Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 15/03/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'accueil d'urgence "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'accueil d'urgence Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de centra voor dringende opvang
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
15 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 15 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de
subventions pour les centres d'accueil d'urgence toekenning van toelagen aan de centra voor dringende opvang
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming;
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
jeugd; Gelet op het beslui van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi de subventions en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43
pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd;
relatif à l'aide à la jeunesse; Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de
Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 7 octobre 1998; jeugd, gegeven op 7 oktober 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 11 décembre 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22
december 1998;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement du 4 janvier 1999 sur la demande van 4 januari 1999 over de aanvraag om advies aan de Raad van State,
d'avis du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; dat binnen een termijn van niet langer dan een maand moest worden
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 1999, en application uitgebracht; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 februari
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil 1999, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'aide à la Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de
jeunesse dans ses attributions; hulpverlening aan de jeugd behoort;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Les conditions particulières d'agrément et d'octroi de

Artikel 1.De bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de

subventions pour les centres d'accueil d'urgence visés parmi les toekenning van toelagen aan de centra voor dringende opvang die in
institutions offrant un hébergement aux jeunes mentionnés aux articles aanmerking komen onder de instellingen die logement bezorgen aan de
1er, 14° et 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jongeren, vermeld in de artikelen 1, 14°, en 43 van het decreet van 4
jeunesse, sont fixées par le présent arrêté. maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, worden in dit besluit vastgelegd.
CHAPITRE II. - Les missions HOOFDSTUK II. - De opdrachten

Art. 2.Le centre d'accueil d'urgence, ci-après dénommé le centre, a

Art. 2.Het centrum voor dringende opvang, hierna het centrum genoemd,

pour mission d'organiser en permanence un accueil collectif de 7 heeft als opdracht doorlopend een collectieve opvang van ten minste 7
jongeren te organiseren die dringend hulp nodig hebben die bestaat in
jeunes au moins qui nécessitent une aide urgente consistant en un het bezorgen van een logement buiten hun familiaal leefmilieu.
hébergement en dehors de leur milieu familial de vie. Het centrum werkt eveneens mede aan de uitwerking en de begeleiding
Le centre contribue également à l'élaboration de programmes d'aide van programma's voor hulpverlening die ten uitvoer kunnen gebracht
pouvant être mis en oeuvre à l'issue de l'accueil du jeune par le worden op het einde van de opvang van de jongere door het centrum
centre selon les directives données en ce sens par l'instance de volgens de richtlijnen in die zin verstrekt door de
décision. beslissingsinstantie.

Art. 3.§ 1er. Le centre travaille sur mandat d'une instance de

Art. 3.§ 1er. Het centrum werkt op mandaat van een

décision qui est le conseiller de l'aide à la jeunesse ou le directeur beslissingsinstantie d.i. de adviseur voor de hulpverlening aan de
de l'aide à la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse, dans le cadre jeugd of de directeur voor de hulpverlening aan de jeugd of de
de l'application du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeugdrechtbank, in het kader van de toepassing van het decreet van 4
jeunesse ou de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd of van de wet van 8 april
jeunesse. Le mandat ne peut concerner qu'un seul jeune. 1965 betreffende de jeugdbescherming. Het mandaat mag niet op meer dan
een jongere betrekking hebben.
§ 2. Le mandat précise les objectifs poursuivis, ses motifs et sa § 2. Het mandaat vermeldt de nagestreefde doeleinden, de motieven en
durée qui est au maximum de 20 jours. Sur décision motivée, l'instance de duur ervan, die ten hoogste twintig dagen bedraagt. Op met redenen
de décision peut renouveler une seule fois le mandat pour une période omklede beslissing kan de beslissingsinstantie het mandaat eenmaal
de 20 jours maximum. voor een periode van ten hoogste 20 dagen hernieuwen.
§ 3. Le centre peut, par décision motivée, refuser l'accueil d'un § 3. Bij gemotiveerde beslissing mag het centrum de opvang van een
jeune, lorsque ce jeune a fait l'objet d'un accueil, durant les 20 jongere weigeren, indien die jongere gedurende de 20 dagen vóór de
jours qui précèdent la date du mandat, dans un autre centre d'accueil datum van het mandaat in een ander centrum voor dringende opvang werd
d'urgence. opgenomen.
§ 4. Le centre adresse un rapport à l'instance de décision, dans le § 4. Het centrum stuurt een verslag naar de beslissingsinstantie
délai déterminé par celle-ci et en tous les cas le jour qui précède la binnen de door haar bepaalde termijn en in elk geval de dag vóór het
fin du mandat. Ce rapport précise les demandes de l'instance de einde van het mandaat. In dit verslag worden de verzoeken van de
décision et éventuellement celles des bénéficiaires; il contient une beslissingsinstantie en eventueel die van de gerechtigden vermeld,
analyse de la situation et le programme d'aide envisagé. Lorsque le waarbij een analyse van de situatie en de bijzonderheden van het
centre est mandaté par le tribunal de la jeunesse, il transmet copie programma van de overwogen hulpverlening worden gevoegd. Wanneer het
centrum door de jeugdrechtbank gemachtigd werd, zendt het een
des rapports au service de protection judiciaire. afschrift van de verslagen naar de dienst voor gerechtelijke

Art. 4.§ 1er. Le centre peut, exceptionnellement, sans mandat d'une

bescherming.

Art. 4.§ 1er. Het centrum kan uitzonderlijk zonder mandaat van een

beslissingsinstantie, andere jongeren van minder dan achttien jaar
instance de décision, accueillir d'autres jeunes âgés de moins de opvangen, op gemotiveerd verzoek van de Procureur des Konings, van een
dix-huit ans, sur demande motivée du Procureur du Roi, d'un centre openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, van een dienst voor
public d'aide sociale, d'un service d'aide en milieu ouvert, ou d'un hulpverlening in open milieu of van een dienst voor hulpverlening en
service d'aide et d'intervention éducative dans le respect des educatief optreden, in naleving van de bepalingen van artikel 7 van
dispositions fixées à l'article 7 du décret du 4 mars 1991 relatif à het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd.
l'aide à la jeunesse.
§ 2. L'accueil visé au § 1er ne peut être supérieur à une durée de § 2. De bij § 1 bedoelde opvang mag niet langer duren dan
vingt-quatre heures, sauf à être prolongé par un mandat visé à vierentwintig uren, behoudens wanneer hij verlengd wordt door een bij
l'article 3, § 1er. artikel 3, § 1 bedoeld mandaat.
§ 3. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par nombre § 3. Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder
de situations visées par le projet pédagogique, le nombre moyen de aantal situaties beoogd door het opvoedingsproject het gemiddeld
situations pouvant être traitées simultanément. Le nombre de aantal situaties die gelijktijdig kunnen behandeld worden. Het aantal
situations effectives est déterminé par les mandats confiés au service effectieve situaties wordt bepaald door de mandaten toevertrouwd aan
ainsi que les demandes visées à l'article 4, § 1er. Le début de la de dienst alsook door de aanvragen bedoeld bij artikel 4, § 1. De
prise en charge correspond à la date du mandat ou de la demande aanvang van de tenlasteneming stemt overeen met de datum van het
prémentionnée. mandaat of van de voormelde aanvraag.
§ 4. Pour l'application de l'article 25, § 2, de l'arrêté visé à § 4. Voor de toepassing van artikel 25, § 2 van het besluit bedoeld
l'article 6 du présent arrêté les taux de prise en charge sont fixés bij artikel 6 van dit besluit zijn de cijfers van de tenlasteneming
respectivement à 70 % et 55 % pour le service visé par le présent respectievelijk vastgesteld op 70 % en 55 % voor de dienst bedoeld bij
arrêté. dit besluit.
CHAPITRE III. - Le subventionnement HOOFDSTUK III. - De betoelaging
Section 1re. - Dispositions générales concernant les subventions pour Afdeling 1. - Algemene bepalingen betreffende de toelagen voor
frais de personnel et de fonctionnement personeels- en werkingskosten

Art. 5.Les prises en charge de jeunes confiées par d'autres instances

Art. 5.De tenlastenemingen van jongeren toevertrouwd door andere

que celles visées aux articles 3, § 1er et 4, § 1er ne sont pas instanties dan die bedoeld bij de artikelen 3, § 1 en 4, § 1 zijn niet
autorisées. toegelaten.
Section 2. - Subventions pour frais de personnel Afdeling 2. - Toelagen voor personeelskosten

Art. 6.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

Art. 6.De provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten

visée aux article 31 à 33 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté bedoeld bij de artikelen 31 tot 33 van het besluit van de Regering van
française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene
et d'octroi de subventions pour les services visés à l'article 43 du voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, est accordée au diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991
inzake hulpverlening aan de jeugd, wordt aan het centrum toegekend op
centre sur la base des normes d'effectif suivantes : basis van de volgende bestandsnormen:
1° 1 éducateur par situation visée dont éventuellement un 1° 1 opvoeder per beoogde situatie, die eventueel een coördinator is,
coordinateur, si le service présente plusieurs projets pédagogiques agréés; indien de dienst verschillende erkende opvoedingsprojecten voorlegt;
2° 0,5 psycho-social; 2° 0,5 psycho-sociaal;
3° 0,5 administratif; 3° 0,5 administratief;
4° 2 technique; 4° 1 technisch;
5° un directeur lorsque le centre est le seul projet agréé du service 5° 1 directeur indien het centrum het enig erkend project van de
et a une capacité d'accueil de 7 jeunes au moins. dienst is en het een opvangcapaciteit van ten minste 7 jongeren heeft.

Art. 7.Pour la justification de la subvention annuelle provisionnelle

Art. 7.Voor de verantwoording van de provisionele jaarlijkse toelage

visée à l'article précédent, seules les fonctions suivantes sont bedoeld bij vorig artikel, komen enkel de volgende ambten in
prises en considération dans les catégories de personnel reprises à aanmerking in de personeelscategorieën vermeld in bijlage 3 van het
l'annexe 3 de l'arrêté visé à l'article 6 : besluit bedoeld bij artikel 6 :
A. Personnel éducateur : toutes les fonctions; A. Opvoedingspersoneel : alle ambten.
B. Personnel psycho-social : assistant social ou auxiliaire social ou B. Psycho-sociaal personeel : maatschappelijk assistent of
maatschappelijk assistent in de strafinrichtingen of assistent in de
assistant en psychologie, les licenciés possédant une des cinq psychologie of de licentiaten houder van een van de vijf licenties
licences mentionnées à l'annexe 3 précitée, hormis la licence en vermeld in de voormelde bijlage 3, behoudens de licentie in de
droit; rechten.
C. Personnel administratif : commis, rédacteur ou économe; C. Administratief personeel : klerk, opsteller of huismeester.
D. Personnel de direction : directeur barème A ou coordinateur; D. Directiepersoneel : directeur met de weddeschaal A of coördinator.
E. Personnel technique : personnel technique; E. Technisch personeel : technisch personeel.
F. Personnel médical : infirmiers gradués et brevetés. F. Medisch personeel : gegradueerde en gebrevetteerde verplegers.
Section 3. - Subventions pour frais de fonctionnement Afdeling 3. - Toelagen voor werkingskosten

Art. 8.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 8.De provisionele jaarlijkse toelage voor werkingskosten bedoeld

fonctionnement visée aux articles 35 et 36 de l'arrêté visé à bij de artikelen 35 en 36 van het besluit bedoeld bij artikel 6,
l'article 6, accordée au centre, est fixée sur base de 164 848 francs toegekend aan het centrum, wordt vastgesteld op basis van het
indexables par situation. Au-delà de 8 situations, le montant précité indexeerbaar bedrag van F 154 848 per situatie. Boven de 8 situaties
wordt het voormeld bedrag verhoogd met het indexeerbaar bedrag van F
est majoré de 74 182 francs indexables par situation visée 74 182 per beoogde bijkomende situatie.
supplémentaire.Section 4. - Part variable des subventions Afdeling 4. - Veranderlijk gedeelte van de toelagen

Art. 9.La subvention journalière pour couvrir les frais ordinaires

Art. 9.De dagvergoeding om de gewone kosten voor onderhoud en

d'entretien et d'éducation des jeunes telle que fixée par l'arrêté du opvoeding van de jongeren te dekken zoals bepaald bij het besluit van
15 mars 1999 fixant la part variable des subventions pour frais de 15 maart 1999 waarbij het veranderlijk gedeelte van de toelagen voor
kosten voor de tenlasteneming van de jongeren wordt vastgesteld, wordt
prise en charge des jeunes, est majorée de 22 francs pour les centres voor de centra voor dringende opvang met F 22 verhoogd.
d'accueil d'urgence. Pour les prises en charges visées à l'article 4, § 1er, les Voor de tenlastenemingen bedoeld bij artikel 4, § 1 worden de toelagen
subventions visées à l'arrêté visé au § 1er, sont allouées dans les bedoeld bij het besluit waarvan sprake in § 1, toegekend onder
mêmes conditions que pour les prises en charges visées à l'article 3, dezelfde voorwaarden als deze voor de tenlastenemingen bedoeld bij
§ 1er du présent arrêté. artikel 3, § 1 van dit besluit.
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires, abrogatoires, generales et HOOFDSTUK IV. - Overgangs-, opheffings-, algemene en slotbepalingen
finales

Art. 10.Pour les services qui, à la date d'entrée en vigueur du

Art. 10.De diensten die op de datum van de inwerkingtreding van dit

présent arrêté étaient agréés et conventionnés sur la base de besluit erkend waren en een overeenkomst hadden gesloten op basis van
l'article 61 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 7 artikel 61 van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap
décembre 1987 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux van 7 december 1987 betreffende de erkenning en de toekenning van
personnes et services assurant des mesures d'encadrement pour la toelagen aan de personen en diensten belast met de
protection de la jeunesse, pour un projet pédagogique similaire à begeleidingsmaatregelen voor de jeugdbescherming, voor een
opvoedingsproject dat van dezelfde aard is als het project bedoeld bij
celui visé par le présent arrêté, restent agréés pour l'accueil de 7 dit besluit, blijven erkend voor de opvang van 7 jongeren en meer tot
jeunes ou plus jusqu'à leur agrément sur base du présent arrêté, pour hun erkenning op basis van dit besluit, voor zover zij binnen de vier
autant qu'ils aient introduit une demande d'agrément sur la base du maanden te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit een
présent arrêté dans les quatre mois à dater de son entrée en vigueur. aanvraag tot erkenning hebben ingediend op basis van dit besluit.
L'agrément sur base du présent arrêté doit être pris au plus tard De erkenning op basis van dit besluit moet uiterlijk binnen de
endéans les 24 mois à dater de son entrée en vigueur. vierentwintig maanden te rekenen vanaf zijn inwerkingtreding, worden getroffen.

Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26

Art. 11.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26

juin 1990 fixant les conditions particulières d'agrément et de juni 1990 houdende bepaling van de bijzondere voorwaarden voor de
subventions pour la création de centres d'accueil d'urgence au sein erkenning en de toekenning van de toelagen voor de oprichting van
des services résidentiels, est abrogé. centra voor dringende opvang binnen de residentiële diensten wordt

Art. 12.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions

opgeheven.

Art. 12.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 13.le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 15 mars 1999. Brussel, 15 maart 1999.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele
de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de
Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^