Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 17/07/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des pouponnières et centres d'accueil agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des pouponnières et centres d'accueil agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling en vaststelling van de nadere regels voor de betoelaging van de door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » erkende kinderdag- en nachtverblijven en opvangcentra
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
17 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 17 JULI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant réglementation générale et fixant les modalités de houdende algemene regeling en vaststelling van de nadere regels voor
subventionnement des pouponnières et centres d'accueil agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance de betoelaging van de door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » erkende kinderdag- en nachtverblijven en opvangcentra
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
notamment l'article 5, § 1er, II; augustus 1980, inzonderheid op artikel 5, § 1, II;
Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de «
Naissance et de l'Enfance, notamment l'article 2, a, b, c et f; Office de la Naissance et de l'Enfance », inzonderheid op artikel 2,
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à 1'Aide à la Jeunesse, notamment a, b, c en f; Gelet op het decreet van 4 maart 1991 betreffende de Hulpverlening aan
les articles 4 et 43; de Jeugd, inzonderheid op de artikelen 4 en 43;
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 7 décembre 1987 relatif à 1'agrément et à Gelet op het besluit van 7 december 1987 van de Executieve betreffende
1'octroi de subventions aux personnes et services assurant des mesures de erkenning en de toekenning van toelagen aan de personen en diensten
d'encadrement pour la protection de la jeunesse, notamment l'article belast met begeleidingsmaatregelen voor de jeugdbescherming,
60; inzonderheid op artikel 60;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juillet 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juli
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 1998; 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 1998;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté du Gouvernement Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
du 04 juillet 1997 portant réglementation générale et fixant les het besluit van 24 juli 1997 houdende algemene regeling en
modalités de subventionnement des établissements d'accueil de crise vaststelling van de nadere regels voor de subsidiëring van de
agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance a cessé ses crisisopvanginrichtingen erkend door de « Office de la Naissance et de
effets; l'Enfance » geen uitwerking meer heeft;
Considérant la nécessité impérieuse de fixer, sans délai, un nouveau Overwegende dat het absoluut noodzakelijk is zonder uitstel een nieuw
cadre réglementaire permettant l'octroi de subventions aux reglementair kader te bepalen waardoor het mogelijk wordt toelagen toe
pouponnières et centres d'accueil, tout en garantissant le respect des te kennen aan crèches en opvangcentra terwijl men tegerlijkertijd de
équilibres budgétaires; begrotingsevenwichten vrijwaart;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente, chargée de l'Enfance et Op de voordracht van de Minister-Voozitster belast met het
de l'Aide à la Jeunesse, Kinderwelzijn en de Hulpverlening aan de Jeugd,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Les établissements d'accueil de crise pour enfants

Artikel 1.§ 1. De crisisopvangcentra voor kinderen hebben tot doel

ont pour objectif d'offrir un hébergement temporaire aux enfants en tijdelijk onderdak te bezorgen aan kinderen om hun wederopname in het
vue de favoriser leur réinsertion dans le milieu familial de vie. familiaal leefmilieu te vergemakkelijken.
Ces établissements d'accueil de crise, ci-après dénommés "les Deze crisiopvanginstellingen, hierna « de instellingen » genoemd, zijn
établissements" sont : 1. la pouponnière; 2. le centre d'accueil. : 1. het kinderdag- en nachtverblijf 2. het opvangcentrum.
§ 2. Les établissements ont pour mission d'organiser : § 2. De instellingen hebben als opdracht te zorgen voor :
1. l'hébergement d'enfants dans un cadre collectif et résidentiel; 1. het opnemen van kinderen in een gemeenschappelijk en residentieel
2. si nécessaire, l'accompagnement et l'encadrement de l'enfant au kader; 2. zo nodig, het begeleiden en het omkaderen van het kind in zijn
sein de son milieu familial de vie, en suite d'un hébergement. familiaal leefmilieu, die volgen op een opneming.
§ 3. Conformément aux dispositions déterrninées par l'Office de la § 3. Overeenkomstig de bepalingen van de « Office de la Naissance et
Naissance et de l'Enfance, chaque établissement élabore un projet et de l'Enfance », maakt elke inrichting een ontwerp op en biedt een
offre un environnement et un encadrement adaptés aux besoins et à leefmilieu en een begeleiding aan die aangepast zijn aan de behoeften
l'âge de l'enfant. en de leeftijd van het kind.
§ 4. La prise en charge d'un enfant par un établissement est limitée à
12 mois, sauf dérogation dont les conditions et les modalités sont § 4. De opneming van een kind door een inrichting wordt beperkt tot 12
maanden, behoudens afwijking waarvan de voorwaarden en de nadere
déterminées par l'Office de la Naissance et de l'Enfance et approuvées regels bepaald worden door de « Office de la Naissance et de l'Enfance
par le Gouvernement. » en goedgekeurd door de Regering.
§ 5. Au premier jour de l'accueil, l'enfant est âgé de moins de 7 ans, § 5. De eerste dag van de opvang is het kind ten minste 7 jaar oud,
sauf si 1'un de ses frères ou soeurs est accueilli dans le même tenzij een van zijn broers of zusters in diezelfde inrichting is
établissement. Dans tous les cas, l'accueil prend fin le jour où opgenomen. In alle geval, neemt de opvang een einde de dag waarop het
l'enfant atteint l'âge de 12 ans. kind de leeftijd van 12 jaar heeft bereikt.

Art. 2.Les établissements font l'objet d'un agrément par l'Office de

Art. 2.De inrichtingen worden erkend door de « Office de la Naissance

la Naissance et de l'Enfance suivant les conditions et la procédure et de l'Enfance » volgens de voorwaarden en de procedure die hij
qu'il détermine. bepaalt.
Cet agrément ouvre le droit à l'octroi de subventions conformément aux Deze erkenning geeft recht op de toekenning van toelagen
dispositions du présent arrêté. overeenkomstig de bepalingen van dit besluit.
L'Office de la Naissance et de l'Enfance détermine pour chaque De « Office de la Naissance et de l'Enfance » stelt voor elke
établissement la capacité d'accueil, définie comme le nombre maximum inrichting de opvangcapaciteit vast, berekend als het maximum aantal
d'enfants que l'établissement est autorisé à prendre en charge. kinderen dat de inrichting ten laste mag nemen.

Art. 3.Les établissements respectent le code de déontologie visé à

Art. 3.De inrichtingen leven de code van plichtenleer bedoeld bij

l'article 4 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'Aide à la Jeunesse. artikel 4 van het decreet van 4 maart 1991 betreffende de Hulpverlening aan de Jeugd na.

Art. 4.§ 1er. Les établissements sont habilités à apporter leur

Art. 4.§ 1. De inrichtingen zijn ertoe gemachtigd hun medewerking te

concours à l'application du décret du 4 mars 1991 relatif à 1'Aide à verlenen om het decreet van 4 maart 1991 betreffende de Hulpverlening
la Jeunesse. A ce titre, les établissements bénéficient de subventions aan de Jeugd toe te passen. Uit dien hoofde ontvangen de inrichtingen
octroyées par l'Administration de la Communauté française qui a l'Aide toelagen die worden toegekend door het Bestuur van de Franse
à la Jeunesse et la Protection de la Jeunesse dans ses attributions, Gemeenschap onder hetwelk de Hulpverlening aan de Jeugd en de
s'ils accueillent un enfant qui a fait l'objet d'une mesure décidée Bescherming van de Jeugd ressorteren, indien zij een kind opvangen
par un conseiller ou par un directeur de l'Aide à la Jeunesse ou d'une voor wie een beslissing door een adviseur of door een directeur van de
Hulpverlening aan de Jeugd werd genomen of een maatregel krachtens de
mesure prise en vertu de la loi du 8 avril 1965 relative à la wet van 8 april 1965 betreffende de Jeugdbescherming waarbij het kind
Protection de la Jeunesse, leur confiant l'enfant. Ces mesures sont hen wordt toevertrouwd. Deze maatregelen worden bekrachtigd door een
attestées par un acte écrit dont la forme est déterminée par schriftelijke akte waarvan de vorm wordt bepaald door het Bestuur van
l'Administration de la Communauté française qui a l'Aide à la Jeunesse de Franse Gemeenschap onder hetwelk bevoegdheid de Hulpverlening aan
et la Protection de la Jeunesse dans ses attributions. de Jeugd en de Bescherming van de Jeugd ressorteren.
§ 2. L'octroi des subventions à charge de l'Administration visée au § § 2. De toekenning van toelagen ten laste van het bij § 1 bedoeld
1er est organisé comme suit : Bestuur wordt als volgt georganiseerd :
1. le nombre total de journées d'accueil d'enfants dans les 1. Het globaal aantal opvangdagen van kinderen in de inrichtingen die
établissements, qui peuvent être portées à charge des crédits de ten laste mogen worden gelegd van de kredieten van het bij § 1 bedoeld
l'Administration visée au § 1er, est fixé annuellement par le
Gouvernement. Pour les années 1998 et 1999, il est égal au maximum au Bestuur wordt jaarlijks door de Regering bepaald. Voor de jaren 1998
nombre total de ces journées réalisées par l'ensemble des en 1999 is dit aantal gelijk aan ten hoogste het totaal aantal van die
établissements en 1997; dagen in 1997 gepresteerd door al de inrichten samen;
2. l'Office de la Naissance et de l'Enfance détermine chaque année, 2. De « Office de la Naissance et de l'Enfance » bepaalt elk jaar,
pour le 31 janvier, et pour chaque établissement, la capacité tegen 31 januari, en voor elke inrichting, het opvangvermogen van
d'accueil d'enfants à charge de l'Administration visée au § 1er. Cette kinderen ten laste van het bij § 1 bedoeld Bestuur. Deze capaciteit
capacité est fixée en nombre de journées d'accueil. Pour l'année 1998, wordt uitgedrukt in een aantal opvangdagen.
cette capacité est, sauf dérogation, égale au nombre de journées Voor het jaar 1998 is deze capaciteit, behoudens afwijking, gelijk aan
d'accueil réalisées par l'établissement pendant l'année 1997. La het aantal opvangdagen die door de inrichting tijdens het jaar 1997
dérogation est accordée si le nombre de journées excédant la capacité werden verzekerd. De afwijking wordt toegestaan indien het aantal
résulte de l'accueil d'enfants confiés à l'établissement avant le dagen dat de capaciteit overtreft voortvloeit uit de opvang van
premier août 1998 et pour autant que l'établissement ne réalise plus, kinderen toevertrouwd aan de inrichting vóór één augustus 1998 en voor
à partir de cette date, de nouvelles prises en charge visées au § 1er. zover de inrichting vanaf die datum geen nieuwe bij § 1 bedoelde
Le dépassement de la capacité d'accueil est autorisé, pour l'année tenlastenemingen meer aanvaardt. De overschrijding van de
1998, jusqu'à la fin de la prise en charge du ou des enfants opvangscapaciteit is voor 1998 toegelaten tot het einde van de
concernés. tenlasteneming van het (de) betrokken kind(eren).
§ 3. L'Office de la Naissance et de l'Enfance contrôle l'octroi des § 3. De « Office de la Naissance et de l'Enfance » houdt toezicht op
subventions, d'initiative ou à la demande de l'Administration visée au de toekenning van de toelagen, op eigen initiatief of op het verzoek
§ 1er. van het bij § 1 bedoeld Bestuur.

Art. 5.Le calcul des subventions aux établissements, à charge de

Art. 5.De berekening van de toelagen aan de inrichtingen, ten laste

l'Office de la Naissance, est effectué comme suit : van de « Office de la Naissance et de l'Enfance » gebeurt als volgt :
1. les crédits réservés aux pouponnières et centres d'accueil dans le 1. De kredieten voor de kinderdag- en nachtverblijven en de
budget annuel élaboré par les organes de gestion de l'Office de la opvangcentra in de jaarbegroting die wordt opgesteld door de
Naissance et de l'Enfance sont attribués par enveloppe à chaque beheersorganen van de « Office de la Naissance et de l'Enfance »,
établissement; worden per envelop aan elke inrichting toegekend;
2. l'enveloppe visée au point 1 est fixée sur base du pourcentage que 2. de in punt 1 bedoelde envelop wordt berekend op basis van het
représente le montant de la subvention octroyée à l'établissement par percentage overeenstemmend met het bedrag van de toelage die aan de
rapport au montant global des subventions allouées à l'ensemble des inrichting werd toegekend t.o.v. het globaal bedrag van de toelagen
pouponnières et centres d'accueil pendant une période de référence que toegekend aan al de kinderdag- en nachtverblijven en de opvangcentra
l'Office de la Naissance et de l'Enfance détermine. samen, gedurende een referteperiode die de « Office de la Naissance et

Art. 6.L'enveloppe fixée conformément à l'article 5 est liquidée

de l'Enfance » bepaalt.

Art. 6.De envelop bepaald overeenkomstig artikel 5 wordt

trimestriellement aux établissements, au prorata du montant total des driemaandelijks uitbetaald aan de inrichtingen, naar rata van het
dépenses réelles justifiées, déduction faite des subventions octroyées totaal bedrag van de werkelijke verantwoorde uitgaven, met aftrek van
par l'Administration, visées à l'article 4. de bij artikel 4 bedoelde toelagen die door het Bestuur werden
Chaque établissement transmet, chaque trimestre, à l'Office de la toegekend. Elke inrichting laat elk kwartaal aan de « Office de la Naissance et
Naissance et de l'Enfance un relevé des dépenses réelles justifiées et de l'Enfance » een staat geworden van de werkelijke gestaafde uitgaven
un relevé des journées de présence, effectives ou assimilées, des en een lijst van de dagen aanwezigheid, effectieve of ermee
personnes hébergées. gelijkgestelde, van de in opvang genomen personen.
Le relevé des journées de présence distingue les présences effectives Op de staat van de dagen aanwezigheid wordt het onderscheid gemaakt
des présences assimilées.
La journée de présence assimilée désigne la période passée en dehors tussen de effectieve en de gelijkgestelde aanwezigheden. Onder
de l'établissement, consécutivement à l'hébergement, dans le cadre gelijkgestelde dag aanwezigheid wordt bedoeld de periode die buiten de
d'un travail de réinsertion dans le milieu de vie. Sont considérés inrichting is doorgebracht, ten gevolge van de opvang, in het kader
van een bemoeiing voor wederopname in het leefmilieu. Worden als
comme travail de réinsertion dans le milieu de vie, les activités, y dusdanig beschouwd de activiteiten, met inbegrip van de tijdelijke
compris l'hébergement temporaire extérieur, menées à l'initiative de opvang buitenshuis, die op initiatief van de inrichting werden
l'établissement et subordonnées aux conditions suivantes : ondernomen en die aan de volgende voorwaarden zijn onderworpen :
1. l'élaboration d'un projet individualisé de guidance et 1. opstelling van een geïndividualiseerd projekt inzake omkadering en
d'encadrement, y compris ses modalités d'évaluation, reconnu par begeleiding, met inbegrip van zijn nadere regels voor evaluatie,
l'Office de la Naissance et de l'Enfance; erkend door de « Office de la Naissance et de l'Enfance »;
2. l'accord des personnes investies de l'autorité parentale; 2. toestemming van de personen die bekleed zijn met het ouderlijk
3. l'implication de la pouponnière ou du centre d'accueil dans le gezag; 3. het betrekken van het kinderdag- en nachtverblijf of het
travail d'insertion sociale ou de réinsertion dans le milieu de vie; opvangcentrum bij het werk voor maatschappelijke inschakeling of
wederinschakeling in het leefmilieu;
4. l'accord de l'autorité qui a confié l'enfant, en application de 4. de toestemming van de overheid die het kind heeft toevertrouwd, in
l'article 4. toepassing van artikel 4.

Art. 7.A la fin de chaque exercice budgétaire, l'Office de la

Art. 7.Op het einde van elk begrotingsjaar is de « Office de la

Naissance et de l'Enfance est habilité à octroyer à l'établissement le Naissance et de l'Enfance » ertoe gemachtigd aan de inrichting het
solde de l'enveloppe fixée conformément à l'article 5, pour autant que saldo toe te kennen van de envelop die overeenkomstig artikel 5 werd
le nombre de journées de présences, effectives ou assimilées, dans bepaald, voor zover dat het aantal dagen aanwezigheid, effectief of
l'établissement soit au moins égal à 70 % des journées de présence des daarmee gelijkgesteld, in de inrichting ten minste gelijk is aan 70 %
4 premiers trimestres relatifs à la période de référence ayant servi van de dagen aanwezigheid van de eerste 4 trimesters in verband met de
au calcul de l'enveloppe visée à l'article 5. referteperiode die gediend heeft om de bij artikel 5 bedoelde envelop

Art. 8.L'Office de la Naissance et de l'Enfance est habilité à

te berekenen.

Art. 8.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » is ertoe

attribuer le solde des crédits réservés aux établissements dans son gemachtigd het saldo van de kredieten bestemd voor de inrichtingen in
budget, aux établissements dont l'activité évaluée en fonction du haar begroting toe te kennen aan de inrichtingen waarvan de
nombre des joumées de présence, effectives ou assimilées, est en activiteit, geraamd in functie van het aantal effectief of daarmee
augmentation proportionnellement à la période de référence fixée gelijkgestelde aanwezigheidsdagen, toeneemt evenredig met de
conformément à l'article 5. referteperiode bepaald overeenkomstig artikel 5.
L'attribution du solde des crédits réservés aux établissements est De toekenning van het saldo van de kredieten bestemd voor de
effectuée proportionnellement à l'augmentation de l'activité, à inrichtingen wordt gedaan evenredig aan de vermeerdering van de
concurrence des dépenses réelles justifiées qui dépassent l'enveloppe activiteit, naar rata van de werkelijke verantwoorde uitgaven die de
visée à l'article 5. bij artikel 5 bedoelde envelop overschrijden.

Art. 9.Lorsqu'un pouvoir public ou un organisme public autre que

Art. 9.Wanneer een overheidsmacht of een andere overheidsinstelling

l'Office de la Naissance et de l'Enfance confie un enfant à un dan de « Office de la Naissance et de l'Enfance » een kind aan een
établissement, il intervient à concurrence des taux journaliers inrichting toevertrouwt, komt die tegemoet naar rata van de volgende
suivants, exprimés en francs belges : dagelijkse tarieven, in Belgische munt uitgedrukt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Dans les établissements, le pouvoir public ou l'organisme public autre In de inrichtingen komt de overheidsmacht of de openbare instelling
que l'Office de la Naissance et de l'Enfance intervient, en outre, à anders dan de « Office de la Naissance et de l'Enfance » bovendien
concurrence de 691 francs belges par jour et par enfant, pour couvrir tegemoet naar rata van 691 Belgische franken per dag en per kind om de
les frais d'entretien de l'enfant qu'il confie à l'établissement. onderhoudskosten te dekken van het kind dat zij aan de inrichting toevertrouwt.
Pendant les périodes que l'enfant hébergé passe en dehors de Tijdens de periodes die het opgevangen kind buiten de inrichting
l'établissement dans le cadre d'un travail de réinsertion dans le doorbrengt in het kader van een werk voor herinschakeling in het
milieu de vie, l'intervention du pouvoir public ou de l'organisme leefmilieu, is de tegemoetkoming van de overheidsmacht of van de
public autre que l'Office de la Naissance et de l'Enfance est fixée à andere openbare instelling dan de « Office de la Naissance et de
100 % des taux visés au premier alinéa du présent article. l'Enfance » vastgesteld op 100 % van de tarieven bedoeld bij het
eerste lid van dit artikel.
Chaque journée de présence d'un enfant en dehors de l'établissement, Elke dag aanwezigheid van een kind buiten de inrichting, gelijkgesteld
assimilée à une journée de présence effective dans le cadre d'un met een dag werkelijke aanwezigheid in het kader van een werk voor
travail d'insertion sociale ou de réinsertion dans le milieu de vie, maatschappelijke inschakeling of herinschakeling in het leefmilieu,
donne droit à une allocation complémentaire de 143 francs belges, geeft recht op een bijkomende toelage van 143 Belgische frank,
octroyée aux personnes qui ont la charge de l'enfant, quand l'enfant toegekend aan de personen die het kind ten laste hebben, wanneer
est bénéficiaire d'allocations familiales perçues par le pouvoir ou kindergeld voor het kind wordt gestort aan de overheidsmacht of de
l'organisme public qui a placé l'enfant dans l'établissement. Cette openbare instelling die het kind in de inrichting heeft geplaatst.
allocation est due par le pouvoir ou l'organisme public, autre que Deze toelage moet betaald worden door de overheidsmacht of de openbare
l'Office de la Naissance et de l'Enfance, qui perçoit les allocations instelling anders dan de « Office de la Naissance et de l'Enfance »
familiales. die het kindergeld ontvangt.
Pour tous ces montants, il est fait application de la loi du 2 août Voor al die bedragen wordt de wet van 2 augustus 1971 toegepast
1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen,
consommation des traitements, salaires, pensions allocations et pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de Schatkist,
subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening
sociales, des limites de rémunérations à prendre en considération pour dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de
aux travailleurs indépendants, modifiée par les arrêtés subséquents. consumptieprijzen werden gekoppeld, gewijzigd bij de daarop volgende
Les frais spéciaux encourus par l'établissement, en raison, notamment, besluiten. De bijzondere kosten verschuldigd door de inrichting omwille, onder
de l'état de santé de l 'enfant sont pris en charge, moyennant son meer, van de gezondheidstoestand van het kind worden, mits haar
accord préalable, par le pouvoir ou l'organisme public, autre que voorafgaand akkoord, ten laste genomen door de overheidsmacht of de
l'Office de la Naissance et de l'Enfance, qui a confié l'enfant. andere openbare instelling dan de « Office de la Naissance et de
l'Enfance », die het kind heeft toevertrouwd.

Art. 10.L'Office de la Naissance et de l'Enfance peut octroyer des

Art. 10.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » mag aan de

avances sur les subventions, visées aux articles 5 et 6, aux inrichtingen voorschotten op de bij de artikelen 5 en 6 bedoelde
établissements suivant les conditions et la procédure qu'il détermine. toelagen toekennen onder de voorwaarden en de procedure die hij bepaalt.

Art. 11.L'établissement demande aux parents ou aux personnes qui ont

Art. 11.De inrichting vraagt aan de ouders of aan de personen die het

la charge de l'enfant une participation financière par journée kind ten laste hebben een financiële bijdrage per dag opvang,
d'hébergement, fixée conformément à l'annexe 1, sauf lorsqu'un pouvoir vastgesteld overeenkomstig bijlage I, tenzij wanneer een
public ou un organisme public autre que l'Office de la Naissance et de overheidsmacht of een openbare instelling anders dan de « Office de la
l'Enfance prend en charge, conformément à l'article 9, la totalité des Naissance et de l'Enfancce » de totaliteit van de onderhoudskosten van
frais d'entretien de l'enfant qu'il confie. het kind dat zij toevertrouwt ten laste neemt, overeenkomstig artikel 9.
Si un pouvoir public ou un organisme public autre que l'Office de la Indien een overheidsmacht of een openbare instelling anders dan de «
Naissance et de l'Enfance intervient pour couvrir une partie des frais Office de la Naissance et de l'Enfance » tegemoet komt om een gedeelte
d'entretien de l'enfant, la participation financière visée à l'alinéa van de onderhoudskosten van het kind te dekken, wordt de bij lid 1
1er est diminuée de l'intervention qui est payée à l'établissement. bedoelde financiële bijdrage afgetrokken van de tegemoetkoming die

Art. 12.Les modalités du calcul de la participation financière visée

door de inrichting wordt betaald.
à l'article 11 sont déterminées conformément à l'annexe II.

Art. 12.De nadere regels om de bij artikel 11 bedoelde financiële

bijdrage te berekenen worden vastgesteld overeenkomstig bijlage II.

Art. 13.Les modèles de documents qui doivent être produits par les

Art. 13.De modellen van de documenten die door de ouders of door de

parents ou les personnes qui ont la charge de l'enfant, lorsqu'ils personen die het kind ten laste hebben, moeten voorgelegd worden
confient l'enfant à une pouponnière ou un centre d'accueil, figurent wanneer zij het kind aan een kinderdag- en nachtverblijf of een
aux annexes III et IV. opvangcentrum toevertrouwen, zijn te vinden in de bijlagen III en IV.

Art. 14.Les établissements se soumettent à l'inspection comptable et

Art. 14.De inrichtingen onderwerpen zich aan de rekenplichtige en

pédagogique de l'Office de la Naissance de l'Enfance. pedagogische inspectie van de « Office de la Naissance et de l'Enfance ».

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998, à

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998,

l'exception du 3e alinéa de l'article 9 qui entre en vigueur le 1er met uitzondering van lid 3 van artikel 9 dat op 1 augustus 1998 in
août 1998. werking treedt.

Art. 16.La Ministre-Présidente qui a l'Enfance et l'Aide à la

Art. 16.De Minister-Voorzitster tot wier bevoegdheid de Hulpverlening

Jeunesse dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. aan de Jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 17 juillet 1998. Brussel, 17 juli 1998.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enfance et de l'Aide à la De Minister-Voorzitster, belast met Kinderwelzijn en Hulpverlening aan
Jeunesse, de Jeugd,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe I Bijlage I
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le montant de la participation financière ne peut en aucun cas être Het bedrag van de financiële bijdrage mag in geen geval lager zijn dan
inférieur à 61 F (minimum absolu) par jour. 61 F (absoluut minimum) per dag.
Le montant de la participation financière est fixé à 566 F par jour Het bedrag van de financiële bijdrage is vastgesteld op 566 F per dag
pour les parents qui ne fournissent pas la preuve de leurs revenus. voor de ouders die geen bewijs van hun inkomsten bezorgen.
Ces montants ne s'appliquent pas à la participation financière d'un Deze bedragen zijn niet van toepassing op de financiële bijdrage van
pouvoir public ou d'un organisme public qui effectue un placement. een overheidsmacht of van een openbare instelling die de plaatsing doet.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de
française portant réglementation générale et fixant les modalités de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling en vaststelling van de
subventionnement des pouponnières et centres d'accueil agréés par nadere regels voor de betoelaging van de door de « Office de la
l'Office de la Naissance et de l'Enfance. Naissance et de l'Enfance » erkende crèches en opvangcentra.
La Ministre-Présidente, De Minister-Voorzitster,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe II 1. Le calcul de la participation financière des parents ou des personnes qui ont la charge des enfants pour un placement d'enfant dans les centres d'accueil et pouponnières est basé sur les revenus mensuels nets cumulés du ménage. Par ménage, il faut entendre soit une personne vivant habituellement seule, soit deux ou plusieurs personnes qui, unies ou non par des liens de parenté ou d'alliance, occupent habituellement un même logement et y vivent en commun. Lorsque l'un des membres du ménage est inscrit sous le régime ouvrier, employé, services publics et assimilés, et l'autre soumis à un autre régime, le revenu mensuel net du ménage est égal à l'addition des revenus mensuels nets des membres du ménage calculés chacun suivant le régime qui lui est applicable. a) Les revenus mensuels nets cumulés du ménage pris en considération pour le calcul de la participation financière sont ceux du mois précédant l'entrée dans le centre d'accueil ou la pouponnière. Il y a lieu pour les membres du ménage inscrits sous les régimes ouvrier, employé, services publics assimilés de faire remplir par leur employeur le document figurant à l'annexe 3. Les membres du ménage soumis à un autre régime peuvent produire le plus récent avertissement-extrait de rôle relatif à l'impôt des personnes physiques, accompagné d'une déclaration sur l'honneur. b) Par "revenus à justifier", il faut entendre toutes les ressources financières du ménage et notamment : Bijlage II 1. Voor de berekening van de financiële bijdrage van de ouders of de personen die de kinderen ten laste hebben en die een kind in de opvangcentra of kinderdag- en nachtverblijven plaatsen wordt er rekening gehouden met de gecumuleerde maandelijkse netto-inkomsten van het gezin. Onder gezin dient te worden verstaan ofwel een persoon die gewoonlijk alleen leeft, ofwel twee of meer personen die al dan niet verbonden door familie- of huwelijksbanden gewoonlijk eenzelfde woning betrekken en er samen wonen. Wanneer een van de leden van het gezin ingeschreven is onder het stelsel van werknemer, bediende, overheidsdiensten en gelijkgestelde en de andere onderworpen is aan een ander stelsel, is het maandelijks netto-inkomen van het gezin gelijk aan de som van de maandelijkse netto-inkomsten van de leden van het gezin voor ieder berekend volgens het stelsel dat op hem toepasselijk is. a) De gecumuleerde maandelijkse netto-inkomsten van het gezin die in rekening worden genomen voor de berekening van de financiële bijdrage zijn die van de maand die de opname in het opvangcentrum of in het kinderdag- en nachtverblijf voorafgaat. De leden van het gezin die ingeschreven zijn onder de stelsels werknemer, bediende, overheidsdiensten en gelijkgestelde moeten het document van bijlage 3 door hun werkgever laten invullen. De leden van het gezin die onderworpen zijn aan een ander stelsel mogen het meest recent aanslagbiljet van het lastencohier betreffende de belasting voor natuurlijke personen samen met een verklaring op erewoord voorleggen. b) Onder « te verantwoorden inkomsten » dient te worden verstaan al de financiële inkomsten van het gezin en inzonderheid :
- revenus professionnels; - bedrijfsinkomsten;
- prestations sociales (incapacité-invalidité-pensions-allocations - sociale prestaties
d'accidents de travail et de maladies professionnelles-allocations de (arbeidsongeschiktheid-invaliditeit-pensioenen-uitkeringen voor
arbeidsongevallen en beroepsziekten- werkloosheidsvergoeding-
chômage-allocations aux handicapés); uitkeringen aan gehandicapten);
- allocations de milice; - militievergoedingen;
- bourse d'études; - studiebeurzen;
- revenus garantis, minimum de moyens d'existence, aides financières C.P.A.S. Les pensions alimentaires seront ajoutées aux revenus de référence, si elles sont perçues. Elles seront déduites, si elles sont versées. Les remboursements personnels ne peuvent pas être déduits. c) L'enquête sociale menée par le travailleur social attaché au centre d'accueil ou à la pouponnière est déterminante pour adapter la participation financière, en cas de situation financière particulière d'une famille, pendant une période précise. Toute dérogation au présent barème fera toutefois l'objet d'un rapport - gewaarborgde inkomsten, minimum bestaansmiddelen, financiële tegemoetkomingen O.C.M.W.; De onderhoudspensioenen worden daarna gevoegd bij de referte-inkomsten indien zij bekomen werden. Zij worden afgetrokken indien zij uitbetaald werden. De persoonlijke terugbetalingen mogen niet worden afgetrokken. c) Het sociaal onderzoek door de sociale werker in het opvangcentrum of de crèche is doorslaggevend voor de aanpassing van de financiële bijdrage, in geval van een bijzondere financiële toestand van een gezin, gedurende een welbepaalde periode. Voor elke afwijking van dit barema is er evenwel een schriftelijk
justificatif écrit. verantwoordingsverslag vereist.
d) La déclaration des revenus du ménage ou du parent isolé, prévue à d) De aangifte van de inkomsten van het gezin of de alleenstaande
l'annexe 3, appuyée de la preuve des revenus, doit être conservée ouder, bepaald in bijlage 3, samen met het bewijs van inkomsten, moet
jusqu'à la fin de l'année suivante. bewaard blijven tot het einde van het volgende jaar.
2. a) Lorsque deux enfants d'une même famille sont placés 2. a) Wanneer twee kinderen van eenzelfde familie gelijktijdig
simultanément dans des centres d'accueil ou pouponnières agréés et geplaatst worden in opvangcentra of crèches erkend en gesubsidieerd
subventionnés par l'O.N.E., la participation financière due pour door de « O.N.E. » wordt de financiële bijdrage verschuldigd voor
chaque enfant est réduite à 70 % de la redevance normalement due. Des absences motivées de l'un des enfants ne font pas perdre aux parents le bénéfice de cette mesure. Le travailleur social vérifie la simultanéité du placement, Iorsque les deux enfants ne sont pas confiés au même centre d'accueil ou pouponnière. b) La même réduction à 70 % est accordée pour tout enfant appartenant à une famille comptant trois enfants faisant partie du ménage. L'enfant handicapé pour lequel des allocations familiales majorées sont perçues compte pour deux unités dans le calcul du nombre d'enfants faisant partie du ménage. c) Pour les réductions prévues aux points a et b, la participation financière des parents ne peut toutefois être inférieure au minimum absolu. 3. Une garantie peut être perçue lors de l'inscription de l'enfant. En aucun cas, cette garantie ne peut excéder l'équivalent d'un mois de garde. Les montants afférents à cette provision sont restitués lors de la sortie de l'enfant après déduction des sommes restant dues au centre d'accueil ou à la pouponnière par les parents. Annexe III DECLARATION DES REVENUS DU MENAGE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des pouponnières et centres d'accueil agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance. La Ministre-Présidente, Mme L. ONKELINX Annexe IV Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des pouponnières et centres d'accueil agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance. La Ministre-Présidente, ieder kind ingekort met 70 % van de normaal verschuldigde bijdrage. Gemotiverde afwezigheden van een van de kinderen hebben voor de ouders geen verlies van deze maatregel tot gevolg. De sociale werker verifieert de gelijktijdigheid van de plaatsing wanneer twee kinderen niet worden toevertrouwd aan hetzelfde opvangcentrum of dezelfde crèche. b) Dezelfde korting tot 70 % wordt toegekend voor ieder kind dat tot een familie met drie kinderen behoort die deel uitmaken van het gezin. Het gehandicapte kind voor wie verhoogde kinderbijslag wordt ontvangen telt voor twee eenheden in de berekening van het aantal kinderen die deel uitmaken van het gezin. c) Voor de in de punten a en b voorziene kortingen mag de financiële bijdrage van de ouders evenwel niet lager zijn dan het absoluut minimum. 3. Een borgsom mag bij de inschrijving van het kind geïnd worden. In geen geval mag deze borgsom hoger zijn dan de tegenwaarde van een maand opvang. De bedragen die deze borgsom uitmaken worden teruggestort wanneer het kind de inrichting verlaat na aftrek van de bedragen die door de ouders nog verschuldigd zijn aan het opvangcentrum of aan het kinderdag- en nachtverblijf. Bijlage III AANGIFTE VAN DE INKOMSTEN VAN HET GEZIN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling en vaststelling van de nadere regels voor de betoelaging van de door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » erkende kinderdag- en nachtverblijven en opvangcentra. De Minister-Voorzitster, Mevr. L. ONKELINX Bijlage IV Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling en vaststelling van de nadere regels voor de betoelaging van de door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » erkende kinderdag- en nachtverblijven en opvangcentra. De Minister-Voorzitster,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^