Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 10/04/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle du certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle du certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van het model van het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 10 AVRIL 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle du certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré Le Gouvernement de la Communauté française, Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 10 APRIL 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van het model van het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de wetten op de toekenning van academische graden en op het
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december
l'article 6bis y inséré par la loi du 31 juillet 1975 et modifié par le décret du 31 mai 1989; 1949, inzonderheid op artikel 6bis, er ingevoegd bij de wet van 31 juli 1975 en gewijzigd bij het decreet van 31 mei 1989;
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en
l'organisation de l'enseignement secondaire, notamment l'article 5, § de organisatie van het secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 5,
3, modifiée par la loi du 31 juillet 1975 et par les décrets des 19 § 3, gewijzigd bij de wet van 31 juli 1975 en bij de decreten van 19
juillet 1991, 29 juillet 1992, 19 juillet 1993, 27 octobre 1994, 10 juli 1991, 29 juli 1992, 19 juli 1993, 27 oktober 1994, 10 april 1995,
avril 1995, 2 avril 1996, 25 juillet 1996 et 24 juillet 1997; 2 april 1996, 25 juli 1996 en 24 juli 1997;
Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren
organisant les structures propres à les atteindre, notamment l'article organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op
103; artikel 103;
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de
l'enseignement secondaire, modifié par l'arrêté royal du 3 juillet organisatie van het secundair onderwijs, gewijzigd bij het koninklijk
1985, par l'arrêté royal n° 438 du 11 août 1986, par l'arrêté royal du besluit van 3 juli 1985, bij het koninklijk besluit nr. 438 van 11
1er juin 1987, par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française augustus 1986, bij het koninklijk besluit van 1 juni 1987, bij het
du 30 août 1989 et par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté besluit van 30 augustus 1989 van de Executieve van de Franse
Gemeenschap en bij de besluiten van de Regering van de Franse
française des 19 juillet 1993, 20 juin 1994, 24 avril 1995, 15 juillet Gemeenschap van 19 juli 1993, 20 juni 1994, 24 april 1995, 15 juli
1996, 13 juin 1997 et 2 avril 1998; 1996, 13 juni 1997 en 2 april 1998;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 avril 1990 Gelet op het besluit van 24 april 1990 van de Executieve van de Franse
relatif aux attestations, certificats et diplôme sanctionnant les Gemeenschap betreffende de getuigschriften, certificaten en diploma's
études secondaires de plein exercice modifié par les arrêtés du die de secundaire studies met volledig leerplan bekrachtigen,
Gouvernement de la Communauté française des 27 mars 1995, 15 mai 1995 gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap
et 2 avril 1998; van 27 maart 1995, 15 mei 1995 en 2 april 1998;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 1995 Gelet op het besluit van 15 mei 1995 van de Regering van de Franse
relatif aux attestations et certificats sanctionnant les études Gemeenschap betreffende de attesten en getuigschriften die de
secondaires de plein exercice, secundaire studies met volledig leerplan bekrachtigen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré

Artikel 1.Het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede

est libellé conformément au modèle fixé à l'annexe 1. graad wordt opgesteld overeenkomstig het in bijlage 1 bepaalde model.

Art. 2.Dans le modèle, les numéros entre parenthèses renvoient aux

Art. 2.In het model verwijzen de nummers tussen haakjes naar de

instructions figurant à l'annexe 2. richtlijnen in bijlage 2.

Art. 3.Le certificat doit avoir le format A4 et être imprimé

Art. 3.Het getuigschrift moet van formaat A4 zijn en gedrukt

conformément au modèle sur un papier présentant un grammage de 135 gr/m2 minimum. overeenkomstig het model op een papier dat ten minste 135 gr/m2 weegt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 1998.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 1998.

Bruxelles, le 10 avril 1998. Brussel, 10 april 1998.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, De Minister-Voorzitster van de Franse Gemeenschap, belast met het Onderwijs,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe 1 à l'arrêté du Gouvernement du 10 avril 1998 Bijlage 1 bij het besluit van de Regering van 10 april 1998
Pour la consultation du tableau, voir image . Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld .
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement du 10 avril 1998 Bijlage 2 bij het besluit van de Regering van 10 april 1998
INSTRUCTIONS POUR LA REDACTION DU CERTIFICAT D'ENSEIGNEMENT SECONDAIRE RICHTLIJNEN VOOR HET OPSTELLEN VAN HET GETUIGSCHRIFT VAN SECUNDAIR
DU DEUXIEME DEGRE ONDERWIJS VAN DE TWEEDE GRAAD
Remarque liminaire : Opmerking vooraf :
Les titres, qui ne sont pas établis par ordinateur, seront entièrement De titels, die niet op computer zijn opgesteld, zullen volledig getypt
dactylographiés, sans rature ni surcharge. Ils devront présenter une worden zonder doorhaling noch overtrekking. Zij moeten strikt
stricte conformité avec le modèle réglementairement fixé. overeenkomen met het reglementair bepaald model.
1. Dénomination réglementaire du siège de l'établissement suivie de 1. Reglementaire benaming van de zetel van de inrichting en daarna het
l'adresse complète, la commune étant précédée du code postal. volledig adres, met vóór de naam van de gemeente het postnummer.
2. Général ou technique ou artistique ou professionnel. 2. Algemeen of technisch of kunst- of beroepsonderwijs.
3. Transition ou qualification. 3. Overgang of kwalificatie.
4. Enseignement de type I, mentionner : 4. Onderwijs van het type I, vermelden :
. dans l'enseignement général : l'option de base simple; * in het algemeen onderwijs : de gewone basisoptie;
. dans l'enseignement technique de transition : l'option de base * in het technisch overgangsonderwijs : de gegroepeerde basisoptie en
groupée et la ou les option(s) de base simple(s); de gewone basisoptie(s);
. dans l'enseignement technique de qualification : l'option de base groupée; * in het technisch kwalificatieonderwijs : de gegroepeerde basisoptie;
. dans l'enseignement professionnel : l'option de base groupée. * in het beroepsonderwijs : de gegroepeerde basisoptie.
Enseignement de type II, mentionner la section telle que définie à Onderwijs type II, de afdeling vermelden zoals bepaald bij artikel 29,
l'article 29, § 1er, de l'arrêté royal du 29 juin 1984. 5. Le nom du chef d'établissement ou de l'élève, selon le cas, sera écrit en lettres majuscules et le prénom soit en lettres majuscules, soit en lettres minuscules, hormis la première lettre qui sera majuscule. Le nom précédera toujours le prénom. 6. Le lieu de naissance sera repris en lettres majuscules. S'il est situé dans un pays étranger, il sera suivi, par notation entre parenthèses, du sigle de nationalité prévu pour ce pays sur la liste jointe ci-après. Ce sigle de nationalité sera le seul à être admis sur le titre. 7. Le mois sera écrit en toutes lettres. § 1, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984. 5. De naam van het hoofd van de inrichting of van de leerling(e), naargelang het geval, zal in hoofdletters geschreven worden en de voornaam ofwel in hoofdletters ofwel in kleine letters, behoudens de eerste letter die een hoofdletter moet zijn. De naam gaat altijd de voornaam vooraf. 6. De geboorteplaats wordt in hoofdletters vermeld. Indien zij zich in het buitenland bevindt, wordt zij gevolgd, tussen haakjes, door de afkorting van de nationaliteit die voor dit land voorzien is op de hierbij gevoegde lijst. Deze afkorting van de nationaliteit zal de enige zijn die wordt aanvaard op de titel. 7. De maand wordt voluit geschreven.
8. Commune où est situé le siège de l'établissement. 8. Gemeente waar de zetel van de inrichting zich bevindt.
9. La date sera celle du 30 juin sauf en cas de délivrance : 9. De datum is deze van 30 juni, behoudens :
- à l'issue d'épreuves de repêchage; la date mentionnée sur le titre - bij uitreiking op het einde van herkansingsproeven; de op de titel
sera alors celle du 15 septembre; vermelde datum wordt dan 15 september;
- en exécution d'une décision du Conseil de recours instauré en vertu - in uitvoering van een beslissing van de beroepsraad ingericht
du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les atteindre; la date mentionnée sur le titre sera alors celle de la décision du Conseil de recours. L'emploi de cachets dateurs n'est pas autorisé. Sigles des nationalités Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 avril 1998 fixant le modèle du certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré. La Ministre-Présidente chargée de l'Education, krachtens het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, is de op de titel vermelde datum dan deze waarop de beroepsraad zijn beslissing heeft genomen. Het gebruik van datumstempels is niet toegelaten. Afkorrtingen van de nationaliteiten Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 1998 van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van het model van het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad. De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^