Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au Secrétariat général de l'Enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan de « Secrétariat général de l'Enseignement catholique » om de invoering van de maatregelen voor positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 DECEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une subvention au Secrétariat général de l'Enseignement | tot toekenning van een toelage aan de « Secrétariat général de |
catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives | l'Enseignement catholique » om de invoering van de maatregelen voor |
dans l'enseignement de promotion sociale | positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen |
Le Gouvernement de la Communauté française; | De Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, onder meer |
de discriminations positives, notamment les articles 56, 65 et 66; | door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, inzonderheid op de artikel 56, 65 en 66; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 décembre | Gelet op het besluit van 14 december 1998 van de Regering van de |
1998 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations | Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van de lijst van de |
positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 | actieprojecten voor positieve discriminatie, overeenkomstig artikel 58 |
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation | van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen |
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; | gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, onder meer door de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | december 1998; Gelet op het besluit van 11 december 1995 van de Regering van de |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire, notamment | Franse Gemeenschap betreffende de administratieve en |
l'article 17; | begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 17; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Enseignement de promotion | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegheid het onderwijs |
sociale dans ses attributions; | voor sociale promotie behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement du 14 décembre 1998, | Gelet op de beraadslaging van 14 december 1998 van de Regering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de 5 942 613 francs à imputer à charge |
Artikel 1.Een globale toelage van 5 942 613 frank aan te rekenen op |
du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité | het kredit ingeschreven in de basisallocatie 01.01, |
70, division organique 56 du budget de la Communauté française, | activiteitenprogramme 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van |
dépenses du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la | de Franse Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, |
Formation, année budgétaire 1999, est allouée au Secrétariat général | Onderzoek en Vorming, begrotingensjaar 1999, wordt toegekend aan de « |
de l'Enseignement catholique (SeGEC), n° de compte 210-0382412-42. | Secrétariat général de l'Enseignement catholique (SeGEC) », rekening |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la |
nr. 210-0382412-42. Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
réalisation des projets visés à l'article 1er, 4° de l'arrêté du | verwezenlijking te dekken van de projecten bedoeld bij artikel 1, 4° |
Gouvernement de la Communauté française du 14 décembre 1998 approuvant | van het besluit van 14 december 1998 van de Regering van de Franse |
la liste des projets d'actions à discriminations positives, | Gemeenschap houdende goedkeuring van de lijst van de actieprojecten |
conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer | voor positieve discriminatie, overeenkomstig artikel 58 van het |
à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
par la mise en oeuvre de discriminations positives. | kansen op sociale emancipatie te geven, onder meer door de invoering |
van maatregelen voor positieve discriminatie. | |
Art. 3.La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux |
Art. 3.Het gedeelte van de bij artikel 1 bedoelde toelage dat |
dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du | overeenstemt met de uitgaven die het gevolg zijn van de toepassing van |
30 juin 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, à la | artikel 55, 2° van voormeld decreet van 30 juni 1998 wordt in één |
signature du présent arrêté. | schijf uitbetaald bij de ondertekening van dit besluit. |
Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du décret | De uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 1° van |
du 30 juin 1998 précité, sont prises en charge directement par | voormeld decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks uitgetrokken op |
l'allocation de base visée à l'article 1er. | de basisallocatie bedoeld bij artikel 1. |
Art. 4.Au terme des projets visés à l'article 2 et pour les dépenses |
Art. 4.Op het einde van de projecten bedoeld bij artikel 2 en wat de |
visées à l'article 3, alinéa 1er, les établissements d'enseignement de | bij artikel 3, lid 1 bedoelde uitgaven betreft moeten de begunstigde |
promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, | inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie binnen de drie |
transmettre au Service de l'enseignement de promotion sociale de la | maanden de volgende bescheiden laten geworden aan de Dienst voor het |
direction générale de l'enseignement non obligatoire, Cité | onderwijs voor sociale promotie van de algemene Directie van het |
administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à | niet-verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, |
1010 Bruxelles, les documents suivants : | bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel : |
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à | 1° de gedetaillerde rekening, in tweevoud, van de bij artikel 3, lid 1 |
l'article 3, alinéa 1er; | bedoelde uitgaven; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de bewijsstukken betreffende al de uitgaven bedoeld bij 1°. Die |
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises | stukken moeten in tweevoud opgemaakt worden en in chronologische orde |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double | opgenomen op een verzamelstaat eveneens in tweevoud opgesteld. |
exemplaire. Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des | De begungstigde inrichtingen moeten de originele stukken bedoeld bij |
documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service | 1° en 2° bewaren en die ter beschikking houdend van de |
de vérification. | verificatiedienst. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 6.Le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 décembre 1998. | Brussel, 14 december 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |