Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention pour l'année scolaire 1999-2000 au pouvoir organisateur de l'Ecole libre confessionelle subventionnée « Al Ghazali », en application de l'article 9 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan de inrichtende macht van de gesubsidieerde confessionele vrije school « Al Ghazali », met toepassing van artikel 9 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une subvention pour l'année scolaire 1999-2000 au pouvoir | toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan de |
organisateur de l'Ecole libre confessionelle subventionnée « Al | inrichtende macht van de gesubsidieerde confessionele vrije school « |
Ghazali », en application de l'article 9 du décret du 30 juin 1998 | Al Ghazali », met toepassing van artikel 9 van het decreet van 30 juni |
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation | 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen |
voor positieve discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la | Gelet op de artikel 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op de |
comptabilité de l'Etat; | Rijkscomptabiliteit; |
Vu la décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le budget général des | discriminatie; Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
administratif et budgétaire; | december 1995 betreffende administratieve en begrotingscontrole; |
Vu la proposition de répartition arrêtée par la Commission des | Op het voorstel van verdeling, op 4 mei 1999 beslist door de Commissie |
discriminations positives en date du 4 mai 1999; | voor positieve discriminatie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mai 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei |
Vu l'accord du Ministre du Gouvernement de la Communauté française | 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van de Regering van |
chargé du budget, donné le 10 juin 1999; | de Franse Gemeenschap, gegeven op 10 juni 1999; |
Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté française, donné le 7 | Gelet op het akkoord van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
juin 1999, | juni 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention d'un montant de cent dix sept mille sept |
Artikel 1.Er wordt een toelage van honderdzeventienduizend |
cent nonante cinq francs (117 795 BEF) à charge du crédit inscrit à | zevenhonderd vijfennegentig frank (117 795 BEF) ten laste van het |
l'allocation de base 01.02 du programme d'activités 90 de la division | krediet uitgetrokken op de basisalocatie 01.02 van het |
organique 51 est allouée au Pouvoir organisateur de l'école libre | activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 toegekend aan |
confessionnelle subventionnée « Al Ghazali » sis Parc du | de inrichtende macht van de gesubsidieerde confessionele vrije school |
Cinquentenaire 14, à 1000 Bruxelles. | « Al Ghazali », gelegen Jubelpark 14, te 1000 Brussel. |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1 est destinée à couvrir les |
Art. 2.De bij dit artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
dépenses d'équipement et de fonctionnement reprises en annexe. | uitrustings- en werkingsuitgaven te dekken die in bijlage zijn |
Art. 3.La subvention dito est liquidée en une seule tranche à partir |
vermeld. Art. 3.De bedoelde toelage wordt in een enkele schijf vanaf 1 |
du 1er septembre 1999. | september 1999 uitbetaald. |
Art. 4.Au terme de l'activité prévue et au plus tard pour le 30 |
Art. 4.Op het einde van de voorziene activiteiten en uiterlijk 30 |
septembre 2000, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adresse à la | september 2000, stuurt de gerechtigde inrichtende macht naar de |
Commission des discriminations positives un rapport d'activités | Commissie voor positieve discriminatie een activiteitenverslag, waarin |
comprenant une note de synthèse. | een synthesenote begrepen is. |
Art. 5.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
Art. 5.De gerechtigde inrichtende macht houdt gedurende vijf jaar een |
service de la Vérification de la Communauté française, pendant une | afzonderlijke boekhouding ter beschikking van de dienst voor |
durée de cinq ans, une comptabilité séparée reprenant obligatoirement | Verificatie van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde |
le compte détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes | rekening van de inkomsten en uitgaven, samen met alle originele |
les pièces originales justificatives indicatées chronologiguement. | bewijsstukken die chronologisch gerangschikt zijn. |
Art. 6.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
Art. 6.De gerechtigde inrichtende macht is verplicht elk niet |
la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute | opgebruikt bedrag aan de Franse Gemeenschap terug te storten alsook |
dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe pour | elke uitgave die niet overeenstemt met de beschrijvende staat als |
laquelle les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont | bijlage of waarvoor de bewijsstukken niet als overeenstemmend zijn |
déjà couverts par une autre subvention. | erkend of die reeds door een andere toelage zijn gedekt. |
Bruxelles, le 11 juin 1999. | Brussel, 11 juni 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |