Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation au réseau de l'enseignement de promotion sociale organisé par la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een dotatie aan het net van het onderwijs voor sociale promotie georganiseerd door de Franse Gemeenschap, om de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 DECEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une dotation au réseau de l'enseignement de promotion | tot toekenning van een dotatie aan het net van het onderwijs voor |
sociale organisé par la Communauté française pour assurer la mise en | sociale promotie georganiseerd door de Franse Gemeenschap, om de |
oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion | invoering van maatregelen voor positieve discriminatie in het |
sociale | onderwijs voor sociale promotie te garanderen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, onder meer |
de discriminations positives, notamment les articles 56, 65 et 66; | door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, inzonderheid op de artikelen 56, 65 en 66; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 décembre | Gelet op het besluit van 14 december 1998 van de Regering van de |
1998 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations | Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van de lijst van de |
positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 | actieprojecten voor positieve discriminatie, overeenkomstig artikel 58 |
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation | van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen |
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; | gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, onder meer door de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 10 décembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | december 1998; Gelet op het besluit van 11 december 1995 van de Regering van de |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire, notamment | Franse Gemeenschap betreffende de administratieve en |
l'article 17; | begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 17; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Enseignement de promotion | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs |
sociale dans ses attributions; | voor sociale promotie behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement du 14 décembre 1998, | Gelet op de beraadslaging van 14 december 1998 van de Regering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dotation globale de 10 788 229 F à imputer à charge |
Artikel 1.Een globale dotatie van 10 788 229 frank aan te rekenen op |
du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité | het krediet ingeschreven in de basisallocatie 01.01, |
70, division organique 56 du budget de la Communauté française, | activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van |
dépenses du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la | de Franse Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, |
Formation, année budgétaire 1999, est allouée aux établissements | Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 1999, wordt toegekend aan de |
d'enseignement de promotion sociale organisés par la Communauté | inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie, georganiseerd door |
française. | de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir la |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde dotatie is bestemd om de |
réalisation des projets visés à l'article 1er, 1° de l'arrêté du | verwezenlijking te dekken van de projecten bedoeld bij artikel 1, 1° |
Gouvernement de la Communauté française du 14 décembre 1998 approuvant | van het besluit van 14 december 1998 van de Regering van de Franse |
la liste des projets d'actions à discriminations positives, | Gemeenschap houdende goedkeuring van de lijst van de actieprojecten |
conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer | voor positieve discriminatie, overeenkomstig artikel 58 van het |
à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
par la mise en oeuvre de discriminations positives. | kansen op sociale emancipatie te geven, onder meer door de invoering |
van maatregelen voor positieve discriminatie. | |
Art. 3.La part de la dotation visée à l'article 1er, correspondant |
Art. 3.Het gedeelte van de bij artikel 1 bedoelde toelage dat |
aux dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret | overeenstemt met de uitgaven die het gevolg zijn van de toepassing van |
du 30 juin 1998 précité, sera liquidée aux établissements | artikel 55, 2° van voormeld decreet van 30 juni 1998 wordt aan de |
d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires, en une seule | begunstigde inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie in één |
tranche, à la signature du présent arrêté. | schijf uitbetaald bij de ondertekening van dit besluit. |
Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du décret | De uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 1° van |
du 30 juin 1998 précité, sont prises en charge directement par | voormeld decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks uitgetrokken op |
l'allocation de base visée à l'article 1er. | de basisallocatie bedoeld bij artikel 1. |
Art. 4.Au terme des projets visés à l'article 2 et pour les dépenses |
Art. 4.Op het einde van de projecten bedoeld bij artikel 2 en wat de |
visées à l'article 3, alinéa 1er, les établissements d'enseignement de | bij artikel 3, lid 1 bedoelde uitgaven betreft, moeten de begunstigde |
promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, | inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie binnen de drie |
transmettre au Service de l'enseignement de promotion sociale de la | maanden de volgende bescheiden laten geworden aan de Dienst voor het |
Direction générale de l'enseignement non obligatoire, Cité | onderwijs voor sociale promotie van de algemene Directie van het niet |
administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à | -verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, bus |
1010 Bruxelles, les documents suivants : | 0, bureau 4007, te 1010 Brussel. |
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à | 1° de gedetailleerde rekening, in tweevoud, van de bij artikel 3, lid |
l'article 3, alinéa 1er; | 1 bedoelde uitgaven; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de bewijsstukken betreffende al de uitgaven bedoeld bij 1°. Die |
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises | stukken moeten in tweevoud opgemaakt worden en in chronologische orde |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également | opgenomen op een verzamelstaat eveneens in tweevoud opgesteld. |
en double exemplaire. | |
Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des | |
documents visés au 1° et au 2° et les tenir à la disposition du | De begunstigde inrichtingen moeten de originele stukken bedoeld bij 1° |
service de vérification. | en 2° bewaren en die ter beschikking houden van de verificatiedienst. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 6.Le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 1998. | Brussel, 14 december 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |