Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention pour l'année scolaire 1999-2000 au pouvoir organisateur de l'école libre non confessionnelle subventionnée « Plein-Air », en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan de inrichtende macht van de gesubsidieerde niet-confessionele vrije school « Plein-Air », met toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une subvention pour l'année scolaire 1999-2000 au pouvoir | toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan de |
organisateur de l'école libre non confessionnelle subventionnée « | inrichtende macht van de gesubsidieerde niet-confessionele vrije |
Plein-Air », en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 | school « Plein-Air », met toepassing van artikel 8 van het decreet van |
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation | 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
maatregelen voor positieve discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la | Gelet op de artikelen 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op |
comptabilité de l'Etat; | de Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le budget général des | discriminatie; Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
administratif et budgétaire; | december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 3 juin 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 3 juni |
Vu l'accord du Ministre du Gouvernement de la Communauté française | 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van de Regering van |
chargé du budget, donné le 10 juin 1999; | de Franse Gemeenschap, gegeven op 10 juni 1999; |
Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté française, donné le 7 | Gelet op het akkoord van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
juin 1999, | juni 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention d'un montant de trois cent vingt-quatre |
Artikel 1.Er wordt een toelage van driehonderd vierentwintigduizend |
mille cinq cent septante huit francs (324 578 BEF) à charge du crédit | vijfhonderd achtenzeventig frank (324 578 BEF) ten laste van het |
inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme d'activités 90 de la | krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van het |
division organique 51 est allouée au Pouvoir organisateur de l'école | activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 toegekend aan |
libre non confessionnelle subventionnée « Plein Air » sise Dieweg 65, | de inrichtende macht van de gesubsidieerde niet-confessionele vrije |
à 1180 Uccle. | school « Plein Air », gelegen Dieweg 65, te 1180 Ukkel. |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est destinée à couvrir les |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
dépenses de fonctionnement reprises en annexe. | werkingsuitgaven te dekken die in de bijlage zijn vermeld. |
Art. 3.La subvention dito est liquidée en deux tranches |
Art. 3.De bedoelde toelage wordt in twee schijven respectievelijk van |
respectivement de 80 % et 20 % au 1er septembre 1999 et 1er janvier | 80 % en 20 % op 1 september 1999 en 1 januari 2000 uitbetaald. |
2000. Art. 4.Au terme de l'activité prévue et au plus tard pour le 30 |
Art. 4.Op het einde van de voorziene activiteit en uiterlijk 30 |
septembre 2000, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adrese à la | september 2000, stuurt de gerechtigde inrichtende macht een |
Commission des discriminations positives un rapport d'acitivtés | activiteitenverslag naar de Commissie voor positieve discriminatie |
comprenant une note de synthèse. | waarin begrepen een synthesenota. |
Art. 5.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
Art. 5.De gerechtigde inrichtende macht houdt gedurende vijf jaar een |
service de la Vérification de la Communauté française, pendant une | afzonderlijke boekhouding ter beschikking van de dienst voor |
durée de cinq ans, une comptabilité séparée reprenant obligatoirement | Verificatie van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde |
le compte détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes | rekening van de inkomsten en uitgaven, samen met alle originele |
les pièces originales justificatives indicatées chronologiquement. | bewijsstukken die chronologisch gerangschikt zijn. |
Art. 6.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
Art. 6.De gerchtigde inrichtende macht is verplicht elk niet |
la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute | opgebruikt bedrag aan de Franse gemeenschap terug te storten alsook |
dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pour | elke uitgave die niet overeenkomst met de beschrijvende staat als |
laquelles les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont | bijlage of waarvoor de bewijsstukken niet als overeenstemmend zijn |
déjà couverts par une autre subvention. | erkend of die reeds door een andere toelage zijn gedekt. |
Bruxelles, le 11 juin 1999. | Brussel, 11 juni 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |