Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant l'organisation d'un enseignement spécifique de formation instrumentale et de formation vocale pour chantres-organistes et chefs de choeurs à l'Académie de Musique Saint-Grégoire à Tournai | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij machtiging wordt verleend een specifiek onderwijs van instrumentale en vocale opleiding voor zangers-organisten en koorleiders te organiseren in de « Académie de Musique Saint-Grégoire » te Doornik |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JULI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
autorisant l'organisation d'un enseignement spécifique de formation | waarbij machtiging wordt verleend een specifiek onderwijs van |
instrumentale et de formation vocale pour chantres-organistes et chefs | instrumentale en vocale opleiding voor zangers-organisten en |
de choeurs à l'Académie de Musique Saint-Grégoire à Tournai | koorleiders te organiseren in de « Académie de Musique Saint-Grégoire » te Doornik |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998 | Gelet op het decreet van 2 juni 1998 van de Regering van de Franse |
organisant l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit | Gemeenschap houdende organisatie van het secundair kunstonderwijs met |
subventionné par la Communauté française, notamment l'article 25; | beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 25; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 maart 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 avril 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 2 | april 1998; Gelet op de beraadslaging van 2 juni 1998 van de Regering van de |
juin 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un | Franse Gemeenschap over het verzoek om advies dat de Raad van State |
délai d'un mois; | binnen één maand moet uitbrengen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 1er juillet 1998, en application | Gelet op het advies van 1 juli 1998 van de Raad van State, in |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'enseignement artistique à | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het |
horaire réduit dans ses attributions, | kunstonderwijs met beperkt leerplan behoort, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'enseignement spécifique visé à l'article 25, alinéa 2, |
Artikel 1.Het specifiek onderwijs bedoeld bij artikel 25, lid 2, 2°, |
2°, du décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire | van het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het secundair |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, | kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse |
est rattaché au domaine de la musique. | Gemeenschap wordt gekoppeld aan het muziekgebied. |
Sont seuls organisés : | Worden enkel en alleen georganiseerd : |
1° des cours artistiques de base de formation instrumentale, | 1° artistieke basiscursussen voor intrumentale opleiding, |
spécialités orgue et clavecin, et de formation vocale - chant. | specialiteiten orgel en klavecimbel, en vocale opleiding-zang. |
2° des cours artistiques complémentaires choisis parmi les intitulés | 2° aanvullende artistieke cursussen gekozen onder de volgende |
suivants : | betitelingen : |
a) formation musicale; | a) muziekopleiding; |
b) histoire de la musique et de l'analyse; | b) geschiedenis van de muziek en de analyse; |
c) chant d'ensemble; | c) samenzang; |
d) formation instrumentale, spécialités orgue et clavecin; | d) instrumentale opleiding, specialiteiten orgel en klavecimbel; |
e) écriture musicale et de l'analyse. | e) muzieksschrijven en analyse. |
Art. 2.Les cours artistiques de base visés à l'article 1er, 1°, sont |
Art. 2.De artistieke basiscursussen bedoeld bij artikel 1, 1° worden |
définis à l'annexe n° 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | bepaald in bijlage nr. 1 van het besluit van 6 juli 1998 van de |
française du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi | Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de organisatie van de |
qu'à l'admission et à la régularité des élèves de l'enseignement | cursussen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de |
secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté | leerlingen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan |
française. | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Les cours artistiques complémentaires visés à l'article 1er, 2°, sont | De aanvullende artistieke cursussen bedoeld bij artikel 1, 2° worden |
définis à l'annexe au présent arrêté conformément aux dispositions de | bepaald in de bijlage bij dit besluit overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 4, § 3, 2°, du décret du 2 juin 1998 précité. | artikel 4, § 3, 2°, van voormeld decreet van 2 juni 1998. |
Art. 3.Les conditions de régularité des élèves visées à l'article 8, |
Art. 3.De voorwaarden betreffende de regelmatige aanwezigheid van de |
§ 1er, 1° et 3°, du décret du 2 juin 1998 précité sont définies à | leerlingen bedoeld bij artikel 8, § 1, 1° en 3° van voormeld decreet |
l'annexe n° 1 à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | van 2 juni 1998 worden bepaald in bijlage nr. 1 bij voormeld besluit |
6 juillet 1998 précité. | van 6 juli 1998 van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Les conditions de régularité des élèves visées à l'article 9 du décret | De voorwaarden betreffende de regelmatige aanwezigheid van de |
du 2 juin 1998 précité sont définies à l'annexe au présent arrêté. | leerlingen bedoeld bij artikel 9 van voormeld decreet van 2 juni 1998 |
worden bepaald in de bijlage bij dit besluit. | |
Art. 4.Pour l'application de l'article 11, 2°, du décret du 2 juin |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 11, 2° van voormeld decreet van |
1998 précité, le nombre minimum de période de cours à suivre par | 2 juni 1998 is het minimum aantal te volgen lestijden cursussen die de |
regelmatig ingeschreven leerling moet volgen, het aantal dat bij | |
l'élève régulier est celui fixé à l'article 12, 2°, du même décret. | artikel 12, 2° van hetzelfde decreet is bepaald. |
Art. 5.Les subventions de subventionnement sont calculées sur base |
Art. 5.De subsidietoelagen zijn berekend op basis van de bedragen die |
des montants fixés à l'article 39, 1°, du décret du 2 juin 1998 précité. | bij artikel 39, 1° van voormeld decreet van 2 juni 1998 zijn bepaald. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 juillet 1998. | Brussel, 13 juli 1998. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre ayant l'enseignement artistique à horaire réduit dans ses | De Minister tot wiens bevoegdheid het kunstonderwijs met beperkt |
attributions, | leerplan behoort, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 13 juli 1998 van de |
française du 13 juillet 1998. | Regering van de Franse Gemeenschap. |
Bruxelles, le 13 juillet 1998. | Brussel, 13 juli 1998. |
Le Ministre ayant l'enseignement artistique à horaire réduit dans ses | De Minister tot wiens bevoegdheid het kunstonderwijs met beperkt |
attributions, | leerplan behoort, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |