Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reprise par la Communauté française de l'école d'enseignement spécial de Bierbais | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende overneming door de Franse Gemeenschap van de school voor buitengewoon onderwijs van Bierbais |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant reprise par la Communauté française de l'école d'enseignement | houdende overneming door de Franse Gemeenschap van de school voor |
spécial de Bierbais | buitengewoon onderwijs van Bierbais |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et intégré | Gelet op de wet van 6 juli 1970 op het geïntegreerd buitengewoon |
telle qu'elle a été modifiée, en dernier lieu par le décret du 24 | onderwijs, zoals zij werd gewijzigd, laatst bij het decreet van 24 |
juillet 1997, notamment l'article 2; | juli 1997, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal n° 439 du 11 août 1986 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit nr. 439 van 11 augustus 1986 houdende |
programmation de l'Enseignement spécial, notamment l'article 4; | rationalisatie en programmatie van het buitengewoon onderwijs, inzonderheid op artikel 4; |
Vu la Convention signée le 4 décembre 1998 entre la Communauté | Gelet op de overeenkomst getekend op 4 december 1998 tussen de Franse |
française et l'Office de la Naissance et de l'Enfance et portant | Gemeenschap en de « Office de la Naissance et de l'Enfance » en |
reprise de l'école de Bierbais par l'école d'enseignement spécial de | houdende overneming van de school van Bierbais door de school voor |
buitengewoon onderwijs van de Franse Gemeenschap te Eigenbrakel; | |
la Communauté française de Braine-l'Alleud; | Gelet op de onderhandeling van 3 juli 1998 met het Hoog Comité van de |
Vu la négociation avec le comité supérieur des secteurs II et IX en | Sectoren II en IX; |
date du 3 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances en date du 3 mai 1999; | 1999; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het |
Après délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 | onderwijs; Na beraadslaging op 17 mei 1999 van de Regering van de Franse |
mai 1999, | Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école fondamentale d'enseignement spécial de Bierbais |
Artikel 1.De basisschool voor buitengewoon onderwijs te Bierbais van |
de l'ONE, sise rue des Tilleuls à Hévillers, est reprise par l'école | de « ONE », gelegen rue des Tilleuls te Hévillers, wordt overgenomen |
d'enseignement spécial de la Communauté française à Braine-l'Alleud. | door de school voor buitengewoon onderwijs van de Franse Gemeenschap |
L'école de Bierbais est transférée sur le site de l'Implantation de | te Eigenbrakel. De school van Bierbais wordt overgeplaatst op het oord |
Court-St-Etienne. | van de vestigingsplaats van Court-St-Etienne. |
Art. 2.La reprise de l'école de Bierbais se réalise conformément aux |
Art. 2.De overneming van de school van Bierbais verloopt |
dispositions mentionnées dans la convention conclue le 4 décembr 1998 | overeenkomstig de bepalingen vermeld in de overeenkomst gesloten op 4 |
entre les Pouvoirs organisateurs concernés. | december 1998 tussen de betrokken inrichtende machten. |
Art. 3.La situation des membres du personnel de l'école de Bierbais |
Art. 3.De toestand van de personeelsleden van de school van Bierbais |
repris à l'annexe I de la convention est déterminée par les articles | opgenomen in bijlage I van de overeenkomst wordt bepaald door de |
2, 3, 4 et 5 de cette même convention. | artikelen 2, 3, 4 en 5 van diezelfde overeenkomst. |
Art. 4.L'affectation du mobilier, de l'équipement et du matériel |
Art. 4.De bestemming van het meubilair, de uitrusting en het |
didactique s'opère suivant les dispositions prévues à l'article 6 de la convention. | didactisch materieel wordt bepaald volgens de schikkingen bedoeld bij artikel 6 van de overeenkomst. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1998. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1998. |
Bruxelles, le 17 mai 1999. | Brussel, 17 mei 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |