Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention pour l'année scolaire 1999-2000 au pouvoir organisateur de l'Ecole libre non confessionnelle subventionnée « Plein air », en application de l'article 9 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan de inrichtende macht van de gesubsidieerde niet-confessionele vrije school « Plein-Air », met toepassing van artikel 9 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une subvention pour l'année scolaire 1999-2000 au pouvoir | toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan de |
organisateur de l'Ecole libre non confessionnelle subventionnée « | inrichtende macht van de gesubsidieerde niet-confessionele vrije |
Plein air », en application de l'article 9 du décret du 30 juin 1998 | school « Plein-Air », met toepassing van artikel 9 van het decreet van |
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation | 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
maatregelen voor positieve discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la | Gelet op de artikelen 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op |
comptabilité de l'Etat; | de Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales démancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives, | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le budget général des | discriminatie; Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
administratif et budgétaire; | december 1995 betreffende de admnistratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 28 mai 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei |
Vu l'accord du Ministre du Gouvernement de la Communauté française | 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Betroting van de Regering van |
chargé du budget, donné le 10 juin 1999; | de Franse Gemeenschap van 10 juni 1999; |
Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté française donné le 7 juin 1999, | Gelet op het akkoord van de Regering van de Franse Gemeenschap, gegeven op 7 juni 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention d'un montant de cent vingt huit mille sept |
Artikel 1.Er wordt en toelage van honderd achtentwintingduizend |
cent vingt quatre francs (128 724 BEF) à charge du crédit inscrit à | zevenhonderdvierentwintig frank (128 724 BF) ten laste van het krediet |
l'allocation de base 01.02 du programme d'activités 90 de la division | uitgetrokken op de basisallocatie 01.02 van het activiteitenprogramma |
organique 51 est alloué au Pouvoir organisateur de l'école libre non | 90 van de organisatie-afdeling 51 toegekend aan de inrichtende macht |
confessionnelle subventionnée « Plein Air » sise Dieweg 65 à 1180 | van de gesubsidieerde niet-confessionele vrije school « Plein Air », |
Uccle. | gelegen Dieweg 65, te 1180 Ukkel. |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est destinée à couvrir les |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
dépenses d'équipement et de fonctionnement reprises en annexe. | uitrustingsen werkingsuitgaven te dekken die in bijlage zijn vermeld. |
Art. 3.La subvention dito est liquidée en une seule tranche à partir |
Art. 3.De bedoelde toelage wordt in een enkele schijf vanaf 1 |
du 1er septembre1999. | september 1999 uitbetaald. |
Art. 4.Au terme de l'activité prévue et au plus tard pour le 30 |
Art. 4.Op het einde van de voorziene activiteiten en uiterlijk 30 |
septembre 2000, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adresse à la | september 2000, stuurt de gerechtigde inrichtende macht een |
Commission des discriminations positives un rapport d'activités | activiteitenverslag naar de Commissie voor positieve discriminatie |
comprenant une note de synthèse. | waarin begrepen een synthesenota. |
Art. 5.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
Art. 5.De gerechtigde inrichtende macht houdt gedurende vijf jaar een |
service de la Vérification de la Communauté française, pendant une | afzonderlijke boekhouding ter beschikking van de dienst voor |
durée de cinq ans, une comptabilité séparée reprenant obligatoirement | Verificatie van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde |
le compte détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes | rekening van de inkomsten en uitgaven, samen met alle originele |
les pièces originales justificatives indicatées chronologiquement. | bewijsstukken die chronologisch gerangschikt zijn. |
Art. 6.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
Art. 6.De gerechtigde inrichtende macht is verplicht elk niet |
la communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute | opgebruikt bedrag aan de Franse Gemeenschap terug te storten alsook |
dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pour | elke uitgave die niet overeenstemt met de beschrijvende staat als |
laquelle les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont | bijlage of waarvoor de bewijsstukken niet als overeenstemmend zijn |
déjà couverts par une autre subvention. | erkend of die reeds door een andere toelage zijn gedekt. |
Bruxelles, le 11 juin 1999. | Brussel, 11 juni 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |