Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 15/03/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'orientation éducative "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'orientation éducative Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de centra voor opvoedkundige voorlichting
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
15 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 15 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de
subventions pour les centres d'orientation éducative toekenning van toelagen aan de centra voor opvoedkundige voorlichting
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming;
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
jeugd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi de subventions en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43
pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd;
relatif à l'aide à la jeunesse; Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de
Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 7 octobre 1998; jeugd, gegeven op 7 oktober 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 11 décembre 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22
december 1998;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement du 4 janvier 1999 sur la demande van 4 januari 1999 over de aanvraag om advies aan de Raad van State,
d'avis du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; dat binnen een termijn van niet langer dan een maand moest worden
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 1999, en application uitgebracht; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 februari
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil 1999, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'aide à la Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de
jeunesse dans ses attributions; hulpverlening aan de jeugd behoort;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Les conditions particulières d'agrément et d'octroi de

Artikel 1.De bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de

subventions pour les centres d'orientation éducative visés aux toekenning van toelagen aan de centra voor opvoedkundige voorlichting
articles 1er, 14° et 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la bedoeld bij de artikelen 1, 14°, en 43 van het decreet van 4 maart
jeunesse, sont fixées par le présent arrêté. 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, worden in dit besluit
vastgelegd.
CHAPITRE II. - Les missions HOOFDSTUK II. - De opdrachten

Art. 2.Le centre d'orientation éducative, ci-après dénommé le centre,

Art. 2.§ 1. Het centrum voor opvoekundige voorlichting, hierna het

a pour mission d'apporter au jeune, à ses parents ou à ses familiers centrum genoemd, heeft als opdracht aan de jongere, aan zijn ouders of
un accompagnement social, éducatif et psychologique dans le milieu aan zijn leefgenoten een sociale, educatieve en psychologische
socio-familial ou ensuite de l'accompagnement, une mise en autonomie. begeleiding te bezorgen of in de loop van de begeleiding, aan de jongere autonomie te bieden.

Art. 3.Le centre travaille sur mandat d'une instance de décision qui

Art. 3.Het centrum werkt op mandaat van een beslissingsinstantie d.i.

est le conseiller de l'aide à la jeunesse ou le directeur de l'aide à de adviseur voor de hulpverlening aan de jeugd of de directeur voor de
hulpverlening aan de jeugd of de jeugdrechtbank, in het kader van het
la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse dans le cadre du décret du 4 decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd of van de
mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse ou de la loi du 8 avril 1965 wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming.
relative à la protection de la jeunesse. Het mandaat vermeldt de nagestreefde doeleinden, de motieven en de
Le mandat précise les objectifs poursuivis, ses motifs et sa durée qui duur ervan, die ten hoogste een jaar bedraagt, hernieuwbaar. Het
est au maximum d'un an renouvelable. Le mandat ne peut concerner plus mandaat mag op niet meer dan een jongere betrekking hebben. Het
d'un jeune. Le centre ne peut exécuter un mandat dont l'objet centrum mag geen mandaat ten uivoer brengen dat als doel zou hebben
porterait sur des investigations, études sociales ou examens investigaties, sociale enquêtes of medico-psychologische onderzoeken
médico-psychologiques destinés à éclairer l'instance de décision sur in te stellen om de beslissingsinstantie voor te lichten over de te
la mesure à prendre. Le centre fait un premier rapport à l'instance de décision dans les deux premiers mois qui suivent la date du mandat. Ce rapport précise les demandes de l'instance de décision et éventuellement celles des bénéficiaires; il contient une analyse de la situation et le programme d'aide envisagé. Le premier rapport est suivi de rapports complémentaires dans un délai maximum de quatre mois qui suit la date du mandat et ensuite au minimum tous les quatre mois jusqu'à la fin du mandat. Un rapport de synthèse est fait à l'issue du mandat. Lorsque le centre est mandaté par le tribunal de la jeunesse, il transmet copie des rapports au service de protection judiciaire. Pour l'application du présent arrêté, par nombre de situations visées par le projet pédagogique, il faut entendre le nombre de situations traitées annuellement. Le nombre de situations effectives est déterminé par le nombre de mandats confiés au service. Le début de prise en charge correspond à la date du mandat. nemen beslissing. Het centrum stuurt een eerste verslag naar de beslissingsinstantie binnen de eerste twee maanden die volgen op de datum van het mandaat. In dit verslag worden de verzoeken van de beslissingsinstantie en eventueel die van de gerechtigden vermeld, waarbij een analyse van de situatie en het programma van de overwogen hulpverlening worden gevoegd. Op het eerste verslag volgen bijkomende verslagen binnen ten hoogste vier maanden na de datum van het mandaat en daarna ten minste om de vier maanden tot het einde van het mandaat. Een synthesverslag wordt opgemaakt op het einde van het mandaat. Wanneer het centrum door de jeugdrechtbank gemachtigd werd, zendt het een afschrift van de verslagen naar de dienst voor gerechtelijke bescherming. Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder aantal situaties bedoeld bij het opvoedingsproject het gemiddeld aantal situaties die jaarlijks behandeld worden. Het aantal effectieve situaties wordt bepaald door het aantal mandaten toevertrouwd aan de dienst. De aanvang van de tenlasteneming stemt overeen met de datum van het mandaat.
CHAPITRE III. - Le subventionnement HOOFDSTUK III. - De betoelaging
Section 1re. - Subventions pour frais de personnel Afdeling 1. - Toelagen voor personeelskosten

Art. 4.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 4.De provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten

personnel visée aux articles 31 à 33 de l'arrêté du Gouvernement de la bedoeld bij de artikelen 31 tot 33 van het besluit van de Regering van
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene
d'agrément et d'octroi de subventions pour les services visés à voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991
inzake hulpverlening aan de jeugd, wordt aan het centrum toegekend op
est accordée au centre sur la base des normes suivantes : basis van de volgende bestandsnormen :
pour un projet pédagogique visant : voor een opvoedingsproject betreffende :
a) 40 situations : 3 fonctions temps plein dont : a) 40 situaties : 3 voltijdse ambten, waaronder :
1 directeur; 1 directeur;
1 rédacteur; 1 opsteller;
1 licencié ou 1 éducateur classe 1 ou assistant social ou assistant en 1 licentiaat of 1 opvoeder 1e klasse of 1 maatschappelijk assistent of
psychologie. Au moins un emploi mi-temps devra être confié à un assistent in de psychologie. Er moet ten minste een halftijdse
licencié en psychologie appliquée ou en sciences psychologiques. betrekking worden toegekend aan een licentiaat toegepaste psychologie
of psychologische wetenschappen.
b) 55 situations : 4 fonctions à temps plein dont : b) 55 situaties : 4 voltijdse ambten, waaronder :
1 directeur; 1 directeur;
1 rédacteur; 1 opsteller;
1 licencié. Au moins un emploi mi-temps devra être confié à un 1 licentiaat. Er moet ten minste een halftijdse betrekking worden
licencié en psychologie appliquée ou en sciences psychologiques. toegekend aan een licentiaat toegepaste psychologie of psychologische
wetenschappen.
1 éducateur classe 1 ou assistant social ou assistant en psychologie; 1 opvoeder 1e klasse of maatschappelijk assistent of assistent in de psychologie;
c) 75 situations : 5 fonctions à temps plein dont : c) 75 situaties : 5 voltijdse ambten, waaronder :
1 directeur; 1 directeur;
1 rédacteur; 1 opsteller;
1 licencié. Au moins un emploi mi-temps devra être confié à un 1 licentiaat. Er moet ten minste een halftijdse betrekking worden
licencié en psychologie appliquée ou en sciences psychologiques. toegekend aan een licentiaat toegepaste psychologie of psychologische
wetenschappen.
2 éducateurs classe 1 ou assistants sociaux ou assistants en 2 opvoeders 1e klasse of maatschappelijk assistenten of assistenten in
psychologie; de psychologie;
d) 103 situations : 6 fonctions à temps plein dont : d) 103 situaties : 6 voltijdse ambten, waaronder :
1 directeur; 1 directeur;
1 rédacteur; 1 opsteller;
1 licencié. Au moins un emploi mi-temps devra être confié à un 1 licentiaat. Er moet ten minste een halftijdse betrekking worden
licencié en psychologie appliquée ou en sciences psychologiques. toegekend aan een licentiaat toegepaste psychologie of psychologische
wetenschappen.
3 éducateurs classe 1 ou assistants sociaux ou assistants en 3 opvoeders 1e klasse of maatschappelijk assistenten of assistenten in
psychologie ou au maximum 1 éducateur classe 2 A comptant au moins de psychologie of ten hoogste 1 opvoeder klasse 2 A die ten minste
cinq années de fonction éducative dans un service agréé dans le cadre vijf jaar opvoedingsambt in een erkende dienst telt in het kader van
de l'aide à la jeunesse; de hulpverlening aan de jeugd;
e) 144 situations : 7 fonctions à temps plein dont : e) 144 situaties : 7 voltijdse ambten, waaronder :
1 directeur 1 directeur;
1 rédacteur 1 opsteller;
1 licencié. Au moins un emploi mi-temps devra être confié à un 1 licentiaat. Er moet ten minste een halftijdse betrekking worden
licencié en psychologie appliquée ou en sciences psychologiques. toegekend aan een licentiaat toegepaste psychologie of psychologische
wetenschappen.
4 éducateurs classe 1 ou assistants sociaux ou assistants en 4 opvoeders 1e klasse of maatschappelijk assistenten of assistenten in
psychologie ou au maximum 2 éducateurs classe 2 A comptant au moins de psychologie of ten hoogste 1 opvoeder klasse 2 A die ten minste
cinq années dans une fonction éducative dans un service agréé dans le vijf jaar opvoedingsambt in een erkende dienst telt in het kader van
cadre de l'aide à la jeunesse; de hulpverlening aan de jeugd;

Art. 5.Pour la justification de la subvention annuelle provisionnelle

Art. 5.Voor de verantwoording van de provisionele jaarlijkse toelage

visée à l'article précédent, seules les fonctions suivantes sont bedoeld bij vorig artikel komen enkel de volgende ambten in aanmerking
prises en considération dans les catégories de personnel reprises à in de personeelscategorieën vermeld in bijlage 3 van het besluit
l'annexe 3 de l'arrêté visé à l'article 4 : bedoeld bij artikel 4 :
A. Personnel éducateur : toutes les fonctions; A. Opvoedingspersoneel : alle ambten.
B. Personnel psycho-social : assistant social ou auxiliaire social ou B. Psycho-sociaal personeel : maatschappelijk assistent of
maatschappelijk assistent in de strafinrichtingen of assistent in de
assistant en psychologie; les licenciés possédant une des cinq psychologie; de licentiaten houder van een van de vijf licenties
licences mentionnées à l'annexe 3 précitée hormis la licence en droit; vermeld in de voormelde bijlage 3, behoudens de licentie in de rechten.
C. Personnel administratif : commis, rédacteur ou économe; C. Administratief personeel : klerk, opsteller of huismeester.
D. Personnel de direction : directeur avec le barème A. D. Directiepersoneel : directeur met de weddeschaal A.
Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement Afdeling 2. - Toelagen voor werkingskosten

Art. 6.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 6.De provisionele jaarlijkse toelage voor werkingskosten bedoeld

fonctionnement visée aux articles 35 et 36 de l'arrêté visé à bij de artikelen 35 en 36 van het besluit bedoeld bij artikel 4 wordt
l'article 4, est accordée au centre sur la base des normes de toegekend aan het centrum op basis van de volgende verwijzingsnormen :
référence suivantes : pour un projet pédagogique visant : voor een opvoedingsproject betreffende :
a) 40 situations : F 631 778 indexables. a) 40 situaties : F 631 778, indexeerbaar.
b) 55 situations : F 677 730 indexables. b) 55 situaties : F 677 730, indexeerbaar.
c) 75 situations : F 861 507 indexables. c) 75 situaties : F 861 507, indexeerbaar.
d) 103 situations : F 1 198 000 indexables. d) 103 situaties : F 1 198 000, indexeerbaar.
e) 144 situations : F 1 400 000 indexables. e) 144 situaties : F 1 400 000, indexeerbaar.
CHAPITRE IV. - Dispositions generales, transitoires et finales HOOFDSTUK IV. - Algemene, overgangs- en slotbepalingen

Art. 7.Les services qui étaient agréés et subventionnés à la date

Art. 7.De diensten die op de datum van de inwerkingtreding van dit

d'entrée en vigueur du présent arrêté, sur la base de l'arrêté de besluit erkend en gesubsidieerd waren op basis van het besluit van de
l'Exécutif de la Communauté française du 7 décembre 1987 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux personnes et services assurant des mesures d'encadrement pour la protection de la jeunesse, sont agréés de plein droit sur base du présent arrêté. Le nombre de situations défini dans le projet pédagogique du service agréé est fixé sur base du nombre d'emplois subventionnés au jour qui précède la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. La subvention visée à l'article 4 pour les services visés au § 1er est déterminée en fonction du nombre d'emplois subventionnés au sein du service au jour qui précède la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 8.A l'exception des services visés à l'article 7, seuls peuvent être agréés dans les douze mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent arrêté, les centres créés à partir d'une restructuration de services résidentiels qui étaient agréés sur base de l'arrêté visé au § 1er.

Executieve van de Franse Gemeenschap van 7 december 1987 betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan de personen en diensten belast met de begeleidingsmaatregelen voor de jeugdbescherming, zijn van rechtswege erkend op basis van dit besluit. Het aantal situaties bepaald in het opvoedingsproject van de erkende dienst wordt vastgesteld op basis van het aantal gesubsidieerde betrekkingen op de dag vóór de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. De in artikel 4 bedoelde toelage voor de diensten bedoeld in § 1 wordt bepaald volgens het aantal gesubsidieerde betrekkingen in de dienst op de dag vóór de datum van de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 8.Behoudens de in artikel 7 bedoelde diensten kunnen enkel erkend worden binnen de twaalf maanden die volgen op de inwerkingtreding van dit besluit de centra die opgericht werden vanaf een herstructurering van residentiële diensten die erkend waren op basis van het besluit bedoeld bij § 1.

Art. 9.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions

Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. jeugd behoort is belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 15 mars 1999. Brussel, 15 maart 1999.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele
de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de
Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^