Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 15/03/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la part variable des subventions pour frais de prise en charge des jeunes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la part variable des subventions pour frais de prise en charge des jeunes Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van het veranderlijk gedeelte van de toelagen voor de kosten voor tenlasteneming van jongeren
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
15 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 15 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
fixant la part variable des subventions pour frais de prise en charge bepaling van het veranderlijk gedeelte van de toelagen voor de kosten
des jeunes voor tenlasteneming van jongeren
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming;
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, notamment Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd;
les articles 14, 43 et 47; Gelet op de wetten betreffende de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 op 17 juli 1991;
juillet 1991; Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de
Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 9 juin 1998; jeugd, gegeven op 9 juni 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 11 décembre 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 décembre 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29
december 1998;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement le 4 janvier 1999 sur la demande van 4 januari 1999 over de aanvraag om advies aan de Raad van State,
d'avis du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; dat binnen een termijn van niet langer dan een maand moest worden
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 1999, en application uitgebracht; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 februari
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois cordonnées sur le Conseil 1999, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de
attributions; hulpverlening aan de jeugd behoort;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

1. loi : la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; 1. wet : de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming;
2. décret : le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; 2. decreet : het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
3. administration : l'administration de la Communauté française qui a jeugd; 3. bestuur : het bestuur van de Franse Gemeenschap bevoegd voor de
l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse dans ses hulpverlening aan de jeugd en de jeugdbescherming;
attributions;
4. service : le service visé à l'article 1er, 14° du décret s'offrant 4. dienst : de in artikel 1, 14° van het decreet bedoelde dienst die
à assurer l'accueil de jeunes; zich bereid verklaart te zorgen voor de opvang van de jongeren;
5. particulier : la personne physique s'offrant à assurer l'accueil de 5. particulier : de natuurlijke persoon die zich bereid verklaart te
jeunes en vertu du décret; zorgen voor de opvang van de jongeren krachtens het decreet;
6. prise en charge : la mise en oeuvre des moyens par lesquels le 6. tenlasteneming : de aanwending van de middelen waarmee de
particulier ou le service apporte son concours à la mesure d'aide particulier of de dienst zijn medewerking verleent aan de maatregel
individuelle, prononcée ou demandée par une instance de décision; van individuele hulpverlening, uitgesproken of aangevraagd door een
beslissingsinstantie;
7. instance de décision : le conseiller de l'aide à la jeunesse, le 7. beslissingsinstantie : de adviseur voor hulpverlening aan de jeugd,
directeur de l'aide à la jeunesse et le tribunal de la jeunesse. de directeur voor hulpverlening aan de jeugd en de jeugdrechtbank.
CHAPITRE II. - Octroi de subventions aux services et aux particuliers qui assurent l'accueil et la guidance

Art. 2.Après avoir reçu l'accord de l'instance de décision, les particuliers ou les services agréés dans le cadre de l'aide à la jeunesse, qui assurent une prise en charge qui consiste en un hébergement collectif ou individuel de jeunes, peuvent prétendre à la part variable des subventions pour frais de prise en charge des jeunes aux conditions fixées par le présent arrêté. La part variable couvre les frais ordinaires d'entretien et d'éducation, les frais spéciaux d'entretien et d'éducation et les frais d'argent de poche. Elle est fixée en fonction de l'âge du jeune et selon les montants repris en annexe au présent arrêté. Pour les particuliers, la part variable des subventions n'est allouée que si le nombre total de jeunes accueillis moyennant subventions, ne dépasse pas trois, sauf s'il s'agit de membres d'une même fratrie.

HOOFDSTUK II. - Toekenning van toelagen aan de diensten en aan de particulieren die zorgen voor de opvang en de begeleiding

Art. 2.Na de toestemming te hebben bekomen van de beslissingsinstantie, kunnen de particulieren of de diensten erkend in het kader van de hulpverlening aan de jeugd, die zorgen voor een tenlasteneming die erin bestaat een collectieve of individuele huisvesting te bezorgen aan jongeren, aanspraak maken op het veranderlijk gedeelte van de toelagen voor kosten voor tenlasteneming van jongeren volgens de voorwaarden bepaald door dit besluit. Het veranderlijk gedeelte dekt de gewone kosten voor onderhoud en opvoeding, de bijzondere kosten voor onderhoud en opvoeding en de kosten voor zakgeld. Het wordt bepaald volgens de leeftijd van de jongere en volgens de bedragen die in bijlage bij dit besluit zijn vermeld. Voor de particulieren wordt het veranderlijk gedeelte slechts toegekend indien het totaal aantal jongeren die opgevangen worden mits toelagen, niet meer dan drie bedraagt, behoudens indien het leden van eenzelfde fratrie betreft.

Art. 3.§ 1er. Les frais ordinaires concernent les dépenses courantes

Art. 3.§ 1. De gewone kosten betreffen de lopende uitgaven voor

d'hébergement, d'entretien et d'éducation du jeune. logement, onderhoud en opvoeding van de jongere.
§ 2. Pour les particuliers, la subvention pour frais ordinaires couvre § 2. Voor de particulieren dekt de toelage voor gewone kosten eveneens
également les autres charges domestiques résultant de la présence du de andere huishoudslasten die de aanwezigheid van de jongere
jeune. meebrengen.
§ 3. La subvention pour les frais ordinaires est allouée mensuellement § 3. De toelage voor gewone kosten wordt maandelijks uitbetaald en
et calculée sur base des journées de présence effective du jeune. wordt berekend op basis van de dagen effectieve aanwezigheid van de
Sont assimilés à des jours de présence effective pour l'ensemble de la jongere. Worden gelijkgesteld met dagen effectieve aanwezigheid voor de gehele
subvention journalière : dagelijkse toelage :
1° les séjours en famille d'une durée maximale de 120 jours par an 1° de verblijven in het gezin van ten hoogste 120 dagen per jaar
dont 30 jours consécutifs maximum; durant ces séjours le service waarvan ten hoogste 30 opeenvolgende dagen; tijdens die verblijven
ristourne à la famille un montant d'au moins 140 francs par jour. 2° les congés organisés par le particulier ou le service dans le cadre de son régime pédagogique pendant les périodes de vacances scolaires; 3° les participations à des classes organisées en dehors du cadre habituel par l'établissement scolaire, à des voyages scolaires ou à des stages imposés par le programme des études ou le contrat d'apprentissage; 4° les séjours en logement autonome. betaalt de dienst aan het gezin een bedrag terug van ten minste F 140 per dag. 2° de verlofdagen georganiseerd door de particulier of de dienst in het kader van zijn pedagogisch stelsel tijdens de periodes van de schoolvakantie; 3° de deelneming aan schoolklassen georganiseerd door de schoolinrichting buiten het gewoon kader, aan schoolreizen of aan stages opgelegd door het studieprogramma of de leerovereenkomst; 4° de verblijven in autonoom logement; 5° de keren dat de jongere wegloopt ten belope van een maximale duur
5° les fugues à concurrence d'une durée maximale de 10 jours si le van 10 dagen indien hij opnieuw in de dienst wordt opgevangen na
jeune est à nouveau accueilli dans le service à l'issue de la fugue; weggelopen te zijn;
6°. les journées d'hospitalisation à concurrence d'une durée maximale de 10 jours consécutifs; 6° de dagen hospitalisatie ten belope van een maximale duur van 10 opeenvolgende dagen;
7° les séjours en internat scolaire. 7° de verblijven in schoolinternaat.
Sont assimilés à des jours de présence effective pour les frais Worden gelijkgesteld met dagen werkelijke aanwezigheid voor de kosten
d'argent de poche, les séjours en famille et les journées d'hospitalisation sans limite de temps.

Art. 4.Après avoir reçu l'approbation de l'instance de décision, les services subventionnés, agréés ou conventionnés par la Communauté française ou par un organisme qu'elle délègue à cet effet, autres que ceux visés à l'article 1er, 4°, sont subsidiés au taux fixé par le pouvoir subsidiant compétent. Les services qui dans le cadre d'une prise en charge, assurent un hébergement sans être agréés et subsidiés par un pouvoir public ou une personne morale de droit public, peuvent prétendre à une subvention ordinaire fixée au taux correspondant à la subvention allouée aux particuliers.

voor zakgeld, de verblijven in gezinnen en de hospitalisatiedagen zonder tijdsbeperking.

Art. 4.Na de goedkeuring van de beslissingsinstantie te hebben gekregen, worden de gesubsidieerde diensten die erkend zijn door of een overeenkomst hebben gesloten met de Franse Gemeenschap of een instelling die zij daartoe afvaardigt en die andere diensten zijn dan deze bedoeld bij artikel 1, 4°, betoelaagd volgens het cijfer bepaald door de bevoegde subsidiërende macht. De diensten die in het kader van een tenlasteneming voor een logement zorgen zonder erkend te zijn door of een overeenkomst te hebben gesloten met een overheidsmacht of door een publiekrechtelijke rechtspersoon, mogen aanspraak maken op een gewone toelage die vastgesteld is op het cijfer dat overeenstemt met de toelage toegekend aan de particulieren.

Art. 5.§ 1er. Les frais spéciaux relatifs à des frais

Art. 5.§ 1. De bijzondere kosten voor hospitalisatie van minder dan F

d'hospitalisation inférieurs à 20 000 francs, non indexables, pour une 20 000, niet indexeerbaar, voor eenzelfde tegemoetkoming en voor
même intervention et à des frais de consultation de médecins kosten voor consultatie van huisartsen of specialisten worden
généralistes ou spécialistes sont subsidiés sans demande préalable à betoelaagd zonder voorafgaande aanvraag bij het bestuur.
l'administration.
§ 2. Une subvention pour frais spéciaux peut également être octroyée § 2. Een toelage voor bijzondere kosten kan eveneens toegekend worden
pour couvrir, dans le respect de la procédure précisée au § 3 et selon om, in naleving van de procedure nader omschreven in § 3 en volgens de
les modalités fixées à l'article 6, tout ou partie des dépenses modaliteiten bepaald bij artikel 6, de uitgaven geheel of gedeeltelijk
afférentes : te dekken die voortvloeien uit :
1° aux soins de santé ou à la fourniture de produits pharmaceutiques 1° de gezondheidszorg of het verschaffen van geneesmiddelen die
exceptionnels notamment par leur coût, leur fréquence et leur durée; buitengewoon zijn onder meer omwille van hun kostprijs, hun herhaaldelijk gebruik en hun duur;
2° aux frais de transport en ambulance et aux frais d'hospitalisation 2° de vervoerkosten per ziekenwagen en de hospitalisatiekosten van
dépassant 20 000 francs, non indexables; meer dan F 20 000, niet indexeerbaar;
3° aux traitements paramédicaux et psychothérapeutiques ou aux 3° de paramedische en psychotherapeutische behandelingen of de
traitements non prévus par la nomenclature des soins de santé, après behandelingen die niet bepaald zijn door de nomenclatuur van de
avis du médecin-inspecteur, aux montants fixés en annexe; gezondheidszorg, na advies van de arts-inspecteur, overeenkomstig de
bedragen in bijlage;
4° aux frais d'orthèses, d'achat de matériel fourni par les 4° de kosten voor orthese, aankoop van materieel bezorgd door de
bandagistes ou les orthopédistes et de prothèses, à l'exception des lentilles; bandagisten of de orthopedisten, en voor prothese, behoudens lenzen;
5° à l'achat de matériel, matériau, outillage ou vêtements spécifiques 5° de aankoop van materieel, materiaal, werkgereedschap of specifieke
nécessaires à la poursuite d'une formation dans l'enseignement kledij die nodig is voor de voortzetting van een opleiding in het
secondaire technique ou professionnel; technisch of beroepssecundair onderwijs;
6° aux frais d'instruction ou d'éducation résultant de l'enseignement 6° de kosten voor opleiding of opvoeding meegebracht door het
universitaire ou supérieur de type court ou long; universitair of hoger onderwijs van het korte of lange type;
7° aux frais de logement autonome limité au montant fixé en annexe; 7° de kosten voor autonoom logement beperkt tot het in bijlage vastgesteld bedrag;
8° aux frais d'internat scolaire limités au maximum à 50 % du prix de 8° de kosten voor schoolinternaat beperkt tot maximum 50 % van de
la pension dans les internats organisés par la Communauté française; prijs van het pension in de internaten georganiseerd door de Franse
§ 3. Le paiement ou le remboursement des frais spéciaux est subordonné Gemeenschap; § 3. De betaling of de terugbetaling van de speciale kosten hangt af
à la présence du jeune dans un service ou chez un particulier. van de aanwezigheid van de jongere in een dienst of bij een particulier.
Sont assimilées à la présence du jeune, les absences occasionnelles Worden gelijkgesteld met de aanwezigheid van de jongere, de toevallige
énumérées à l'article 3, § 3, ainsi que : afwezigheden opgesomd in artikel 3, § 3, alsook :
- les périodes d'hospitalisation; - de hospitalisatieperiodes;
- les week-ends et les congés scolaires passés en famille; - de week-ends en het schoolverlof doorgebracht in familiekring;
- les séjours en internat scolaire. - de verblijven in een schoolinternaat.
Sauf dans le cas d'hospitalisation en urgence, ils doivent faire Behoudens in het geval van dringende hospitalisatie moet men voor die
l'objet d'une demande préalable et motivée, soumise par le service ou kosten op voorhand een gemotiveede aanvraag indienen, die door de
le particulier à la décision de l'administration, après avoir reçu dienst of de particulier aan het bestuur wordt voorgelegd dat er zich
l'approbation de l'instance de décision. L'administration notifie au service ou au particulier la décision d'accord ou de refus du remboursement. Pour les frais visés sub. 1° à 4°, la demande comporte d'une part le certificat médical et d'autre part les informations nécessaires quant au montant prévu des frais, au nombre et au coût des séances de soins, à la période, la durée et le début des prestations ainsi qu'à l'identité professionnelle du thérapeute. S'il échet, le certificat mentionne le caractère indispensable du transport en ambulance. over moet uitspreken, na de toestemming van de beslissingsinstantie gekregen te hebben. Het bestuur geeft aan de dienst of aan de particulier kennis van de beslissing tot toestemming of weigering van de terugbetaling. Voor de kosten bedoeld bij 1 tot 4, omvat de aanvraag enerzijds het medisch getuigschrift en anderzijds de nodige inlichtingen over het voorziene bedrag van de kosten, het aantal en de kostprijs van de verzorgingsraadplegingen, de periode, de duur en de aanvang van de prestaties alsook de beroepsidentiteit van de verzorger. Desnoods vermeldt het getuigschrift het onontbeerlijk karakter van het vervoer per ziekenwagen.
Pour les frais visés sub. 5 et 6, elle comporte une liste détaillée Voor de kosten bedoeld in 5 en 6, wordt bij het getuigschrift een
des fournitures, leur prix ainsi qu'une attestation de l'école gedetailleerde lijst van de benodigdheden gevoegd, hun prijs alsook
certifiant qu'elles sont nécessaires à l`option de formation choisie. een attest van de school waarbij wordt bevestigd dat zij nodig zijn
voor de gekozen vormingsoptie.
Les frais spéciaux sont payés ou remboursés sur production d'une De speciale kosten worden betaald of terugbetaald op voorlegging van
facture ou de tout autre document probant. een factuur of van gelijk welk ander bewijsdocument.

Art. 6.§ 1er. Les frais spéciaux visés à l'article 5, §§ 1er et 2,

Art. 6.§ 1. De speciale kosten bedoeld bij artikel 5, §§ 1 en 2,

sont remboursés à concurrence des montants et selon les conditions worden terugbetaald ten belope van de bedragen en volgens de
fixées par les dispositions légales et réglementaires en matière voorwaarden bepaald door de wettelijke en reglementaire bepalingen
d'assurance maladie-invalidité, sous déduction du remboursement à inzake gezondheids- en invaliditeitsverzekering, mits aftrek van de
charge de l'organisme assureur. terugbetaling ten laste van de verzekeringsmaatschappij.
Les frais d'hospitalisation visés à l'article 5, § 1er, sont remboursés à concurrence du prix du séjour en chambre commune, sauf circonstances spéciale justifiant le séjour en chambre individuelle. Les frais d'accompagnement ne sont pris en charge que si leur nécessité est établie par un certificat médical. Les frais paramédicaux et psychothérapeutiques visés à l'article 5, § 2, 3° qui ne sont pas prévus par la nomenclature des soins de santé sont remboursés à concurrence du montant fixé en annexe au présent arrêté. § 2. Tout ou partie des dépenses de logement autonome ou d'internat scolaire peut être remboursée à concurrence du montant fixé en annexe au présent arrêté, pour autant que le séjour en question soit prévu au De hospitalisatiekosten bedoeld bij artikel 5, § 1, worden terugbetaald ten belope van de verblijfprijs in gemeenschappelijke kamer, behoudens bijzondere omstandigheden die het verblijf in een individuele kamer verantwoorden. De begeleidingskosten worden slechts in rekening genomen indien hun noodzakelijkheid bij een medisch getuigschrift is bevestigd. De paramedische en psychotherapeutische kosten bedoeld bij artikel 5, § 2, 3° die niet voorzien zijn door de nomenclatuur van de gezondheidszorg worden terugbetaald ten belope van het bedrag, vastgesteld in bijlage van dit besluit. § 2. De uitgaven voor autonoom logement of schoolinternaat kunnen geheel of gedeeltelijk terugbetaald worden ten belope van een bedrag bepaald in bijlage van dit besluit, voor zover het verblijf waarvan sprake in het hulpprogramma voorzien is en waarover een dossier wordt
programme d'aide et fasse l'objet d'un dossier comprenant : aangelegd bestaande uit :
A. le projet pédagogique individuel; A. het individueel opvoedingsproject;
B. les coordonnées précises du logement ou de l'internat; B. de nauwkeurige gegevens over het logement of het internaat;
C. le contrat de bail mentionnant clairement le prix du loyer ou C. het huurcontract waarin duidelijk de huurprijs of het attest van
l'attestation d'inscriptions à l'internat; inschrijving in het internaat vermeld staat;
D. les ressources du jeunes; D. de inkomsten van de jongere;
E. l'accord du jeune et de l'instance de décision; E. de toestemming van de jongere en de beslissingsinstantie;
F. la date d'entrée du jeune dans le logement ou à l'internat F. de datum van intrek van de jongere in het logement of in het
scolaire. schoolinternaat.
Le dossier doit être transmis à l'administration dans le mois de la Het dossier moet doorgestuurd worden naar het bestuur binnen de maand
prise en cours du séjour concerné. waarin de intrek waarvan sprake een aanvang neemt.
Si le logement appartient au service concerné, à son asbl gestionnaire Indien het logement toebehoort tot de betrokken dienst, tot zijn
ou à une asbl patrimoine se superposant à l'asbl gestionnaire, le beheer-vzw of tot het patrimonium-vzw die de beheer-vzw overkoepelt,
montant visé à l'article 5, § 2, 7° est diminué de 20 %. wordt het bedrag bedoeld bij artikel 5, § 2, 7° met 20 % ingekort.
§ 3. Les frais afférents aux examens et traitements pratiqués dans les § 3. De kosten ten gevolge van de consultaties en behandelingen gedaan
services avec lesquels le Ministre a passé convention sur base de in de diensten waarmee de Minister een overeenkomst heeft gesloten op
dispositions réglementaires précédentes, sont remboursés suivant le basis van de vorige reglementaire bepalingen worden terugbetald
tarif fixé aux termes de cette convention. volgens de prijslijst vastgesteld op het einde van deze overeenkomst.

Art. 7.§ 1er. Au cas où une personne physique ou morale peut être

Art. 7.§ 1. Ingeval een natuurlijke of een rechtspersoon ertoe

tenue même partiellement au remboursement de ces frais, ou lorsque des verplicht kan worden zelfs gedeeltelijk deze kosten terug te betalen,
subsides couvrant ceux-ci peuvent être obtenus auprès d'autres of wanneer toelagen die deze kosten dekken kunnen bekomen worden bij
personnes morales de droit public, à l'exclusion des bourses d'études, andere publiekrechtelijke rechtspersonen, met uitsluiting van de
la demande indique les démarches effectuées en vue d'obtenir ce studiebeurzen, dan vermeldt de aanvraag de stappen die gedaan werden
remboursement; le résultat des démarches est communiqué à om deze terugbetaling te bekomen; het resultaat van die stappen wordt
l'administration. aan het bestuur medegedeeld.
§ 2. Les subventions pour frais spéciaux ne sont pas allouées : § 2. De toelagen voor speciale kosten worden niet toegekend :
1° si une personne physique ou morale est tenue légalement, 1° indien een natuurlijke of een rechtspersoon wettelijk, krachtens
conventionnellement ou en vertu d'une décision judiciaire au paiement een overeenkomst of krachtens een gerechtelijke beslissing ertoe
ou au remboursement de ces frais; verplicht is deze kosten te betalen of terug te betalen;
2° si les frais exposés résultent d'un fait couvert par un contrat 2° indien de gemaakte kosten voortvloeien uit een feit gedekt
d'assurance; en cas de franchise, les montants non couverts par door een verzekeringspolis; is er een vrijdom voorzien, dan kunnen de
celle-ci peuvent être pris en charge; door de polis niet gedekte bedragen ten laste genomen worden;
3° si les frais exposés résultent d'une faute volontaire dans le chef 3° indien de gemaakte kosten voortvloeien uit een fout of een
du particulier chez qui le jeune est placé ou d'un membre du personnel nalatigheid begaan door de particulier bij wie de jongere geplaatst is
du service; of door een personeelslid van de dienst;

Art. 8.La subvention pour argent de poche est allouée et calculée

Art. 8.De toelage voor zakgeld wordt toegekend en berekend volgens de

selon les dispositions de l'article 3, § 3, du présent arrêté. Pour bepalingen van artikel 3, § 3, van dit besluit. Voor de particulieren
les particuliers, la subvention pour argent de poche est comprise dans is de toelage voor zakgeld begrepen in de dagtoelage. Voor de andere
la subvention journalière. Pour les services autres que ceux visés à
l'article 1er, 4°, la subvention pour argent de poche est comprise diensten dan deze bedoeld bij artikel 1, 4° is de toelage voor zakgeld
dans la subvention ordinaire. begrepen in de gewone toelage.

Art. 9.Les frais ordinaires et spéciaux ne sont plus dus pour le

Art. 9.De gewone en speciale kosten zijn niet meer verschuldigd voor

jeune, âgé de 18 ans et plus, sauf si le jeune fait l'objet d'une de jongere van 18 jaar en meer, behoudens indien voor de jongere een
mesure prise en application de l'article 37, § 3, 2°, de la loi. Dans maatregel werd genomen in toepassing van artikel 37, § 3, 2° van de
ce cas les frais sont dus jusqu'à la fin de la mesure sans dépasser le wet. In dat geval zijn de kosten verschuldigd tot het einde van de
jour où le jeune atteint l'âge de 20 ans. maatregel maar niet later dan de dag waarop de jongere 20 jaar wordt.
CHAPITRE III. - Dispositions générales HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen

Art. 10.Les subventions fixées dans le présent arrêté peuvent être

Art. 10.De toelagen bepaald in dit besluit kunnen door de Minister

adaptées en tout ou partie par le Ministre. geheel of gedeeltelijk aangepast worden.

Art. 11.Le Ministre ou le fonctionnaire délégué à cet effet peut par

Art. 11.De Minister of de daartoe afgevaardigde ambtenaar kan bij

décision motivée et à titre exceptionnel, accorder une intervention gemotiveerde beslissing en uitzonderlijk een tegemoetkoming toekennen
pour couvrir des frais non prévus au présent arrêté ou déroger aux om de kosten te dekken die niet bepaald zijn in dit besluit of
limites fixées en raison de circonstances exceptionnelles. afwijken van de perken gesteld omwille van buitengewone omstandigheden.

Art. 12.Toute mesure individuelle dont l'exécution se déroule à

Art. 12.Voor elke individuele maatregel die in het buitenland wordt

l'étranger, requiert l'accord préalable du Ministre. uitgevoerd, is de voorafgaande toestemming van de Minister vereist.
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen

Art. 13.Les subventions accordées en application de l'article 37, §

Art. 13.De toelagen toegekend in toepassing van artikel 37, § 3 van

3, de l'arrêté de l'Exécutif du 7 décembre 1987 relatif à l'agrément het besluit van de Executieve van 7 december 1987 betreffende de
et à l'octroi de subventions aux personnes et services assurant des erkenning en de toekenning van toelagen aan de personen en diensten
mesures d'encadrement pour la protection de la jeunesse, continuent belast met de begeleidingsmaatregelen voor de jeugdbescherming blijven
d'être allouées pour une période de trois mois suivant la date toegekend voor een periode van drie maanden die volgen op de datum van
d'entrée en vigueur du présent arrêté. de inwerkingtreding van dit besluit.
CHAPITRE V. - Disposition finale HOOFDSTUK V. - Slotbepaling

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 1999.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 1999.

Bruxelles, le 15 mars 1999. Brussel, 15 maart 1999.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele
de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de
Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe Bijlage
1. Subventions journalières dans les services qui assurent 1. Dagtoelagen aan de diensten die zorgen voor de begeleiding van de
l'encadrement de mesures de placement : maatregelen inzake plaatsing :
1.1. pour frais ordinaires d'entretien et d'éducation : 1.1. voor gewone kosten voor onderhoud en opvoeding :
316 francs par jeune de moins de 6 ans, F 316 per jongere van minder dan 6 jaar
339 francs par jeune entre 6 ans et 12 ans; F 339 per jongere tussen 6 en 12 jaar;
406 francs par jeune de 12 ans et plus. F 406 per jongere van 12 jaar en meer.
1.2. pour frais d'argent de poche : 1.2. voor kosten voor zakgeld :
6 francs par jeune de 6 ans à 8 ans, F 6 per jongere van 6 tot 8 jaar
12 francs par jeune de 8 ans à 12 ans; F 12 per jongere tussen 8 en 12 jaar;
24 francs par jeune de 12 ans à 14 ans; F 24 per jongere van 13 tot 14 jaar;
36 francs par jeune de 14 ans à 16 ans; F 36 per jongere van 14 tot 16 jaar;
47 francs par jeune à partir de 16 ans; F 47 per jongere vanaf 16 jaar;
2. Subventions journalières pour les particuliers : 2. dagtoelagen voor de particulieren :
509 francs par jeune de moins de 6 ans, F 509 per jongere van minder dan 6 jaar
533 francs par jeune entre 6 ans et 12 ans; F 533 per jongere tussen 6 en 12 jaar;
584 francs par jeune de 12 ans et plus. F 584 per jongere van 12 jaar en meer.
3. Subventions pour frais spéciaux : 3. Toelagen voor speciale kosten :
3.1. L'intervention pour frais de traitements paramédicaux, 3.1. De tegemoetkoming voor kosten voor paramedische,
psychothérapeutiques et ceux non prévus par la nomenclature des soins psychotherapeutische behandelingen en deze die niet bepaald zijn door
de santé est limitée à de nomenclatuur van de gezondheidszorg is beperkt tot :
- 900 francs par séance en psychothérapie; F 900 per raadpleging psychotherapie;
- 600 francs par séance de psychomotricité; F 600 per raadpleging psychomotriciteit;
- 500 francs par séance chez une pédicure ou un podologue; F 500 per raadpleging van een pedicure of een podoloog.
3.2. L'intervention financière dans l'achat de montures de lunettes 3.2. De geldelijke tegemoetkoming voor de aankoop van brilmonturen is
est limité à 4 000 francs. beperkt tot F 4 000.
3.3. Het maandelijks bedrag van de huurprijs voor een autonoom
3.3. Le montant mensuel du loyer pour logement autonome est fixé à 9 logement is vastgesteld op F 9 000, lasten inbegrepen.
000 francs, charges comprises.
Vu pour être annexé à l'arrêrté du Gouvernement de la Communauté
française du 15 mars 1999 fixant la part variable des subventions pour
frais de prise en charge des jeunes.
Bruxelles, le 15 mars 1999. Brussel, 15 maart 1999.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele
l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de
Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^