Arrêté du Gouvernemnet de la Communauté française portant cession de l'école d'enseignement spécial secondaire de la Communauté française de Nivelles à la province du Brabant wallon | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende eigendomsoverdracht naar de provincie Waals Brabant van de school voor buitengewoon secundair onderwijs van de Franse Gemeenschap te Nijvel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernemnet de la Communauté française | 17 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant cession de l'école d'enseignement spécial secondaire de la | houdende eigendomsoverdracht naar de provincie Waals Brabant van de |
Communauté française de Nivelles à la province du Brabant wallon | school voor buitengewoon secundair onderwijs van de Franse Gemeenschap te Nijvel |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et intégré | Gelet op de wet van 6 juli 1970 op het geïntegreerd buitengewoon |
telle qu'elle a été modifiée, en dernier lieu par le décret du 24 | onderwijs, zoals zij werd gewijzigd, laatst bij het decreet van 24 |
juillet 1997, notamment l'article 2; | juli 1997, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal n° 439 du 11 août 1986 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit nr. 439 van 11 augustus 1986 houdende |
programmation de l'Enseignement spécial, notamment l'article 4; | rationalisatie en programmatie van het buitengewoon onderwijs, inzonderheid op artikel 4; |
Vu la Convention signée le 25 juin 1998 entre la Communauté française | Gelet op de overeenkomst getekend op 25 juni 1998 tussen de Franse |
et la Province du Brabant Wallon relative à la reprise par la Province | Gemeenschap en de Provincie Waals Brabant betreffende de overneming |
de l'école d'enseignement spécial secondaire de la Communauté | door de provincie van de school voor buitengewoon secundair onderwijs |
française à Nivelles; | van de Franse Gemeenschap te Nijvel; |
Vu la négociation avec le comité supérieur des secteurs II et IX en | Gelet op de onderhandeling van 3 juli 1998 met het Hoog Comité van de Sectoren II en IX; |
date du 3 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances en date du 3 mai 1999; | 1999; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education; | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het |
Après délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 | onderwijs; Na beraadslaging op 17 mei 1999 van de Regering van de Franse |
mai 1999, | Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école d'enseignement spécial secondaire de la |
Artikel 1.De school voor buitengewoon secundair onderwijs van de |
Communauté française, sise rue du Malgras à Nivelles, est reprise par | Franse Gemeenschap, gelegen rue du Malgras te Nijvel, wordt op 1 |
la Province du Brabant Wallon en date du 1er septembre 1998 aux | september 1998 overgenomen door de Provincie Waals Brabant |
overeenkomstig de voorwaarden vermeld in de overeenkomst gesloten op | |
conditions stipulées dans la convention conclue le 25 juin 1998 entre | 25 juni 1998 tussen de betrokken inrichtende machten. |
les pouvoirs organisateurs concernés. | |
Art. 2.Un emploi de direction d'une école d'enseignement spécial |
Art. 2.Een bestuursbetrekking in een school voor buitengewoon |
secondaire de la Communauté française est supprimé. | secundair onderwijs van de Franse Gemeenschap wordt afgeschaft. |
Art. 3.Un emploi d'éducateur économe de l'enseignement spécial |
Art. 3.Een betrekking van opvoeder-huismeester in het buitengewoon |
secondaire de la Communauté française est supprimé. | secundair onderwijs van de Franse Gemeenschap wordt afgeschaft. |
Art. 4.La situation des membres du personnel de cette l'école est |
Art. 4.De toestand van de personeelsleden van deze school wordt |
déterminée selon les modalités prévues aux articles 3 à 8 de la même | bepaald overeenkomstig de modaliteiten bedoeld bij de artikelen 3 tot |
convention. | 8 van diezelfde overeenkomst. |
Art. 5.L'affectation du mobilier, de l'équipement et du matériel |
Art. 5.De bestemming van het meubilair, de uitrusting en het |
didactique s'effectue selon les dispositions prévues à l'article 10 de la convention. | didactisch materieel wordt bepaald volgens de schikkingen bedoeld bij artikel 10 van de overeenkomst. |
Art. 6.L'affectation des bâtiments est réglée à l'article 11 de la |
Art. 6.De bestemming van de gebouwen wordt geregeld bij artikel 11 |
convention. | van de overeenkomst. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1998. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1998. |
Bruxelles, le 17 mai 1999. | Brussel, 17 mei 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |