montant total de 1 322 | voorgedragen door het Coördinatiecomité, voor een totaal bedrag van 1 |
| 596 BEF. | 322 596 BEF. |
| 6. Zone de Tournai, conformément au tableau de synthèse en annexe | 6. Zone Doornik, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage |
| présenté par le Comité de coordination, pour un montant total de 1 432 | voorgedragen door het Coördinatiecomité, voor een totaal bedrag van 1 |
| 015 BEF. | 432 015 BEF. |
| 7. Zone de Nivelles, conformément au tableau de synthèse en annexe | 7. Zone Nijvel, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage |
| présenté par le Comité de coordination, pour un montant total de 57 | voorgedragen door het Coördinatiecomité, voor een totaal bedrag van 57 |
| 950 BEF. | 950 BEF. |
Art. 4.Une suvention de fonctionnement complémentaire, pour un |
Art. 4.een aanvullende werkingstoelage voor een globaal bedrag van |
| montant global de sept millions six cent treize mille francs (7 613 | zeven miljoen zeshonderd dertien duizend frank (7 613 00 BEF) wordt |
| 000 BEF), est allouée aux élèves régulièrement inscrits dans les | toegekend aan de leerlingen die regelmatig ingeshreven zijn in de |
| écoles ou implantations fondamentales bénéficiaires de discriminations | basisscholen of -vestigingsplaatsen die de positieve discriminatie |
| positives, à raison de deux cent cinquante francs (250 BEF) par élève. | genieten, ten belope van tweehonderd vijftig frank (250 BEF) per leerling |
Art. 5.Les subventions inférieures à deux cent mille francs sont |
Art. 5.De toelagen van minder dan tweehonderdduizend frank worden |
| liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 1999. | uitbetaald in een enkele schijf vanaf 1 september 1999. |
Art. 6.Les subventions supérieures à deux cent mille francs sont |
Art. 6.De toelagen boven de tweehonderduizend frank worden in twee |
| liquidées en deux tranches respectivement de 80 % et 20 % au 1er | schijven uitbetaald, respectievelijk van 80 % en 20 % op 1 september |
| septembre 1999 et 1er janvier 2000. | 1999 en 1 januari 2000. |
Art. 7.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
Art. 7.Op het einde van de voorziene activiteiten en uiterlijk 30 |
| septembre 2000, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adresse à la | september 2000, stuurt de gerechtigde inrichtende macht een |
| Commision des discriminations positives un rapport d'activités | activiteitenverslag naar de Commissie voor positieve discriminatie |
| comprenant une note de synthèse. | waarin begrepen een synthesenota. |
Art. 8.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
Art. 8.De gerechtigde inrichtende macht houdt gedurende vijf jaar een |
| service de la Vérification de la Communauté française, pendant une | afzonderlijke boekhouding ter beschikking van de dienst voor |
| durée de cinq ans, une comptabilité séparée reprenant le compte | Verificatie van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde |
| détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces | rekening van de inkomsten en uitgaven, samen met alle originele |
| originales justificatives indicatées chronologiquement. | bewijsstukken die chronologisch zijn gerangschikt. |
Art. 9.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
Art. 9.De gerechtigde inrichtende macht is verplicht elk niet |
| la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute | opgebruikt bedrag aan de Franse Gemeenschap terug te storten alsook |
| dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pur | elke uitgave die niet overeenstemt met het register als bijlage of |
| laquelle les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont | waarvoor de bewijsstukken niet als overeenstemmend zijn erkend of die |
| déjà couverts par une autre subvention. | reeds door een andere toelage zijn gedekt. |
| Bruxelles, le 11 juin 1999. | Brussel, 11 juni 1999. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |