Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la fédération des établissements libres subventionnés indépendants | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan de "Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une subvention à la fédération des établissements libres | tot toekenning van een toelage aan de "Fédération des Etablissements |
subventionnés indépendants | libres subventionnés indépendants" |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 55 à 58 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la | Gelet op de artikelen 55 tot 58 van de gecoördineerde wetten van 17 |
comptabilité de l'Etat; | juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le premier ajustement du | Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende eerste aanpassing van |
budget général des dépenses de la Communauté française pour l'année | de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het |
budgétaire 1998; | begrotingsjaar 1998; |
Vu le décret du 16 juillet 1993 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 16 juli 1993 betreffende de vorming tijdens |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | de loopbaan van de personeelsleden van de inrichtingen voor gewoon |
secondaire ordinaire; | secundair onderwijs |
Vu l'arrêté du 11 décembre 1995 relatif au contrôle administratif et | Gelet op het besluit van 11 december 1995 betreffende de |
budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 novembre 1998, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 november 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de 248 000 francs à imputer à charge du |
Artikel 1.Een globale toelage van 248 000 frank aan te rekenen op het |
crédit inscrit à l'allocation de base de 44.08.56, division organique | |
52 du budget du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la | krediet bedoeld bij de basistoelage 44.08.56, organisatieafdeling 52 |
van de begroting van het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en | |
Formation, année budgétaire 1998, est alloué à l'Association sans but | Vorming, begrotingsjaar 1998 wordt toegekend aan de vereniging zonder |
lucratif "Fédération des Etablissements libres subventionnés | winstoogmerk "Fédération des Etablissements libres subventionnés |
indépendants" compte n° 2100562453-02, pour la période du 1er | indépendants", rekening 210-0562453-02, voor de periode tussen 1 |
septembre 1998 au 31 août 1999, ci-dessous dénommée "le bénéficiaire". | september 1998 en 31 augustus 1999, hierna de « gerechtigde » genoemd. |
Art. 2.Les frais de repas et de boissons, sauf convention expresse |
Art. 2.De kosten voor eten en drinken, behoudens uitdrukkelijk |
différente, sont limités à 300 F/jour/formé pour les stages | andersluidende overeenkomst, zijn beperkt tot 300 F/dag/ persoon die |
de vormingsstage volgt wat de stages zonder verblijf ter plaatse | |
non-résidentiels. | betreft. |
Art. 3.Les frais de déplacement, sauf convention expresse différente, |
Art. 3.De reiskosten, behoudens uitdrukkelijk andersluidende |
sont limités à 6 francs/km. | overeenkomst, zijn beperkt tot 6 F/km. |
Art. 4.La subvention visée à l'article premier est destinée à couvrir |
Art. 4.De bij artikel een bedoelde toelage is bestemd voor de |
la réalisation des programmes suivants : | betaling van de verwezenlijking van de volgende programma's : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Le montant de la subvention sera liquidé en trois tranches et |
Art. 5.Het bedrag van de toelage wordt in drie schijven uitbetaald en |
de la manière suivante : | wel op de volgende manier : |
1) une première tranche de 99 200 francs représentant 40 % du montant | 1° een eerste schijf van 99 200 frank,als voorschot, bij de |
de la subvention à titre d'avance à la signature du présent arrêté; | ondertekening van dit besluit, wat overeenstemt met 40 % van het bedrag van de toelage; |
2) une seconde tranche de 99 200 francs représentant 40 % du montant | 2° op 15 januari 1999, een tweede schijf van 99 200 frank, als |
de la subvention, à titre d'avance, à la date du 15 janvier 1999; | voorschot, wat overeenstemt met 40 % van het bedrag van de toelage; |
3) le solde de 49 600 francs représentant 20 % du montant total de la | 3° het saldo van 49 600 frank wat overeenstemt met 20 % van het totaal |
subvention sera liquidé après réception et approbation des documents | bedrag van de toelage wordt uitbetaald na ontvangst en goedkeuring van |
visés à l'article 6. | de bij artikel 6 bedoelde documenten. |
Art. 6.Les montants relatifs à des salaires payés par le Ministère de |
Art. 6.De bedragen in verband met lonen uitbetaald door het |
l'Education, de la Recherche et de la Formation sont immédiatement | Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming worden onmiddellijk |
ristournés au Ministère de l'Education, de la recherche et de la | teruggestort aan het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming |
Formation qui établit une déclaration de créance. | die een verklaring van schuldvordering opmaakt. |
Art. 7.Au terme des activités prévues, et en tout cas avant le 15 |
Art. 7.Op het einde van bedoelde activiteiten en in elk geval voor 15 |
novembre 1999, le bénéficiaire de la subvention devra produire les | november 1999, moet de gerechtigde op de toelage de hierna vermelde |
documents énumérés ci-après : 1) le compte détaillé (en double exemplaire) des recettes et des dépenses relatives aux activités visées; 2) les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 1°. Ces pièces doivent être fournies en double exemplaire et reprises par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également en deux exemplaires; 3) un rapport d'activités en cinq exemplaires; ce rapport comportera obligatoirement une note de synthèse reprenant les activités concrètes relatives à la période couverte par le présent arrêté. | documenten voorleggen : 1° de gedetailleerde rekening (in tweevoud) van de inkomsten en uitgaven betreffende de bedoelde activiteiten; 2° de bewijsstukken betreffende alle in 1° bedoelde uitgaven. Deze stukken moeten in tweevoud bezorgd worden en in chronologische orde opgenomen op een verzamelstaat, eveneens in tweevoud opgemaakt; 3° een activiteitenverslag in vijf exemplaren; dit verslag moet verplichtend een synthesenota bevatten waarin de concrete activiteiten worden opgenomen die verband houden met de periode die in dit besluit wordt bedoeld. |
Art. 8.Pour pouvoir satisfaire aux dispositions de l'article 7, le |
Art. 8.Om te kunnen voldoen aan de bepalingen van artikel 7, houdt de |
bénéficiaire tient une comptabilité distincte pour ce qui a trait à | gerechtigde een afzonderlijke boekhouding bij voor wat de aanwending |
l'utilisation de la subvention. | van de toelage betreft. |
Art. 9.La subvention est liquidée à due concurrence des dépenses |
Art. 9.De toelage wordt uitbetaald tot het verschuldigd bedrag van de |
strictement nécessaires à la réalisation du projet à l'exclusion des | absoluut noodzakelijke uitgaven voor het verwezenlijken van het |
dépenses déjà financées par d'autres sources que la subvention prévue | projekt, met uitsluiting van de uitgaven die reeds gefinancierd zijn |
au présent arrêté. | via andere bronnen dan de in dit besluit bedoelde toelage. |
Les intérêts éventuels feront l'objet des mêmes affectations et des | De eventuele intresten krijgen dezelfde bestemming als de toelagen en |
mêmes justifications que la subvention sans quoi ils viendront en | worden op dezelfde wijze verantwoord, zoniet worden zij van de |
déduction des subsides. | toelagen afgetrokken. |
Les sommes non utilisées en 1998-1999 pourront être utilisées pour les | De in 1998-1999 niet opgebruikte bedragen mogen gebruikt worden voor |
programmes de formation du 1er trimestre de l'année scolaire | de vormingsprogramma's van het eerste kwartaal van het schooljaar |
1999-2000. Les montants seront déduits de la première ou de la | 1999-2000. De bedragen komen in mindering van de eerste of de tweede |
deuxième tranche des subventions relatives à l'année scolaire 1999-2000. | schijf van de toelagen met betrekking tot het school jaar 1999-2000. |
Art. 10.§ 1er. Il est créé un Comité d'accompagnement dont la mission |
Art. 10.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht dat als |
est de contrôler la conformité des activités par rapport aux clauses | opdracht heeft de conformiteit van de activiteiten t.o.v. de clausules |
du présent arrêté. | van dit besluit na te gaan. |
Sont désignés pour faire partie de ce Comité : | Worden aangesteld om deel uit te maken van dit Comité : |
- trois représentants du Gouvernement; | - drie vertegenwoordigers van de Regering; |
- le Directeur général de l'enseignement obligatoire; | - de Directeur-generaal van het verplicht onderwijs; |
- les Inspecteurs généraux de l'enseignement secondaire; | - de Inspecteurs-generaal van het secundair onderwijs een |
- un représentant de l'Inspection des finances; | vertegenwoordiger van de Inspectie van Financiën; |
- un représentant de l'enseignement secondaire officiel subventionné. | - een vertegenwoordiger van het gesubsidieerd officieel secundair onderwijs. |
Le Comité est présidé par le Directeur général de l'enseignement | Het Comité staat onder het voorzitterschap van de Directeur-generaal |
obligatoire. | van het verplicht onderwijs. |
Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des personnes | De beslissingen worden met tweederde meerderheid van de aanwezige |
présentes. | personen genomen. |
§ 2. Le bénéficiaire présente au Comité d'accompagnement un rapport | § 2. De gerechtigde legt het Begeleidingscomité om de drie maand een |
trimestriel sur la réalisation du programme d'activités. | verslag voor over de afwerking van het activiteitenprogramma. |
§ 3. Au sein de chaque programme, les transferts sont autorisés à | § 3. In elk programma zijn de overdrachten toegelaten, met |
uitzondering van de verhoging van de artikelen betreffende het | |
l'exception des postes relatifs à la location, qui requièrent l'accord | huurgeld, waarvoor de toestemming van de Minister vereist is op de |
du Ministre sur proposition du Comité d'accompagnement. Les transferts | voordracht van het begeleidingscomité. De overdrachten van het ene |
de programme à programme sont autorisés jusqu'à concurrence de 20 %. | naar het andere programma zijn toegelaten naar rata van 20 %. |
§ 4. Sur avis favorable du Comité d'accompagnement, et dans le respect | § 4. Na gunstig advies van het Begeleidingscomité en in naleving van |
des dispositions du décret du 16 juillet 1993 organisant la formation | de bepalingen van het decreet van 16 juli 1993 betreffende de vorming |
en cours de carrière dans l'enseignement secondaire, des transferts de | tijdens de loopbaan in het secundair onderwijs, kan de Minister tot |
plus de 20 % entre les différents programmes prévus à l'article 4 | wiens bevoegdheid het secundair onderwijs behoort, overdrachten van |
peuvent être autorisés par le Ministre qui a l'enseignement secondaire | meer dan 20 % toelaten tussen de verschillende programma's voorzien |
dans ses attributions. | bij artikel 4. |
Art. 11.La responsabilité du Ministre ne peut être engagée ni en ce |
Art. 11.De Minister kan verantwoordelijk gesteld worden noch voor de |
qui concerne les contrats, ni les actes de sous-traitance, ni le | overeenkomsten, noch voor de akten van onderaanbesteding, noch voor de |
contenu des documents produits à l'occasion de la réalisation du | inhoud van de documenten voorgelegd ter gelegenheid van de |
projet subventionné en vertu du présent arrêté, ni les dommages causés | verwezenlijking van het krachtens dit besluit gesubsidieerd projekt, |
aux personnes et aux biens. | noch voor de schade berokkend aan de personen en de goederen. |
Art. 12.§ 1er. Le bénéficiaire est responsable du projet et des |
Art. 12.§ 1. De gerechtigde is verantwoordelijk voor het projekt en |
documents produits, il conserve la propriété de ces derniers et est | de voorgelegde documenten, hij blijft er eigenaar van en is vrij die |
libre de les utiliser au-delà des délais d'exécution du présent | te gebruiken buiten de uitvoeringstermijnen van dit besluit. Op de |
arrêté. Les documents produits devront porter la mention: « | voorgelegde documenten moet vermeld staan : « Publicatie in het kader |
Publication réalisée dans le cadre des subventions de la Communauté | van de toelagen van de Franse Gemeenschap voor de vorming tijdens de |
française pour la formation en cours de carrière dans l'enseignement secondaire ordinaire ». | loopbaan in het gewoon secundair onderwijs ». |
§ 2. Au cas où la présente subvention couvre la totalité des frais | § 2. Ingeval deze toelage al de kosten dekt in verband met het |
relatifs à la création de documents, le Ministre se réserve le droit | opstellen van documenten, houdt de Minister zich het recht voor deze |
de faire retirer et de diffuser ces documents, en nombre illimité, à | documenten te laten inhouden of uitgeven, in onbeperkt aantal, met het |
des fins éducatives. Les retirages et leur diffusion sont exempts de | oog op educatieve doelstellingen. De herdrukkingen en hun verspreiding |
perception de droits. | staan vrij van inning van rechten. |
Dans ce cadre, si la création de documents visuels ou audiovisuels est | In dit kader, indien er in het opstellen van visuele of audiovisuele |
prévue, le Ministre peut céder les droits évoqués ci-dessus, à | documenten voorzien is, kan de Minister de hier hoger vermelde rechten |
l'A.S.B.L. "Médiathèque de la Communauté française de Belgique", dans | afstaan aan de V.Z.W. « Médiathèque de la Communauté française de |
le cadre de la mission qu'il lui a confiée, en vue de la reproduction | Belgique », in het kader van de opdracht waarmee zij belast werd, met |
et de la diffusion, et selon les modalités générales du prêt. | het oog op de reproductie en de verspreiding, en volgens de algemene |
voorwaarden inzake lening. | |
Bruxelles, le 13 novembre 1998. | Brussel, 13 november 1998. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | belast met het Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |